IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] avatkozik 1 avatok 1 ave 1 az 1271 azalatt 6 azért 23 aznap 1 | Frequency [« »] ----- ----- 3494 a 1271 az 539 hogy 506 nem 481 s | Jókai Mór Börtön virága Concordances az |
Fezejet
1001 23 | Mindenki hallgatott, csak az a kis ember ott a bölcsőben 1002 23 | fővárosból, s lefestetem vele az angyalkámat.~ ~- De az anyja 1003 23 | vele az angyalkámat.~ ~- De az anyja ölében, mint madonna-képet - 1004 23 | küldöm hozzá a börtönébe.~ ~- Az nagyon helyes lesz - mondá 1005 23 | azt mondá “cici”.~ ~Amit az anya rögtön elértett, s 1006 23 | bölcsőből csecsemőjét, odavette az ölébe és megszoptatá.~ ~ 1007 24 | fogadkozék Amadé. - Itt kóborol az a vidéken.~ ~(De hát ki 1008 24 | a vidéken.~ ~(De hát ki az a mi Károlykánk?)~ ~A debreceni 1009 24 | regényíró, nagy idealista. Az ő eszméje volt, hogy minden 1010 24 | fogságra.~ ~- Harminc nap, az sok! - mondá Károlyka, s 1011 24 | váltott csizmát, hogy kilépett az ablakon, s úgy eltűnt, hogy 1012 24 | hogy senki sem üldözte. Az ilyen kisebbfajta rebelliseket 1013 24 | válságos napokban, amikor az egész világ igyekezett Violát 1014 24 | igyekezett Violát sértegetni, ez az egy fiú folytonos derültségben 1015 24 | folytonos derültségben tartá az egész házat. Délelőtt rajzolt, 1016 24 | aztán ebéd fölött mulattatá az egész társaságot: ki nem 1017 24 | társaságot: ki nem fogyott az adomákból. Még Csacsinát 1018 24 | Egész halommal állt már az asszonyok fiókjában Flórián 1019 24 | legtöbb elhivőkre talált az ázsiai ősmagyarok legendája. 1020 24 | szövetkezve, fölfedezte az ősmagyarok hazáját Kínában, 1021 24 | mesével.~ ~- Messze van az, Károly öcsém, nem lehet 1022 24 | hazudozott.~ ~Ezalatt elkészültek az arcképek. Mindenki el volt 1023 24 | napot.~ ~Mindenki helyeselte az ötletet. Ez az igazi Columbus 1024 24 | helyeselte az ötletet. Ez az igazi Columbus tojása.~ ~- 1025 24 | egy esztendeig. Lefestem az arcképét a térparancsnoknak, 1026 24 | elbocsátanak, hazahozom.~ ~- Óh, az Isten áldjon meg érte - 1027 24 | hebehurgya fiú azonban túljárt az úrnő gondolatain.~ ~A piktoroknak, 1028 24 | mikor mind együtt voltak az asztalnál -, miket fogok 1029 24 | börtönből előkerülök: hogy az én imádott asszonyom a megfelelő 1030 24 | mindent megmagyaráz.~ ~- Az Istenért! Ne tegye azt! - 1031 24 | közé fognak ugrálni; de hát az nekem tetszeni fog. Azt 1032 24 | el, amit én mondok. Hisz az mind költemény, fantázia. 1033 24 | költemény, fantázia. Pedig ez az egy igaz lesz.~ ~(De hát 1034 24 | lesz.~ ~(De hát használ az valamit, ha egy országos 1035 24 | Csacsina úr mérgesen hagyta ott az asztalt, magában gondolva: “ 1036 24 | elrontott.”~ ~Ő már előkészíté az útját a megindítandó válópernek, 1037 25 | Violára nézve elkezdődtek az üldöztetés napjai. A névtelen 1038 25 | feltartották a napernyőiket, hogy az ablakokra ne lássanak. Viola 1039 25 | kever, azt meg kell inni az áldozatnak.~ ~A jószágigazgatótól 1040 25 | sem szabadulhatott meg. Ha az elhagyja a kastélyt, minden 1041 25 | kiállhatatlan ábrázatra szüksége van az elkárhozottnak.~ ~Mi vigasztalást 1042 25 | teremtések? Egyedüli menedéke az a kis bölcső volt. A gyalázata 1043 25 | bölcső volt. A gyalázata is az volt.~ ~Ilyen volt az élete. 1044 25 | is az volt.~ ~Ilyen volt az élete. S milyen hosszú lehet 1045 25 | milyen hosszú lehet még ez az élet!~ ~Amíg a börtön ajtaja 1046 25 | imádkoznak.~ ~Messze van az ég: mire az imádság oda 1047 25 | Messze van az ég: mire az imádság oda eljut.~ ~Egy 1048 25 | Ismeretlen volt előtte az arca.~ ~A vendégnőnek keserű 1049 25 | keserű mosoly villant át az arcán, mikor megszólalt.~ ~- 1050 25 | borult a nőnek, s megcsókolá az ajkát.~ ~- Nem ismertél 1051 25 | ősz szál sem vegyült.~ ~Az anyós gyöngéden megveregeté 1052 25 | kellett jönnöm, hogy meglássam az én kedves kicsikémet, az 1053 25 | az én kedves kicsikémet, az én unokámat.~ ~(Hát van 1054 25 | tudta már, hogy mire való az.~ ~Az ilyen összeérő szemöldökű 1055 25 | már, hogy mire való az.~ ~Az ilyen összeérő szemöldökű 1056 25 | babonás paraszthit, hogy az megveri a szemével a kisgyermeket. 1057 25 | megkezdjék a beszédet.~ ~Végre az éltes hölgy megszólalt: - 1058 25 | szégyeld, légy rá büszke. Én is az a nő vagyok, akit az egész 1059 25 | is az a nő vagyok, akit az egész világ elítél, megtagad. 1060 25 | napot sem kívánok abból az életből vissza. De hogy 1061 25 | A kis ember megszólalt az oldalszobában. Arra mindkettőjüknek 1062 25 | heh, te csúnya!” Majd csak az anyának mondja azt el a 1063 25 | nagyanya, hogy mit látott az unokáján. Szakasztott olyan, 1064 25 | Szakasztott olyan, mint az ő fia volt, a Dezső, ilyen 1065 25 | Ne beszéljünk erről. Az anya gondoskodott róla, 1066 25 | barátnőidnek - mondá neki az anyósa, mikor visszamentek 1067 25 | anyósa, mikor visszamentek az elfogadóterembe. - Szeretném, 1068 25 | beléptem hozzád, meglátszott az arcodon, hogy idegen vagyok 1069 25 | láttál. Ebből megtudtam, hogy az arcképemet kidobták a családi 1070 25 | anyósa kívánságát. Pedig az a látvány fájni fog neki.~ ~- 1071 25 | túlbecsülte a lelkierejét. Az az üres ráma nem lepte meg: 1072 25 | túlbecsülte a lelkierejét. Az az üres ráma nem lepte meg: 1073 25 | arcképének eltávolítása még az elvált férjének az intézkedése 1074 25 | eltávolítása még az elvált férjének az intézkedése volt, de az 1075 25 | az intézkedése volt, de az a három levél, mely az üres 1076 25 | de az a három levél, mely az üres keret hézagaiba volt 1077 25 | Most hát ezek a levelek az én tulajdonaim; mert én 1078 25 | Visszafoglalhatom.~ ~S az övén függő kis késsel felhasogatta 1079 25 | felolvasta Viola előtt.~ ~Az első, a feketepecsétes, 1080 25 | anyjának, s ezzel felszabadítá az újból férjhezmenetelre.~ ~ 1081 25 | illő kérője, ki őt kész az oltárhoz vezetni; de ő visszautasítá 1082 25 | fölcserélni.~ ~A harmadik, az aranyporos pecsétű nagy 1083 25 | levél sem lett elolvasva az által, akihez íródott.~ ~ 1084 25 | volt.~ ~Egymásra bámultak, az ifjú ember és az öregasszony: 1085 25 | bámultak, az ifjú ember és az öregasszony: idegen alakok.~ ~ 1086 25 | szemébe néztek:~ ~“Hát ez az?”~ ~“A bűn.”~ ~“A megtestesült 1087 25 | A megtestesült bűn!”~ ~Az üres képráma előtt kellett 1088 25 | hozzájuk, s egyik kezét az egyik, másikat a másik vállára 1089 25 | Emília és Zsófi. Megtalálták az arcképet a családi kacattárban: 1090 25 | másnak azt a feladatot, hogy az arcképet helyére visszaillessze.~ ~ 1091 25 | kiadta pecsétes okiratban az elkárhoztatását a vádlott 1092 25 | merényletet elkövette, annak az asszonynak a feje fölött 1093 25 | Valami varázs vette körül ezt az öregasszonyt.~ ~Csak egy 1094 25 | Csacsina Flórián fel sem jött az ebédhez. Levélben tudatta 1095 25 | visszahelyezték, s nem ül ahhoz az asztalhoz, melynél ez a 1096 25 | melynél ez a nő foglalja el az asztalfőt; hanem beköltözik 1097 25 | asztalfőt; hanem beköltözik az üresen álló ispánlakba, 1098 25 | fogva tudta, hogy Flórián az esküdt ellensége. Ő a rágalmak 1099 25 | És most ez a régi asszony az egyszerű megjelenésével 1100 25 | megszabadítja őt e kínzó rémtől. Az önkényt eltávozik a házból.~ ~ 1101 25 | testben! A világ mindig csak az asszonyt ítéli el. Amit 1102 25 | ítéli el. Amit a férfi tesz, az nem megy bűnrovásra. Én 1103 25 | kívántad, hogy asszony legyek. Az voltam. Mért nem teremtettél 1104 25 | aljas kalandjairól beszélt az egész világ. Hogyne ébredne 1105 25 | fel erre egy női szívben az ellenkező indulat, a jogos 1106 25 | bosszúvágy? Nem védem magamat az ütésektől: visszaütök. S 1107 25 | képmutatók, akik megosztoztak az életen: a férj erre, a nő 1108 25 | megbélyegez. Én ismerem az egész jó társaságot, s ha 1109 25 | egyszer én elkezdek beszélni, az lesz az ítélet napja!~ ~ 1110 25 | elkezdek beszélni, az lesz az ítélet napja!~ ~Viola megölelte 1111 25 | a régi asszonyt. Ez lesz az ő védelmezője.~ ~Az egész 1112 25 | lesz az ő védelmezője.~ ~Az egész ház rendje megváltozott, 1113 25 | végkielégítéssel még szaporított. Az első napján az ideérkezésének 1114 25 | szaporított. Az első napján az ideérkezésének felajánlotta 1115 25 | látogatást.~ ~Látogatást! Ez volt az első, melyben Viola részesült.~ ~ 1116 25 | ahány úri fogat keresztezte az útjukat, mind önkényt kitért, 1117 25 | megszólalásig; de amit elmond, az is érthető; az apai öröm 1118 25 | amit elmond, az is érthető; az apai öröm szól minden vonásából. 1119 25 | szavának állt.~ ~Megírta az előkelő hölgyeknek, hogy 1120 25 | aztán hatalmasan lehetne az államfoglyok számára megindított 1121 25 | tartózkodó helyzetükből, s az úri fogatok, melyek eddig 1122 25 | jelenteték be magukat.~ ~Az inas Mária lakosztályába 1123 25 | jött ki a maga szobáiból az elfogadásukra.~ ~Azokat 1124 25 | fényképészt, sokszoroztathatták az államfoglyok arcképeit, 1125 25 | Markóczy Dezsőével. Hisz az rögtön meghozta volna Violának 1126 26 | S mennyiben érdekel az engem?~ ~- Önnek a beleegyezése 1127 26 | megértették egymást? És mindez az én hátam mögött történt, 1128 26 | elronthattam volna.~ ~- Az első fölösleges volt, az 1129 26 | Az első fölösleges volt, az utolsó képtelenség.~ ~- 1130 26 | üresen maradt.~ ~- De annak az embernek a szelleme ott 1131 26 | hírét? Lássa, én nem féltem az enyimet.~ ~Viola átizent 1132 26 | hogy jőjjön be hozzá.~ ~Az özvegy nő folyvást mély 1133 26 | Majd hogy elkövetkezett az egybekelés napja, a kastély 1134 26 | levelek, melyekben Viola az otthon történtekről értesíti.~ ~ 1135 26 | Violának vigasztalásul szolgált az, hogy mások boldogságát 1136 26 | mások boldogságát láthatta. Az övé volt a legnagyobb kincs, 1137 26 | volt a legnagyobb kincs, az édes kicsike. A fejlődő 1138 26 | be tudja tölteni a napot. Az anya sohasem unatkozik. 1139 26 | Mit mondott a gyermek? Az első szót, mely a világból 1140 26 | hozzá. A nagyanya tanítja az első lépésekre: “jár a baba!” 1141 26 | is egy mondás. Így szól az, akiből huszár akar lenni. 1142 26 | Majd mikor elkövetkezik az emberéletnek első keserves 1143 26 | hogy “elválasztás”. Amikor az anyát kicserélik a szárazdajkával. 1144 26 | a zsarnokságba: követeli az élet kútforrását. “Csincs”. - “ 1145 26 | rakja a csészéből a szájába az édes kását. Soha életében 1146 26 | összehasonlítá a saját sorsát az anyósáéval. S mikor egyedül 1147 26 | imádkozott. Imáját meghallgatta az Isten.~ ~ ~ ~ 1148 27 | VIGALOM A FÖLD ALATT~ ~Az idő múlt a nagy imádkozásban. 1149 27 | imádkozni. Mi volt a könyörgése? Az, hogy az Isten hozza haza 1150 27 | volt a könyörgése? Az, hogy az Isten hozza haza apát.~ ~ 1151 27 | úr, a térparancsnok ült az asztalfőn, mint házigazda.~ ~ 1152 27 | Széles jó kedvében volt. Az asztaltársak odajártak hozzájuk, 1153 27 | asztaltársak odajártak hozzájuk, az áldomások után poharat koccintani.~ ~ 1154 27 | a pillanatban felpattant az ajtó, s ott állt a vigadozók 1155 27 | hatalmas főúr hallgatózott az ajtón keresztül.~ ~Odalépett 1156 27 | Odalépett feltett kalappal az asztalfőhöz, s megszólalt 1157 27 | asztalfőhöz, s megszólalt azon az ingerkedő orrhangon, amiről 1158 27 | ismerős volt:~ ~- Ki volt az önök közül, aki azt mondta: “ 1159 27 | a csillagokat is lerúgja az égből.~ ~Ekkor felállt a 1160 27 | legkegyelmesebben elengedte az elítélteknek hátralevő fogságukat, 1161 27 | államfoglyok, hanem szabad urak, az én vendégeim. Uraim! E poharat 1162 27 | itt folyik a bor.~ ~- Nem az állam rovására. Egy nagylelkű 1163 27 | hivataltól, mellékelve volt az a bizonyos kék ív: a nyugdíjat 1164 27 | a magyart”.~ ~Nagy volt az öröm a föld alatt!~ ~ ~ ~ 1165 28 | volna fejezni a tragődiát!~ ~Az elítélteknek a hátralevő 1166 28 | földi gondviselés gondja.~ ~Az államhatalom rendeli el, 1167 28 | szerint kinek-kinek ott az illetékes lakhelye, ahol 1168 28 | kívül még százával vannak az osztrák várakban és a magyarországiakban 1169 28 | és a magyarországiakban az elítélt s most már felszabadult 1170 28 | Magyarországban, de semmik és senkik az újban.~ ~A legtöbb közülök 1171 28 | már elfeledtek?~ ~Boldog az olyan ember, mint a Sándor 1172 28 | meleg öleléssel várja. Az anyai szív nem felejtett.~ ~ 1173 28 | hűséges menyasszony vár. Annak az atyja dicsekedve emlegeti 1174 28 | emlegeti ismerőseinek, hogy az ő leányának a vőlegénye 1175 28 | de a család megnövekedett az ő börtönben léte alatt.~ ~ 1176 28 | A kötelezettség, amit az állami rend rájuk diktált, 1177 28 | Hogy miből éljenek meg? Az az ő gondjuk.~ ~Napszámosra 1178 28 | Hogy miből éljenek meg? Az az ő gondjuk.~ ~Napszámosra 1179 28 | a hajdani honvédezredes az utcán fát fog fűrészelni, 1180 28 | fűrészelni, s a plébános, az esperes házrul házra fog 1181 28 | házrul házra fog zarándokolni az alamizsna-kenyérért, az 1182 28 | az alamizsna-kenyérért, az igen jó buzdítás lesz az 1183 28 | az igen jó buzdítás lesz az új nemzedékre nézve, hogyan 1184 29 | szomorú napokban átéltem, csak az ön jóságát soha.~ ~- És 1185 29 | Őszinte volt a kézszorítás, az ölelkezés, a férfias csók.~ ~- 1186 30 | Markóczfalvára meg fog érkezni. Az a nap éppen vasárnap volt.~ ~ 1187 30 | Csacsinát a megjelenésre, s az édesatyját személyesen értesíté.~ ~ 1188 30 | Még hintóknak sem szabad az érkező volt államfogoly 1189 30 | államfogoly elé kivonulni. Az meg fog érkezni postai relais-vel 1190 30 | úr vitte a nagy szót.~ ~- Az előrelátható. Markóczy most 1191 30 | csábító gavallért, utoljára az anyját, aki protegálta a 1192 30 | nem jött fel a kastélyba, az asszonyságnak az atyja. 1193 30 | kastélyba, az asszonyságnak az atyja. Ő sem akarja útját 1194 30 | A tiszteletes izent az egyházfi által, hogy csak 1195 30 | egyházfi által, hogy csak az isteni tisztelet után fog 1196 30 | aki vétkes.~ ~Végre ütött az óra, s arra pontosan megharsant 1197 30 | zárkózottságuknak. A hatóság tudatta az úrnővel, hogy két fegyveres 1198 30 | minden csoportos kirohanást az érkező államfogoly elé meg 1199 30 | zárt ajtók mögött kellett az érkezőre várni.~ ~Ez így 1200 30 | jól rendezett államban.~ ~Az ablakot sem szabad kinyitni, 1201 30 | lábdobogása a folyosón.~ ~Felnyílt az ajtó.~ ~Belépett rajta az 1202 30 | az ajtó.~ ~Belépett rajta az úr.~ ~Nem hozta kezében 1203 30 | Vesztére!~ ~Amint őt meglátta az érkező, arca lángvörös lett, 1204 30 | rágalmazó Júdás! - S azzal az egész levélcsomagot az arcába 1205 30 | azzal az egész levélcsomagot az arcába vágta. - Takarodjál 1206 30 | mellékterem ajtaja, ott volt az egész család.~ ~Legelől 1207 30 | a nyakát, s megcsókolta az orcáját, hogy azt gyönyörűség 1208 30 | csókok.~ ~- Mátul fogva nem az többé - mondá biztos, hallható 1209 30 | biztos, hallható hangon az asszony.~ ~A vendégek bámulata 1210 30 | növekedett.~ ~Dezső meglátta az anyját. Nejét karjára fűzve 1211 30 | odament eléje, s megcsókolta az arcát.~ ~- Te nőm védangyala! 1212 30 | kedves Zsófi! Nem mégy az urad elé? Odalenn van a 1213 30 | bagázsiát leszedetni.~ ~- Az én Sándorom is itt van? - 1214 30 | akarta neki megengedni, hogy az ő kedves Sándorját megölelje.~ ~ 1215 30 | kezdé mindjárt, ahogy az ajtón belépett. - Nem lehettem 1216 30 | mulasztásomnak.~ ~Dezső eléje sietett az apósának, s lelkesen megölelte.~ ~- 1217 30 | lelkesen megölelte.~ ~- Tudjuk az elmaradás okát - mondá -, 1218 30 | annál - mondta a lelkész -, az apai kötelesség. Ma szabadult 1219 30 | kötelesség. Ma szabadult fel az ajkam a gyónás titkának 1220 30 | bűnvád alól, mellyel őt az emberek társasága terheli, 1221 30 | ezt a szégyent letörültem az arcáról: nyilvános gyülekezetben 1222 30 | szószékről prédikáltam ki az egész valóságot. Tehettem 1223 30 | kínzása megszűnt. Áldassék az Isten!~ ~A jelenlevők mind 1224 30 | karjaimon: nem hirdeti-e ennek az arca, hogy hűséges voltam 1225 30 | arca, hogy hűséges voltam az én uramhoz?~ ~- Igaz! Igaz! - 1226 30 | ellen, amidőn nem tudva az igazat, ítéletünkben megtévedtünk. 1227 30 | Viola öleléssel fogadta az asszonyságokat.~ ~Utolsó 1228 30 | bocsánatot kérni; mert én tudtam az igazat, hirdettem is mindenfelé: 1229 30 | tiszteletes úr ajkairól halljuk, s az szent ige.~ ~- És a méltóságos 1230 30 | leveleit! - egészíté ki az írnok.~ ~Erre kezdett csak 1231 30 | senki sem ügyelt arra, hogy az előteremben mi történik.~ ~ ~ ~ 1232 31 | VÉGZETES KIMENETELŰ LAKOMA~ ~Az történt e rövid időköz alatt, 1233 31 | Sándort, ki éppen belépett az ajtón, Zsófit hozva a karján 1234 31 | Amadé kezét kivitte magával az előterembe, elállva Sándornak 1235 31 | előterembe, elállva Sándornak az útját.~ ~- Ne menj most 1236 31 | Dezső.~ ~- Édes Zsófi. Ez az egész vendégsereg itt lesz 1237 31 | borokat. Vigasság legyen ma az egész háznál!~ ~Zsófinak 1238 31 | hárman kimentek a szobából az előcsarnokba, ahonnan hosszabb 1239 31 | ilyenkor a maga kötelességét.~ ~Az éjjeli nagy lakomát megelőzi 1240 31 | mind itthon termett; még az édes likőröket is itthon 1241 31 | Reggel hat órakor.~ ~Pontban az esti harangszóra aztán megkezdődött 1242 31 | egekig. Éjfélkor hozatta fel az asztalra Zsófi a puncsot. 1243 31 | még majd hajnalhasadtakor az elmaradhatlan korhelylevest 1244 31 | felszolgáltatni. Beállt az az állapot, amit a régiek “ 1245 31 | felszolgáltatni. Beállt az az állapot, amit a régiek “ 1246 31 | utána dalolják. Zeng bele az egész ház. Messze kihangzik 1247 31 | míg utoljára üresen marad az ivóterem. Annyira üresen, 1248 31 | vittek magukkal semmit, csak az Amadé úr takargatott valamit 1249 32 | FEJEZET~ VISSZA A BÖRTÖNBE~ ~Az asszonyok kétségbe voltak 1250 32 | Hová lettek hát a férjeik? Az a kettő, aki most szabadult 1251 32 | ki a börtönbül, akire itt az édes otthonban ölelő karok 1252 32 | cseh uraság volt: egyike az új rend által behozott idegen 1253 32 | denunciánsokat gyűlöli; az árulkodást nem jutalmazza; 1254 32 | Mikor belépett, fölkelt az íróasztalától, eléje sietett, 1255 32 | őt megelőzni.~ ~- Tudom az idejövetele okát. Semmi 1256 32 | bejelenti, hogy hazaérkezett az államfogságból: hátralevő 1257 32 | hangzott, mint egy taps. Még az arca is felvillant. De nagy 1258 32 | Itt van nálam.~ ~- Az a másik két úr önnek a párbajsegéde?~ ~- 1259 32 | volna a pisztolyokat, akkor az én hatáskörömbe tartoznék 1260 32 | hatáskörömbe tartoznék ez az ügy, s ön visszamehetne 1261 32 | elleni vétségért. Így azonban az ügy a pesti rendőrség ítélkezése 1262 32 | ítélkezése alá tartozik, az itteni rendőrség majd jelentést 1263 32 | s önök meg fogják kapni az idézést. Addig várhatnak. 1264 32 | tekintve a párbaj okát, az alól is fölmenti. Most menjen 1265 Ut | melyben így írta magát alá: “az élőhalott”.~ ~Egyetlen fia, 1266 Ut | Útitársammal siettünk az időt felhasználni. A tudós 1267 Ut | A tudós előtt megnyílt az érdekes családi levéltár, 1268 Ut | megindult, hol felakadt, az úrnő keveset beszélt. Én 1269 Ut | felől ült a tudós, szembe az úrnővel Amadé.~ ~Egyszer 1270 Ut | Amadé elnevette magát, az úrnő arca elpirult, a tudós 1271 Ut | igazság!~ ~Uralkodók adhatnak az elítéltnek amnesztiát, a