IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] emancipáció 1 emancipált 3 embarras 2 ember 248 emberbarát 2 emberbaráti 1 emberbe 1 | Frequency [« »] 259 kell 257 vagy 251 fanny 248 ember 240 két 236 mind 234 hanem | Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances ember |
Kötet, Fezejet
1 I, I| szinte felbillen, de két ember fogja kétfelől, s ahol zökkenő 2 I, I| neki tetszik. Ismeretlen ember ha nekibódorodik e söppedéknek, 3 I, I| sömlyéken. Tizenkét lóhátas ember jön égő fáklyákkal, egy 4 I, I| pedig ha tovább nézné az ember, lassankint kibékülne minden 5 I, I| vesz föl ez arc, hogy az ember atyjára gondol utána. De 6 I, I| szétbomladozó életműszereinek.~ ~Az ember sietett élni, és hamarább 7 I, I| válogathatott bennök az ember, azaz hogy a macska.~ ~Különben 8 I, I| másikban pedig egy fogas. Az ember válogathatott, ha nem tetszett 9 I, I| keskeny karimával, hogy az ember kétségbeesik, ha elgondolja, 10 I, I| vászonfül díszít, hogy az ember az állát meg nem bírja benne 11 I, I| ütve, hogyha nem vigyáz az ember, kiszúrhatja velők a szemét.~ ~ 12 I, I| a jó szokásokkal ismerős ember rendesen a szájában szokott 13 I, I| piszoknak nincs feneke, s az ember nem lát egyebet, mint gólyát.~ ~ 14 I, I| Bouche, * tehát maga nemes ember és kocsmáros; nem tesz semmit; 15 I, I| úgy elhallgatott minden ember, a szájak tátva maradtak, 16 I, I| mi az arra, hogy abból az ember illendően éljen? És hogyan 17 I, I| És hogyan éljen? Ha az ember becsületet akar szerezni 18 I, I| Egy bolondos vén öreg ember, akiről ezerféle ostobaságot 19 I, I| a végtelen sárban. A két ember egymás hátán olyan volt 20 I, II| II. Alku egy élő ember bőrére~ ~Monsieur Griffard 21 I, II| Párizsban akkor minden ember egyszerre milliomos lett; 22 I, II| maradt a zsebében.~ ~Ha az ember még nem volt millionnaire, * 23 I, II| késsel mívelni, mint hogy az ember vele a saját torkát elmesse. 24 I, II| hogy egy ügyes, figyelmező ember a többiek szenvedélyeit, 25 I, II| egészen háttérbe szoríták. Az ember mindenütt egymásra hajló 26 I, II| alá egyszer valami tréfás ember ezt a bêtise-t * írta: „ 27 I, II| mint a tiszta búza.~ ~Ha az ember mind e tekervényeket végigfutotta, 28 I, II| divatformák szerint abból, hogy az ember hirtelen felemelkedett a 29 I, II| igazságos ítéletet kapott is az ember, az elítélt félnek szabadságában 30 I, II| találhatni hölgyet, akit az ember képes legyen egy egész évig 31 I, III| dörgő hangot hallat, hogy az ember meglett korú férfinak tartaná, 32 I, III| tere a divatvilágnak, az ember beszélhet, vitakozhatik 33 I, III| ide, de van itt egy nagy ember sírja, akinek munkáit olvasni 34 I, III| írva, hogy a legegyügyűbb ember is gyönyörködhessék bennök; 35 I, III| fáradságomat jól fizetik, az ember megszereti itt mesterségét, 36 I, III| Azt gondolta, hogy minden ember úgy érez, ahogy az asztaloslegények!~ ~ 37 I, IV| látszik, miután elegáns ember örökké igényt képezhet arra, 38 I, IV| azért a márki a legkedvesebb ember, mert senkit szemben meg 39 I, IV| márki egy elhízott kövér ember, kiről senki sem tenne fel 40 I, IV| visszarettenteni – folytatá a kedves ember –, miután szegény még csak 41 I, IV| felemelték; a tábornok jókedvű ember, Saint-Michelt odaültették 42 I, IV| lord azt akarja, hogy az ember úgy végezzen egy anecdotont, 43 I, IV| miszerint ő a leggazdagabb ember a földön, mert nemcsak a 44 I, IV| kíván” – felele a derék ember. Jó, én tehát két dolgot 45 I, IV| árát? Mit kér ön érte? – Az ember azt felelé, hogy nem adná 46 I, IV| felkeresni és idehívni.~ ~Az ifjú ember egy darabig gondolkozott, 47 I, IV| entrepreneurje, * magyarul: egy olyan ember, aki tapsokkal és füttyökkel 48 I, IV| hozzáfogni nem lehet, az ember hamar alkalmat nyújt magának 49 I, IV| a földszintre esik, egy ember, aki a pianisszimóban irtóztató 50 I, V| meg bocsátani? Mindennapi ember, ha meghűtötte a gyomrát, 51 I, VI| aki után pedig civilizált ember nemigen szokott minden bolond 52 I, VI| karzaton ott van már az az ember, akinek a kalapját le kell 53 I, VI| Oignont torkon ragadta.~ ~– Ember! Mit cselekszel? Meg akarsz 54 I, VI| tapskereskedő –, bukott ember vagyok, itt idegen kezek 55 I, VI| lépcsőkön találkozott vele. Az ember úgy nézett ki, mint akinek 56 I, VI| lovat egy füttyért, nagy ember!~ ~– Ah uram, nem vagyok 57 I, VI| nem vagyok én többé nagy ember. – Összetört, semmivé tett 58 I, VI| Összetört, semmivé tett ember vagyok. Hallja ezt az embergyilkoló 59 I, VI| ábránd, melynek dallamát az ember, úgy tetszik, mintha szívével 60 I, VI| előre hagymakoszorúkat!~ ~Az ember mond sokszor nagyot, amiről 61 I, VI| akad valami hirtelen kezű ember, aki rögtön előteremti a 62 I, VII| ez is elég arra, hogy az ember divatba jöjjön.~ ~A lenyakazott 63 I, VII| Chataquéláról, s nem volt derék ember, aki legalább egy új kalandot 64 I, VII| világ fővárosaiban híres ember, ki őt rendes törvényes 65 I, VII| sajátságai elragadók.~ ~Az ember tudja, mily végtelen szerelem 66 I, VII| tréfa is van benne, hogy az ember magának örömet, másnak bosszúságot 67 I, VII| nagy baj, mert hiszen az ember tehát nőül venné, és azután 68 I, VII| virágok, mikről azt hiszi az ember, hogy kezével elérheti, 69 I, VII| keresztül hatolni, onnan egy ember a másikat kötélen leereszti 70 I, VII| visszatorolni látszik. E két ember arcából azt olvashatná le 71 I, VII| pedig éppen bűn. Szegény ember tartozik életével családjának, 72 I, VII| igen jó felelet, mikor az ember meg van fogva.~ ~ ~ ~Az 73 I, VII| azon vágyaknak, miket az ember magára vitatott azáltal, 74 I, VII| melyre ha sokáig néz az ember, úgy tetszik, mintha valami 75 I, VII| szentelné.~ ~– Ön rossz ember – szólt tréfás feddőzéssel 76 I, VII| kíváncsiságról? Ön rossz ember, ön mindig akkor távozik 77 I, VII| jó férj, egyszóval boldog ember. Lássa Rudolf – és ön még 78 I, VII| maradjak.~ ~S azzal egy boldog ember szelességével meghajtva 79 I, VIII| a bíró, egy derék kövér ember.~ ~Az ajtó felől egy csoport 80 I, VIII| hogy soha sem bor, sem ember meg nem vert.~ ~– Olvassa 81 I, VIII| Nem született még az az ember! – szólt Márton, hetykén 82 I, VIII| facövekekkel; egy tapasztalt ember, ki a francia háborúban * 83 I, VIII| legyen; de gyere, mutasd meg: ember vagy-e ott is, ahol meg 84 I, VIII| amint a hajdú, ki minden ember háta mögött áll, teletöltötte, 85 I, VIII| mindaddig tart, amíg csak egy ember marad utoljára az asztalnál, 86 I, VIII| változatosságot ígér, s arra, hogy az ember gyönyörűségét találhassa 87 I, VIII| kezdődik a mámor, mikor már az ember nem érzi a bor ízét, csak 88 I, VIII| Kutyfalvi nagy, brutális erejű ember volt, háromvékás zsákot 89 I, VIII| rendesen sikerül, csak az ember ne restelljen egypár ütleget 90 I, VIII| mint terül el a nagy erejű ember mozdulatlan rátérdelő ellenfele 91 I, VIII| jól esik őkelmének! Minden ember örült rajta, hogy rájárt 92 I, VIII| szót sem szólt is, különb ember volt száz tudósnál, ki íróasztalánál 93 I, IX| Vannak tárgyak, mikről bölcs ember igen sokat beszélhet, de 94 I, IX| kezdetét éljük, ezt érzi minden ember.~ ~Nagy eszmék, messze terjedő 95 I, IX| többieknek. – Az ám a derék ember, nincs olyan liberális fiú 96 I, IX| tetszik, helybenhagyják, okos ember ám ez!~ ~Az ifjabb Kárpáthy 97 I, IX| sétányra, sem sehová, hol sok ember szokott összegyűlni, kivéve 98 I, X| tisztességes, jó hírben álló ember leányával, s akkor egypár 99 I, X| ön egy hígvelejű, ostoba ember, akinek akkorára nőttek 100 I, X| ki a világból.~ ~A jámbor ember tigrisszívet váltott; dühös 101 I, X| cibálták, nem volt ilyen jó ember, ilyen kegyes apa több a 102 I, X| hiszen ez derék, becsületes ember!~ ~Mayer, Mayer! Hol volt 103 I, X| leánynál ugyan azt felelné az ember az ilyen imádónak, hogy 104 I, X| járjon a házhoz!~ ~Balgatag ember! Kenyeret ad a patkányoknak, 105 I, X| hozzá.~ ~Mayer úr olyan jó ember volt, hogy mikor ilyen dolgokat 106 I, X| sima képű, szelid kedélyű ember, kit éppen a kertjében talált, 107 I, X| jellemeknek, rendkívül száraz ember, csupa praxis és józan okosság, 108 I, X| volt előtte a legderekabb ember. Magyar neve volt, tekintetes 109 I, X| asszesszor, * rettenetes goromba ember azok iránt, akikre meg haragszik, 110 I, X| szemeivel.~ ~A szerencsétlen ember ijedtében felugrott a székről, 111 I, X| kicsikarják!~ ~A szerencsétlen ember zokogva fuldokolt nehány 112 I, X| megtudnia, hogy ő nem becsületes ember; idegen ajkról kellett meghallania, 113 I, X| hitte, hogy ő a legjobb ember a világon, kinek házát tisztelik, 114 I, X| bele lehetne fojtani, az ember maga is beleugorhatnék!”~ ~ 115 I, XI| bűn van, amibe a szegény ember beleesik, s amit a gazdag 116 I, XI| bizonyára nem lehet könnyelmű ember.~ ~Hajh, sokan nagyuraink 117 I, XII| irtózik az eszmétől, hogy azon ember őreá gondol. Ámde azért 118 I, XII| harapós kinézésű volt minden ember, hogy aki látogatóba jött, 119 I, XII| különösen volt egy-két, ember taszigálta fűrész, mellyel 120 I, XII| volt. Reszketett. Ha ez ember bejő, ha szemei elé merészel 121 I, XII| komoly, tréfát nem értő ember, úgy érzé, mintha az egész 122 I, XII| magasztalják; derék, becsületes ember. Most is műhelyéből jön; 123 I, XII| Boltay uram nem volt az az ember, aki mindenkitől dicsérni 124 I, XII| azután nincsen kedvesebb ember egy megszelídült, megtért 125 I, XII| van, hogy rakoncátlankodó ember, ki nem szűnt meg ellenfelét 126 I, XII| kard hegye előtt, és az ember senkit sem hívhat segítségül, 127 I, XII| visszahökkent.~ ~– Diable! * Ez az ember valamire céloz. S kezdett 128 I, XII| hozta el ön? Ön gondatlan ember, barátom. Párbajban megesik, 129 I, XIII| újságírók közellétében; az ember még csak el sem meri rikkantani 130 I, XIII| Jánost köszönteni?” Ha két ember összeveszett, egy harmadiknak 131 I, XIII| kedélyét. És ő nem volt azon ember, aki lemondani tudott; a 132 I, XIII| Nem azért, mintha e derék ember volna az ő ellenségei között 133 I, XIII| könnyen felkopik az álla. Más ember rég milliomos volna az ő 134 I, XIII| láttára viseli az emberséges ember, s köntösét maig is azon 135 I, XIII| No bizony. Hát keresztyén ember kegyelmed, hogy a tiszttartótól 136 I, XIII| látjuk, hogy derék becsületes ember; minden rendén van. Mi az 137 I, XIII| Hát mit csináljon szegény ember? Csak élni is kell neki. 138 I, XIII| sem szóltam.~ ~– No. Ez az ember itt mindig a fülembe beszél; 139 I, XIII| Mert neki nem kell másforma ember; ő különös gonddal gyűjti 140 I, XIII| alatt, s ha egy komolyabb ember lett volna közelében, igen 141 I, XIII| Ilyenkor, midőn úgy vár az ember valamire, a kitűzött óra 142 I, XIII| nincs jelen, valami olyan ember, aki nemigen szokott engem 143 I, XIII| Ejnye Pál, be simplex ember kend!~ ~– Hát mit tudom 144 I, XIII| ennyi istentől elvetemült ember lelki épületére.~ ~Jó lett 145 I, XIII| kezdi átlátni, hogy fontos ember, tán aranykulcsot is kapott, 146 I, XIII| mondá utána a jámbor ember, mintha maga sem hinné, 147 I, XIII| apja?~ ~Egy félig őszült ember kullogott elé levett kalappal.~ ~– 148 I, XIII| mulatságos zajjá, alig vala ember, ki még nyelvét bírta, valami 149 I, XIII| esztelenebb és balgatagabb ember nem lehetett. Szólta, szidta, 150 I, XIII| fakadt, ki káromkodott. Az ember hevenyében nem is tudta, 151 I, Sz| isten~ ~bonhomme – jó (pofa) ember; tréfás, kedélyes ember~ ~ 152 I, Sz| ember; tréfás, kedélyes ember~ ~bon jour – jó napot~ ~ 153 I, Sz| létra~ ~lafanc – rongyos ember, rongyember~ ~lago di Como – 154 I, Sz| élvhajhász, feslett életű, kiélt ember, kéjenc~ ~rouerie – gaztett, 155 II, XIV| mindjárt nevetni fog minden ember Abellinón, ifja, véne kacagva 156 II, XIV| mintha alig hihetné, hogy ez ember legyen az, kinek másfél 157 II, XIV| elképzelhetlen összeg azon ember kezére jut, mennyi rosszat 158 II, XIV| nyomhat az erény, a szegény ember akarata, becsületessége? 159 II, XIV| élni! Én nem vagyok bigott ember uram, de midőn halálos ágyamon 160 II, XIV| volna, hazudni emberséges ember nem szokott.~ ~Hirtelen 161 II, XIV| vált belőled. Nézze meg az ember, hiszen te mindenhez értesz 162 II, XIV| Becsültem mindig; derék ember. De nem tudom szeretni. 163 II, XIV| Ah, az a kövér póktermetű ember!~ ~– De – termete megjavult 164 II, XIV| csillagok hamvát, s az a vén ember ott a holdban pengeti az 165 II, XV| hallott-e ilyet valaha ember? Nem. A szívem megreped, 166 II, XV| csizmáit, de az emberséges ember elszaladt az érzékeny jelenés 167 II, XV| amennyire számított. Ilyenkor az ember elbízott szokott lenni. – 168 II, XV| hazudságot elmondani a derék ember, talán most hazudott először 169 II, XV| ne térdepeljen! Magyar ember sohasem szokott térdepelni, 170 II, XV| szokott térdepelni, magyar ember nem térdepel senki előtt, 171 II, XV| tudna adni.~ ~Az különös, az ember úgy van néha, hogy semmit 172 II, XV| iránt nagyon vendégszerető ember volt; ha már egyszer valakit 173 II, XV| Ő ugyan nem volt az az ember, aki valakit el tudott volna 174 II, XV| nagyon örül. Ha szegény ember törné magát így az utcán, 175 II, XV| nem vehetni észre, ha az ember elpirul.~ ~– Óh, óh, lelkem 176 II, XV| fel mai világban szegény ember leányai? Bár valahányszor 177 II, XV| akárhány asszony, s az az ember hűségesebb hozzá, mint sok 178 II, XV| karonfogva sétál vele, s minden ember köszön neki; úgy bizony, 179 II, XV| könnyen pálcát törtek más ember leánya fölött, s ha egyszer-másszor 180 II, XV| azt mondják, hogy az az ember még az idén el fogja venni 181 II, XV| régen el is váltak volna; az ember iszik, kártyázik, mindenét 182 II, XV| ajtajára.~ ~– Nem hinné az ember – folytatá Mayerné. – Egy 183 II, XV| ha beteg vagy. Óh, az az ember egészen őrült volt miattad!~ ~ 184 II, XV| magát nagy zörejjel. – Az ember igazán nem tudja, hogy nevessen-e 185 II, XV| Erre csak elsápadt az ember, s leveté magát – ugyanarra 186 II, XV| tudat és képzelet.~ ~Az ember sokszor fél, remeg egész 187 II, XV| messziről.~ ~– Óh, szép ember, finom, kellemetes; soha 188 II, XV| orrával a földet a szegény ember, amíg annyi jövedelemre 189 II, XV| ábrándozás szép dolog, hanem az ember hamar megéhezik mellette. 190 II, XV| ajtóban az érkezőket; minden ember tudja, hogy az estély nem 191 II, XV| mintha nem tudná ezt minden ember.~ ~Tulajdonképpen a derék 192 II, XV| szerelemgödröcskéivel, miken elvész az ember lelke, ha őt mosolyogni 193 II, XV| óráig tart, amidőn minden ember egymásba szerelmesedve oszlik 194 II, XVII| ki valami nagyon különös ember lehet, mert mindenki által 195 II, XVII| mind becsülettudó, jámbor ember volt, s midőn legelső úri 196 II, XVII| egészen más. Arról tudja az ember, hogy nem valami előkelő 197 II, XVII| kifejezést szalaszt ki az ember jókedvéből az ajkán, míg 198 II, XVII| míg Szentirmayné előtt az ember sem szólni, sem moccanni 199 II, XVII| sohasem bizonyos róla az ember, hogy mikor fog iszonyú 200 II, XVIII| lépéssel közelebb van minden ember, mint egyéb úri hölgyekhez.~ ~ 201 II, XVIII| hiszi magáról, hogy különös ember.~ ~Az ünnepelt Csepcsi Aladár, 202 II, XVIII| azután egy csapat szemét ember, aki üres léhaságokat beszélni, 203 II, XVIII| egy harmadik légió apró ember, aki igazán meg van őrülve 204 II, XVIII| amilyennek képzeli azt az ember) és sok érzelemdús lyánka, 205 II, XVIII| őnagyméltósága; óh, az nagy ember! Mindenki bámulja eszét 206 II, XVIII| mondják, addig nagyon életunt ember volt, s hazájával is keveset 207 II, XVIII| János úr már akkor is vén ember volt, mikor én a te idődben 208 II, XVIII| Egyet szól, és akkor sír az ember, másikat szól, és akkor 209 II, XVIII| fiskális, de az nem arra való ember. Neki elég bosszúság az, 210 II, XIX| legfelül; ez ha közönséges ember volna, azt mondanók róla, 211 II, XIX| enni. Nagyon kellemetes ember; ebéd előtt azon panaszkodik, 212 II, XIX| nem György) – kellemetes ember.~ ~– Itt van egy kedves 213 II, XIX| A legkevésbé veszélyes ember, éppen azért, mert olyan 214 II, XIX| főispán. Derék, jó érzelmű ember, de rettenetes arisztokrata. 215 II, XX| hogy nagy társaságban az ember úgy szokott haragudni arra, 216 II, XX| a zöld asztalhoz, így az ember sokkal könnyebben beszél, 217 II, XX| azon pillanatban egy idegen ember urát meg találná támadni, 218 II, XX| örülni tudok – felelt a nagy ember öntudattal sugárzó orcával –, 219 II, XX| mentül többször hallja az ember. Maga János úr is kifogyhatatlan 220 II, XXI| fordítá el fejét. Ez az ember olyan ostoba, hogy semmit 221 II, XXIII| majmok között, de ott az ember pisztolyt hord, és lelövi 222 II, XXIII| Én azt állítom, hogy az ember eredetileg majom volt. Őseink 223 II, XXIII| viseltetnünk.~ ~Kecskerey olyan ember, akinek mindenféle gorombaságot 224 II, XXIII| évvel ifjabbnak látszik; az ember alig ismerne rá; jó életrendet 225 II, XXIII| elváltunk, nagyon morális ember vált belőled. Ilyen idegen 226 II, XXIII| Látod, hogy én ruinált * ember vagyok; ördögi, pokoli cselszövénnyel 227 II, XXIII| cselszövénnyel semmivé tett ember. Találjon megtörténni az, 228 II, XXIV| elől?~ ~– Kedves öcsém. Az ember sokszor tesz kérdéseket, 229 II, XXIV| másutt magukkal hordanak. Az ember hallja őket fütyörészni, 230 II, XXIV| mint akármely közönséges ember, s nem tartják magukat mindig 231 II, XXIV| kellemetlen hatást érzett ez ember láttára, mely idegeit összezavará, 232 II, XXIV| mintha sejtené, hogy ez ember elől el kell rejtenie lelkét, 233 II, XXIV| ez estve legalább ötven ember előtt el fogja mondani ugyanezen 234 II, XXIV| vagy a rossz kedvre, az ember nem is tréfálhat veled.~ ~– 235 II, XXIV| Ő egy csoport üres lelkű ember környezetében él, kik bizonyosan 236 II, XXV| mint elég arra, hogy az ember boszonkodjék.~ ~Rudolf legalábbis 237 II, XXVI| véletlenül egy pár gyorsabb eszű ember, ki azért jött ide, hogy 238 II, XXVI| borzasztó elgondolni, hogy ez ember, kit beléptekor milliók 239 II, XXVI| kis könyvtár; amit ha az ember végigolvasott, maga magáról 240 II, XXVI| asszony ellen, amilyet még ember nem látott.~ ~Többen azok 241 II, XXIX| és tollakat farag minden ember számára, s azokat félszárig 242 II, XXIX| előtt vádolom őt, hogy rossz ember, rossz rokon, rossz hazafi, 243 II, XXXI| senki sem oly nevetséges ember – mint Abellino.~ ~Abellinóról 244 II, XXXI| Párizs felé.~ ~Minden ember igen komikus alaknak tartja, 245 II, XXXI| rajta nevetni.~ ~Szegény ember!~ ~Más ember, ha megvénül, 246 II, XXXI| Szegény ember!~ ~Más ember, ha megvénül, azt tisztelni 247 II, Meg| Magyarországon, Kétszarvú ember megírásánál egyedüli kútforrásom 248 II, Meg| olyan volt az, mint mikor az ember álmában egy akkordot meghall,