IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] mister 1 miszerint 11 miszter 1 mit 167 mitol 2 mitsem 1 miután 22 | Frequency [« »] 186 ott 184 mely 180 ember 167 mit 159 azon 151 volna 150 már | Jókai Mór Árnyképek Concordances mit |
Rész, Fezejet
1 1 | egy rom vagy egy sir, - mit látsz rajtuk? kilátás van 2 1, I| átlátszó kertet, mindent, a mit emlékem vissza tudott adni.~ ~ 3 1, I| ki igazgatták mindazt, a mit én hibásan rajzoltam s a 4 1, I| én hibásan rajzoltam s a mit kifeledtem, a mi az egésznek 5 1, I| szeretném, ha azt érezné, a mit én; de azt sem, hogy elfeledjen 6 1, II| Jancsi hajdúm liberiáját, a mit otthon felejtettem; legalább 7 1, III| a mi akar, teheti azt, a mit akar, párbajt vihat, feleségétől 8 1, IV| velünk feledtetni azt, a mit feledni nem lehet.~ ~Boldogságot, 9 1, V| gondoskodtam Hamburgban, a mit tanácsoltak, szabattam magamra 10 1, V| előbb kimegyek.~ ~Van is mit félteni, hogy ez a gyöngy 11 1, V| napra már annyira nem tudtam mit csinálni, hogy megszólitottam 12 1, V| megvegyem. Én tudok mindent, a mit Bosco tudott, bort töltök 13 1, V| ablakomat beszegezné.~ ~Mit csinálnak ott? kiáltok felriadva.~ ~ 14 1, V| vizet mind megihatod, a mit én kiszivattyúzok, gondolám 15 1, V| felé, kiki ölében vitte, a mit féltett, a mit szeretett, 16 1, V| vitte, a mit féltett, a mit szeretett, némelyik egy 17 1, V| volt aztán az a fürdő, a mit nem recommendálnak az orvosok.~ ~ 18 1, V| különben nem tudom, hogy mit ettem volna, de még azt 19 1, VI| gombos diszmentémet kivéve, a mit Jancsi, mikor minden veszni 20 1, VI| alkudni.~ ~Ő kiválogatta, hogy mit tesz meg és mit nem tesz 21 1, VI| kiválogatta, hogy mit tesz meg és mit nem tesz meg, s azután megmondta 22 1, VI| vendégeimmel vagyok elfoglalva. -~ ~Mit? hát ki itt az ur? én-e 23 1, VII| ezer szóra, ezer tárgyra, a mit el nem feledek soha, csókjaim 24 1, VIII| ott maradjunk. Nem volt mit tenni mást, mint citoyen 25 1, VIII| megettünk és ittunk mindent, a mit magunkkal hoztunk, s már 26 1, VIII| igért helyre.~ ~Tudod, a mit az ember ohajt, arról előre 27 1, VIII| kibuvik, ha meleget érez.~ ~Mit! kiálték felugorva. Én csörgőkigyókkal 28 1, VIII| közepében.~ ~Öcsém, mindaz, a mit Robinsonról regélnek, tréfa, 29 1, VIII| helyéből.~ ~Már ekkor nem volt mit tennem, mint elszánnom magam 30 1, VIII| elkészülnék, azt agyonlőhetem, de mit csináljak azzal a millió 31 1, VIII| van egy másforma féreg is, mit maringoingnek hinak, ez 32 1, X| némán megrázta kezét, s a mit oly régen nem láttam szemében, 33 1, X| szemében, mosolygott, s a mit soha nem láttam, könyezett.~ ~ 34 1, X| otthon előttem. Gondolj reá, mit tennék akkor, ha azokat 35 1, X| örömeim. Ilyen az a verőfény, mit az éjfélkor felmerülő nap 36 1, XI| erősen katona, különben mit csinálnék most, ha mind 37 1, XI| kezdte tudakolni, hogy hát én mit adok viszont nászajándékul 38 1, XI| földbirtokos is voltál; földedet, mit ősöd vérrel vagy érdemmel, 39 1, XI| szeretni, addig mig van mit szeretni.~ ~.....Egy szót 40 1, XI| miket mondott. Nem tudom, mit teendek; de aligha meg nem 41 1, XII| törődöm; mondjanak rólam a mit akarnak, de előtted bárha 42 1, XII| táblabirói anecdotákat, mit itt ott gyüléseken, tisztujitásokon, 43 1, XII| angyalnak földi üdve.~ ~Ejh! De mit mentegetem én szivem gyöngeségét! 44 1, XII| mentegetem én szivem gyöngeségét! mit iparkodom elpalástolni azt 45 2, I| különös énekkel álmodik utána: mit tündérek és daemonok kara 46 2, II| nem lehete tőle olyat a mit meg nem adott volna, és 47 2, II| szeretné, hogy volna rajta mit szeretni. Szivében soha 48 2, II| halálnak vize lesz-e az, mit abból inni fog: az a jövendő 49 2, II| Ez volt a legelső botlás mit Rynn Tamás 72 éves életében 50 2, II| minden kárhozat, minden átok, mit ember saját fejére idézhet 51 2, III| legmagasb öröme, bírni mindent, mit a legmerészebb fiatal sziv 52 2, III| másikba! Minden gyönyört, mit az ember egy 70-éves életből 53 2, III| lelkei a pokolban..... Hallod mit mond a halálmadár?....~ ~„ 54 2, III| mire fölébredett. Legelső, mit megpillanta Adamante nyájosan 55 2, III| s azt kérdé tőle, hogy mit álmodott?~ ~- Valami igen 56 2, IV| nézve oly jótétemény volna. Mit akarhat még vele?~ ~Egy 57 3, I| istene! - Vedd vissza tőlem a mit adtál, - vedd el tőlem ezt 58 3, I| neki mind azt az örömet, a mit nekem nem adtál; adj neki 59 3, II| hallgatózva a lyány.~ ~„Mit se félj! szól a betegőr - 60 3, II| kis lyány, de nem hitte a mit mondott; hanem remegve közelite 61 3, II| kitekintett.~ ~A férfi sem hitte a mit mondott; hanem a folyosó 62 3, III| de ő nem felejté el, hogy mit fogadott az ősz embernek, 63 3, IV| síránk reszkető hangon, mit a bérszolga dörmögve monda 64 3, IV| laktalan helység háztetőire. „Mit láttál?” kérdé tőle a férfi; „ 65 3, IV| lyányhoz; felejtsd el a mit láttál. Szomorú napok jártak 66 3, V| Ember - értetted-e, hogy mit mondtam? - leányodat veszteném 67 3, V| Iszonyú való mind a mit mondtam. Rabneje leszesz 68 4, I| illy helyzetben nincs egyéb mit tenni.~ ~- Jőjön velem, 69 4, I| alá öltve, itt úgy sincs mit várni többé, és valami okossabbat 70 4, I| egy neménél az üzletnek, a mit nem ön talált föl először.~ ~- 71 4, II| hajlandó vagyok azt hinni, a mit a kapus mondott, hogy tele 72 4, II| gondolat.~ ~Ki volt az? - Mit akart? - És miért?~ ~ ~ ~ 73 4, III| függesztve, várta, hogy mit fog az ügyvéd neki mondani?~ ~ 74 4, III| cselekedni, mikről legyen mit beszélni az utánam megmaradóknak.~ ~- 75 4, III| önt, mindent, mindent a mit elvesztett, visszaszerzek 76 4, III| soha nem is gondolt, s a mit ha önnek megneveznék, megrendülne 77 4, IV| zavarban jött, nem tudta, hogy mit intett neki, úgy hogy a 78 4, IV| önre nézve ijedelmessé, mit mi igen természetes és legkisebb 79 4, IV| kérdéses pénzzel nejéhez? mit tán hitelezői elől akart 80 4, IV| elől akart elrejteni, de mit Moncené asszony azoknak 81 4, V| összerázkódott, a meglepetést, mit Duval kérdése idézett nála 82 4, V| hallgatott azon levélkéről, mit amaz ijedelmes napon kapott 83 4, V| van: Azon medaillonban, mit kebleden viselsz, megholt 84 4, V| elvenni? elvenni a becsületet, mit visszaadni nem lehet, elvenni 85 4, V| hogy ez ember mindazt, a mit mondott és irt, nem valami 86 4, V| ellene? Egy hajfűrt emlitése, mit Moncené asszony keblén rejtve 87 4, V| álnevek alatt levelezni? - De mit folyamodom én szőrszálhasogató 88 4, V| szivében a feltörekvő félelmet, mit ez ember látása okoza benne, 89 4, V| Emlékezzék ön rá asszonyom, mit mondtam önnek előbbi találkozásunkkor. 90 4, V| a halált.~ ~- Van önnek mit mentségére felhozni? kérdé 91 4, VI| itélendő.~ ~A határozat, mit e törvényszék hozott, ez 92 5, I| mindenek előtt tudni, hogy mit jelent orosz nyelven ez 93 5, I| kereskedő, lehet mesterember; a mit pedig ezen az úton nyer, 94 5, I| kivel úrnője azt teheti, a mit akar, férjhez adhatja az 95 5, I| fogadott leányai közűl, a mit némelyek tán nem megvetendő 96 5, II| tanuljon meg buktát sütni, a mit Kozima nagyon szeret, a 97 5, II| be tréfás levelét, hogy a mit néhány év alatt rá költött 98 5, IV| észrevevé Kozima haragját, de mit tartott ő egy leány haragjától, 99 5, IV| hajjal.~ ~- Még volt valami a mit magammal hoztam, s magammal 100 5, V| volt az a szijkorbács, a mit olyan jól ismernek már az 101 5, V| Hát ti nyomorultak, mit bámultok reám? Nem tudjátok-e 102 5, V| fogságra, sanyargattatásra, a mit annyiszor szenvedtetek igaztalanul, 103 5, V| verte. A legelső kés, a mit szivében megforgattak, Kozimáé 104 6, II| itt mindent ráhagynak, a mit mondok. Nincs kivel disputálnom.”~ ~- 105 6, II| édesebb volt minden kéjnél, a mit asszony adhat. Ugy kellett 106 6, II| A csüggesztő hatást, mit a gróf toasztja előidézett, 107 6, II| jutottál. Ma is sírtam azért, a mit szenvedsz miattam és miattad. 108 6, II| megbocsátottam azért, a mit vétettél ellenem és magad 109 6, III| Nem ér semmit.~ ~- De hát mit tudom én, hogy mi ér valamit? 110 6, III| van lefestve, szerelmes; mit tudom én, hogy mi kell maguknak 111 6, III| meg a dolgot, jó Dinita. A mit mondok, úgy hiszem titokban 112 6, III| hozzá s azzal punctum.~ ~- Mit beszél Dinita! kiálta közbe 113 6, III| nyögni hallották önt.~ ~- Mit hallottak? kérdé a fogoly 114 6, III| pillanatig gondolkozott, hogy mit tegyen? Nem volt egyéb hátra; 115 6, III| eszébe: hogy hisz a kötél, a mit keres, vele van, ruhái alatt 116 6, III| rárohanjon?~ ~- Istenem, hát mit akar ön? kérdé a nő megdöbbenve, 117 6, III| túlvilági üdv ahhoz képest, a mit benned elveszték! Oh mennyit 118 6, III| mint ezt észrevette.~ ~- Mit akar az asszony! kiálta 119 6, IV| a többiek mellé.~ ~- Ah, mit mondasz? szólt emez, a tréfából 120 6, V| is, arról a pofléről, a mit tavaly ilyenkor volt szerencsém 121 6, V| görbe attól a poflétől, a mit tavaly kaptál, vigyázz, 122 6, V| megszeppent ember mindent irt, a mit don Diego tolla alá mondott. 123 6, VI| megengedé, hogy a gyalázatot, mit rád tetéztem, letisztitsam; 124 7 | megjőnek, mikor a keserű ital, mit a szenvedések pohara nyújt, 125 7 | saját orromat sem láttam, a mit ugyan fényes nappal is csak 126 7 | érzette volna azt a vigaszt, mit félelmes éj után a viradó 127 7 | ott egy szegletbe vetve, mit én gondosan felszedtem s 128 7, I| föld virágait letépd.~ ~Mit adtál te a természetnek, 129 7, IV| lesz, ha a szív kiégett?... Mit adhatsz nekem mindenható 130 7, IV| ellenségvérrel megtöltve, mit a tajtékzó ajk szilaj átkok 131 7, V| átfáradott: hogy legyen vele mit megosztania. - Viselte a 132 7, VI| Olyan lett, mint a szobor, mit sírkövekre, kezében tört 133 7, VI| S rémes szekerében,~ Mit vonnak aranyszemű éjmadarak,~ 134 7, VII| sem jobb a másiknál, ki mit szenved, magáért szenvedi. 135 7, IX| ki a földből; hogy legyen mit leszakasztanod? s tán ez 136 7, XII| Olykor nehéz füst üli ormait, mit a vihar kanyargva kapkod 137 7, XII| sötétlő ország ajtajáig, mit élő szem még nem látott 138 7, XII| Vad, gyötrő sejtelem, mit látogatsz meg annyiszor?~ ~ ~ ~ 139 7, XIII| fejűnket. És azt a kéjt, mit érez az emberi lélek, midőn 140 8, I| kérdezék összevissza.~ ~- Mit én tudom! Valami emberi 141 8, I| nekem két kézre is adna mit czepelni. Rögtöni meglepetésemet 142 8, I| rohant rájok, s buzogányával, mit úgy forgatott kezében, mint 143 8, II| szól teremtett lényeihez, mit az erdei madár s minden 144 8, II| életnél becsesebb tulajdon az, mit most védenie kell; mielőtt 145 8, II| hosszú leeresztett haja, mit meglepetésében elmulaszta 146 8, III| nagy széles fényes gyűrű, mit a bűbájos égi vándor maga 147 8, III| leégett erdő helye látszik, mit az itteni gazdálkodási mód 148 8, IV| s csudálatos csigahéjat, mit a tengerszem mélyén keresett 149 8, IV| test a szellemet keresné, mit a természet elfeledett bele 150 8, VI| Megtanulta ismerni mindazt, mit eddig csak titkon sejte, 151 8, VI| rá. Nagyon rövid leend a mit önnek mondani akarok.~ ~- 152 8, VI| Annál hosszabb leend, a mit én szándékozom kegyednek 153 8, VI| előtt mindazt elmondanám, a mit a szerencsétlen gyermek 154 8, VI| tudhatja kegyed, hogy a mit én magam örököltem, azt 155 8, VI| szeplő arczán sem hiányzik. Mit gondol ön, ki ez a leány?~ ~- 156 8, VI| kegyed nem tudja hogy mit akarok mondani. Az úrhölgy, 157 8, VI| az ijesztgetett nő.~ ~- Mit gondol ön? ha egy napon 158 8, VI| gyermeke.~ ~- Az istenért, mit cselekszik ön? sikolta fel 159 8, VI| akarja fogni a hangokat, mit veje mondott, hogy a leányhoz 160 8, VI| A dacz győzött.~ ~- S mit akar ön uram a leánynyal? 161 8, VI| hogy a leány az enyim, mit nyerne vele? meggyalázna 162 8, VI| emberek rágalmazzák.~ ~- Mit akar ön - mit akar ön?~ ~- 163 8, VI| rágalmazzák.~ ~- Mit akar ön - mit akar ön?~ ~- Mindenek előtt 164 8, VI| maradni.~ ~- De a leánynyal mit akar ön tenni? arra feleljen.~ ~- 165 8, VI| reszkető kezét vejének nyujtva, mit az gúnyos mosolygással vont 166 8, VII| kétségbeesés.~ ~Eszébe jutott a mit valaha állati ösztönről 167 8, VII| érthető hangon kiálta rá:~ ~- Mit akarsz?~ ~Az embert az ijedtség