IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] mezorol 1 mezoségen 1 mezot 1 mi 136 mialatt 3 miatt 29 miatta 4 | Frequency [« »] 150 már 145 itt 141 most 136 mi 132 magát 131 oly 130 vagy | Jókai Mór Árnyképek Concordances mi |
Rész, Fezejet
1 1 | vándoroljatok ki.~ ~Hisz mi az a hon? Föld, melyet másutt 2 1 | sem.~ ~Légy hidegvérű. Hát mi érdeme van arra e nemzetnek, 3 1 | gazdagabb valamennyi. S mi az a honszeretet? Lelki 4 1, I| dolognak találná mindazt, a mi velünk történt, s mig atyám 5 1, I| nem tudtam rá jönni, hogy mi? de érzettem, hogy ez igy 6 1, I| a méla bús benyomást, a mi felőle lelkemben élt.~ ~ 7 1, I| rajzoltam s a mit kifeledtem, a mi az egésznek azt a méla bús 8 1, II| legyek. Minden leszek, a mi akarok. Megveszek egy birodalmat 9 1, III| férfival, mindenki lehet az, a mi akar, teheti azt, a mit 10 1, III| kiegyenlittetett.~ ~Légy boldog, - a mi azt teszi, hogy siess hozzánk.~ ~ ~ ~ 11 1, IV| dicsekednék azon sorssal, melyben mi vagyunk, én panaszkodom.~ ~ 12 1, IV| magát! Miért nem érezzük hát mi is?~ ~Német, frank, irlandi 13 1, IV| Neki terhére van mind az, a mi őt örülni kényszeriti, fut 14 1, V| ki ne szaladjon innen, a mi kétszáz átázott köpönyeg, 15 1, V| Mindenhez, én az vagyok a mi akarok: ha kell müvészet, 16 1, V| letették a karfa mellé.~ ~Mi az? kérdém kiváncsian.~ ~ 17 1, V| sem menekült meg belőle.~ ~Mi és még egy másik csónak, 18 1, VI| köpködött jobbra balra, a mi alkalmat adott a negyediknek 19 1, VI| percz mulva visszajött.~ ~Mi ez? kérdém megtekintve azt 20 1, VI| leültetett, kérdezé hogy ki és mi vagyok?~ ~Mondám, hogy engem 21 1, VI| messze, s meglehet, hogy mire mi megyünk, már akkorra gőzhajó 22 1, VII| válogatni szoktak.~ ~Cselédet mi csak az esztendő azon szakában 23 1, VIII| gondviselés munkája lesz, mert mi kivül vagyunk valamennyi 24 1, VIII| lesz ott minden, a hova mi megyünk, mégis jónak láttam 25 1, VIII| város állt három utczából, mi végre utóbb azt határozók 26 1, VIII| privát rabszolgaságnak és mi a rabszolgaságot nem türjük.~ ~ 27 1, VIII| korlátolja a szabad akaratot, és mi semmi zsarnokságot, semmi 28 1, VIII| poroszkált előttünk, mig mi lovainkat gyalog vezettük 29 1, VIII| azzal a plajbászszal, a mi az orrába volt dugva. -~ ~ 30 1, VIII| azzal akadsz itt meg, a mi nincs, hanem azzal a mi 31 1, VIII| mi nincs, hanem azzal a mi van. Kapsz földet, de annyi 32 1, VIII| szomszéd genieknek, (mert mi mind geniek vagyunk a kik 33 1, VIII| alig tudtam előle elfutni. Mi hal lehetett az? -~ ~Nem 34 1, VIII| korsóval a vizre.~ ~Öcsém, mi itt állandó ostromállapotba 35 1, VIII| Jancsit, hogy nézze meg, mi bántja a tyukokat, ő persze 36 1, VIII| elszaggatni.~ ~Meg nem foghattam, mi bajuk. Végre vissza akarok 37 1, X| sietett az ajtót feltárni s mi a belépőben Hurday Lászlóra 38 1, X| egy idegen! egy ellenség! mi tárt karral fogadtuk őt, 39 1, X| hirlapokban csak azt olvassuk, a mi hazánkról beszél, ajkainkra 40 1, XI| hagytak meg egyebet mint a mi vas volt és kő.~ ~Ez időben 41 1, XI| hideglelésből gyógyitottam ki, a mi itt mindennapi dolog, de 42 1, XI| van dugva szárnak.~ ~Mig mi az udvaron a szövetségpipát 43 1, XI| hogy bele is halok. Téged mi kényszeritett? Megszöktél 44 2, I| hallgatás a holtak ajkain.~ ~Mi van a némaság könyvében 45 2, III| emelni ajkaihoz, élvezni azt, mi a léleknek és szivnek legmagasb 46 2, III| összerezzent e szóra. - Mi ez az Agathodaemon? - Tehát 47 2, V| nélkül: hogy megmondta volna mi bántja?.... ...Ha a zivatar 48 3, I| korlátlan zsarnoka mindennek a mi él, s térdre húllt és fogadásokat 49 3, II| lyány, anyámnak baja van.~ ~„Mi baja?”~ ~„Nem akar szólni, 50 3, II| van még élő e lakban?~ ~„Mi ketten.”~ ~A lyányka ijedten 51 3, II| engedve hallani.~ ~„Istenem, mi ez?” - Kérdi hallgatózva 52 3, III| tekintetét kiállani. - „Mi történt veled?” - A lyány 53 3, III| hűtlen szeretőt, és mindent a mi él és lehelletével vesztegeti 54 3, IV| mely leforrázott mindent a mi zöld, a mi viruló volt; 55 3, IV| leforrázott mindent a mi zöld, a mi viruló volt; minden levél 56 3, V| füstöt fujt szeme közé, mi minden esetre feltünő gyöngédség 57 3, V| érzelmeiben gyöngéd és nemes, s mi legfölebb ajánlá a helyzetek 58 3, V| temetve keservesen sirt.~ ~„Mi lelt?”~ ~,Oh!, - kétségbe 59 3, V| gyöngéden megcsókolá.~ ~„Mi bajod? kérdé a lyány, s 60 4, I| becstelenséget osztani, a mi őket folytonosan üldözé, 61 4, I| az emberek látni akarnak, mi előtt meggyőződnének.~ ~- 62 4, I| kellene fölhajhászni, a mi nem nagy mesterség s megbízni, 63 4, I| fog ütni vele, én leszek, mi ismert renoméemnél fogva 64 4, II| van irva.~ ~- Nyisd fel, mi van benne.~ ~- Oly nehéz, 65 4, II| De hát ki tudja azt? Mi oka lehetne valakinek nekem 66 4, II| figyelmeztetik általa? s mi oka lehet annak ő róla gondoskodni.~ ~ 67 4, II| Moncené megijedt. „Az istenért mi történt?” kiálta.~ ~- Madame, 68 4, II| fél.~ ~- Irgalmas Isten! mi oka lehetett?~ ~- Az ok, 69 4, III| világban, azon nagy űrben, mi isten és ember között van 70 4, III| nem veszi igénybe.~ ~- A mi a lelkemé, az az enyém uram. 71 4, III| nem fogok semmit mutatni, mi önnek kellemetlen leend.~ ~ 72 4, III| ön előtt titok legyen az, mi bensőmben véghez megy, szeretem 73 4, IV| halott feje.~ ~- Isten! mi az? kiálta föl visszaborzadva 74 4, IV| önre nézve ijedelmessé, mit mi igen természetes és legkisebb 75 4, IV| kiért örömest meghalt volna? Mi oka lehetett volna erre? 76 4, IV| az ember azon eszmét, a mi elől a halál karjaiba veti 77 4, IV| Hanem halljuk tovább.~ ~A mi azon körülményt illeti, 78 4, V| Ah uraim, az irtózatos, a mi itt velem történik, eszemet, 79 4, V| őt ez életben, és ez az, mi önt gyanúba keveri.~ ~Angelika 80 4, V| asszonynyal beszélni? És mi az, mi ott végül legsúlyosabb 81 4, V| asszonynyal beszélni? És mi az, mi ott végül legsúlyosabb vádul 82 5, I| mindenféle becses apróságokkal, a mi új gazdánknak annyira szükséges; 83 5, I| kénytelenek aggódni, hogy mi lesz belőlük, ott van a 84 5, I| tartják a legillendőbbnek. - Mi fehérnek képzeljük az angyalt, 85 5, II| húszezer értékű szépségét, a mi nem is az ő szépsége volt, 86 5, II| elmondásával keseriteni, a mi a martalékul esett leánynyal 87 5, II| szemei elől. Ki tudná, hogy mi lett azután belőle.~ ~Csarekoff 88 5, III| pástétom külső boritékát, a mi nem emberi gyomornak való, 89 5, III| jutott untig való; hanem mi csak úgy másokon, messziről 90 5, III| tenni minden malasztot, a mi onnan felűlről jő!~ ~A templom 91 5, IV| hitte, hogy az a sikoltás, a mi a tivornya dalán keresztűl 92 5, V| reám? Nem tudjátok-e hogy mi történik a kastélyban? Nem 93 5, V| pirultok-e a gyalázat miatt, a mi fejetekre száll le? Nem 94 5, V| népség hallgatott.~ ~- Jerünk mi ketten Malika.~ ~És a két 95 5, V| azt a pokoli látványt, a mi elöttük kifejlődött.~ ~A 96 5, V| létre. Sorsuk most is az, mi régente volt.~ ~Adjatok 97 6, I| arczok; senki sem tudja, mi történt vele, minden sziv 98 6, I| börtönéig; a nélkűl, hogy tudná mi az? Látta hogy az emberek 99 6, I| ismeretlen volt előtte minden, a mi azonkivül történt.~ ~Kikönyökölt 100 6, I| lassu beszélgetést.~ ~,,Mi történhetett itt? Hogy annyian 101 6, I| székre, gyermekes dühvel, mi lélekállapotának volt természetes 102 6, II| embereket, szólt Serenához, mi alatt úgy tett, mintha egy 103 6, II| mondatban felköszönte mindent, a mi az összegyűltek előtt becses 104 6, II| Meglehet, hogy azok nem mi leszünk.~ ~A csüggesztő 105 6, III| bennünket játszani. Mig mi idebenn vigyázzuk, ezalatt 106 6, III| De hát mit tudom én, hogy mi ér valamit? szólt kifakadva 107 6, III| szerelmes; mit tudom én, hogy mi kell maguknak egyéb?~ ~- 108 6, III| lábai épségét koczkáztatá, mi további menekülését gátolta 109 6, III| Üdvömet elvesztém örökre. De mi nekem a túlvilági üdv ahhoz 110 6, III| Köszönöm. Köszönöm. Serena! Óh mi rég volt, midőn e nevet 111 6, IV| lehetni, s megtudhatni: mi történt feleségével?~ ~Annyit 112 6, VI| nyomort, büntetést, s a mi több volt mindezeknél: a 113 6, VI| utólsó cseppig kiitta, a mi benne volt. A távolból már 114 7 | ellenségemnek nevezi magát; a mi nekem mindegy.~ ~Ez előtt 115 7 | eszme föltámadna bennem, mi ez emlékekhez hiven csatolva 116 7 | szépen kitakaritották, a mi elvihető volt, elvitték 117 7, I| hazudj! ha élni akarsz, mi gondom rád.~ ~Te féregóriás! 118 7, I| börtöne vagy, s mindennek, a mi szennyes indulat, rabszolgája.~ ~ 119 7, IV| első és utolsó szerelem.~ ~Mi édesebb a szerelemnél? A 120 7, IV| gyönyöre még irtózatosabb.~ ~Mi édesebb a bor kelyhénél? 121 7, V| kiállta érte mind azt, a mi az életben és a halálban 122 7, V| engemet látogatni nem jár.~ ~Mi nyomot hágy a légben az 123 7, VI| Mért borzadozol~ Szép Emma, mi bánt?...~ Künn a hideg éjben~ 124 7, VI| nem igaz...~ Szép Emma mi bánt?~ Mért borzadozol?....~ ~ 125 7, VII| legméltóbb, tenmagadat?~ ~Mi jogotok nektek az embert 126 7, VII| gyűlölni. Gyűlölök mindent, a mi él. Gyűlölöm, ki hozzám 127 7, XII| majd ledobnak, mindent, a mi él és mozog, azon kebeltől, 128 7, XII| mindent kiirtott róla, a mi él. Erdők, virágok és az 129 7, XIII| csöndes álmak..... ~ ~S mi volna abban rosz?~ ~Oly 130 7, XIII| semmi fájdalom súlyától.~ ~Mi volna abban rosz?~ ~- ~ ~ 131 8, II| legyen ember!~ ~...És ime - mi alak jelenik meg a vadrózsák 132 8, II| Azonban épen a sűrű berek, mi annyiszor volt menhelye, 133 8, III| szaggatott szavakban rebegé: „a mi házunk”! - „édes anyám”!~ ~ 134 8, V| végig gazdag hajfürtei. De a mi mindennél megragadóbb volt, 135 8, VI| szembeszökőleg mindent, mi nejére emlékeztetné, eltávolita 136 8, VII| előlük, ne mondd el nekik mi bajom!... itt fáj valami,