IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] ábéce 1 ábécében 1 ábel 1 abellino 170 abellinóból 1 abellinóé 1 abellinóéba 1 | Frequency [« »] 173 vele 172 jános 172 kárpáthy 170 abellino 164 éppen 164 lesz 160 ezt | Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances abellino |
Kötet, Fezejet
1 I, I| akkor legdivatosabb név volt Abellino, csináltam Bélából azt, 2 I, I| Hélas! * – sóhajta Abellino késével, villájával marsot 3 I, I| vagyok, és nem haltam meg.~ ~Abellino szétmeredt e szókra, kezét 4 I, I| kiálta fel türelmetlenül Abellino, s arcán az a fitymáló impertinencia 5 I, I| többet ebben a szobában.~ ~Abellino kacagott az öreg tehetlen 6 I, I| szólt gúnyos részvéttel Abellino. – Ne szaladjon úgy, mert 7 I, II| szélesedett.~ ~Ez Kárpáthy Abellino.~ ~A bankár lépcsőin, előszobáin 8 I, II| perc alatt el volt szedve Abellino kalapja, pálcája és kesztyűi, 9 I, II| támlájára könyökölni. Még ezt Abellino nem tudhatta.~ ~– Eh bien, 10 I, II| Képzelni kell önnek – folytatá Abellino mellét kifeszítve s jobb 11 I, II| Miből? – kiálta föl dühvel Abellino. – Ha csak mint Don juan 12 I, II| János még megházasodhatik.~ ~Abellino felkacagott.~ ~– Ön nagybátyámat 13 I, II| Jobban tudta ő azt, mint maga Abellino.~ ~– Tehát azt mondám az 14 I, II| szakállamra a sor – dörmögé Abellino arcához simogatva fekete 15 I, II| Majd meglássuk – szólt Abellino felkelve helyéről, s körme 16 I, II| fogom önt fárasztani.~ ~Abellino elbúcsúzott, a bankár kezeit 17 I, IV| egy lába, meg egy lőcse. Abellino azután a Conciergerie-n, * 18 I, IV| hírt hallhassák, melyet Abellino a Mainvielle–Catalaniféle 19 I, IV| kiálta bosszúsan felpattanva Abellino.~ ~– Bocsánat érte, a név 20 I, IV| miénk?”~ ~– Tehát – folytatá Abellino –, az igazgató egészen hozzájárulhatlanná 21 I, IV| kérek – szólt méltatlankodva Abellino –, különben egy szót sem 22 I, IV| szakadjon. – Itt felugrott Abellino székéről, egyet csettentve 23 I, IV| sajnálja a kutyát – szólt Abellino Rudolfhoz Istvánra mutatva.~ ~– 24 I, IV| szólt a mindent rendező Abellino –, siessen ön monsieur Oignont * 25 I, IV| fogtok mozdítani, he? – kérdé Abellino odafordulva, hol Rudolf 26 I, IV| Rudolf, míg István megfogá Abellino karját, s mutatóujját annak 27 I, IV| fogjuk-e azt, ami a miénk?~ ~Abellino nem felelt a kérdésre, hanem 28 I, VI| gyémántokkal kirakott órát, melyet Abellino ma reggel ajándékozott a 29 I, VI| Sietett mindenki páholyaiba. Abellino még egyszer végigfutotta 30 I, VI| végére állva fel, kivel Abellino a páholyban levő nagy velencei 31 I, VI| bosszúsan toppantott.~ ~Abellino dühösen rohant erre ki a 32 I, VI| megmarkolásszák az embert.~ ~Abellino kétségbeesve tépte haját.~ ~ 33 I, VI| az alvilági páholyt, míg Abellino nem állhatva tovább a nyugtalanságot, 34 I, VI| amilyet itt nem viselnek.~ ~Abellino oda irányzá látcsöveit.~ ~– 35 I, VI| Eredj!) – kiálta bosszúsan Abellino, s felugrott, és otthagyta 36 I, VI| bírták kibonyolítani.~ ~Abellino ezalatt rohana monsieur 37 I, VI| vegyük át a szerepet.~ ~Abellino ezzel visszatért az oroszlánbarlangba 38 I, VI| Fel a karzatokra! – kiálta Abellino. – Ha kell botrány, legyen 39 I, VI| mit csináljon?~ ~Így járt Abellino, mert a mellette álló excellens * 40 I, VII| kutyát felváltá Kárpáthy Abellino, ki azt ötvenezer frankért 41 I, VII| e tárgy fölött; ezúttal Abellino vitte a szót az erkélyteremben, 42 I, VII| Nyomon vagyok, uraim – szólt Abellino. – Psychologicus adataim 43 I, VII| szólt neheztelő lenézéssel Abellino, ki igen jól tudta, hogy 44 I, VII| részesítse – szólt nevetve Abellino, és a többi is nevetett 45 I, VII| fogja szavát tartani.~ ~Abellino kacagott, mint szoktak azok, 46 I, VII| Áll a fogadás! – kiálta Abellino kacagva, s megragadá az 47 I, VII| kalapját és eltávozott.~ ~Abellino arca az utóbbi szavaknál 48 I, VII| bocsátkozva.~ ~– Ah, bah! – szólt Abellino – itt oly távol az életveszély, 49 I, VII| megfordítva vannak: Vicomte * Abellino de Carpathy, – Comte * Fennimore 50 I, VII| ön után égette meg, tehát Abellino sem veszté azt el.~ ~– Hallottam 51 I, IX| ki most érkezett ide.~ ~Abellino kész volt rögtön magyarázatokkal 52 I, IX| megtanulni azt a beszédet, amit Abellino tartott.~ ~– Nos? Nos? – 53 I, XI| renoméjának helyreállítására Abellino veté fel magát, büszke önbizalommal 54 I, XI| törölt szét. Ez Kárpáthy Abellino volt.~ ~– Nemde, uram, gyönyörűen 55 I, XI| vasárnap ismét megjelent Abellino.~ ~Az ének végeztéig hallgatott, 56 I, XI| nem vala módjában, mert Abellino nem jött el többé vasárnaponkint 57 I, XII| De a név, a név?~ ~Végre Abellino maga segített a kutatókon.~ ~ 58 I, XII| Harmadik vasárnap maga jött oda Abellino.~ ~A jámbor asszonyság elmondá 59 I, XII| törődik velök többet.~ ~Abellino vérig harapta ajkait bosszúságában; 60 I, XII| Egy perc alatt kész volt Abellino fejében a terv.~ ~– No, 61 I, XII| meglelé a templomi kísértőt! Abellino sietve ment az utcaszegletig, 62 I, XII| kapustól.~ ~– Kárpáthi Kárpáthy Abellino őnagysága.~ ~– Köszönöm.~ ~ 63 I, XII| uraságod?~ ~– Én Kárpáthy Abellino vagyok – monda az idegen.~ ~ 64 I, XII| számvevést ír – gondolá magában Abellino, s azalatt szétnézegetett: – 65 I, XII| hiányosság nélkül visszakapta.~ ~Abellino végtelenül meg volt lepetve. 66 I, XII| ellenséges indulatát?~ ~Abellino nem merte e jelentést elmondani 67 I, XII| megtorlatlan hagyni nem lehet. Abellino egész nap járt alá s fel 68 I, XII| Délután tehát elküldé segédeit Abellino az asztaloshoz.~ ~Az egyik 69 I, XII| ezüstnyárfa bokrokon keresztül; Abellino, a termetes Konrád, Livius, 70 I, XII| korlát.~ ~Ez értekezés alatt Abellino elővevé jó vontcsövű peckes ( 71 I, XII| elébb a felek kibékítését. Abellino e két föltétel alatt ígéré 72 I, XII| nincs más mód, mint lőni.~ ~Abellino segédjeit fellázasztotta 73 I, XII| gyöngédtelen kínzásnak.~ ~Abellino ekkor lövé el a negyedik 74 I, XII| nem volna a gyávaságnak. Abellino lassan féloldalt állva tett 75 I, XII| ingerlő hunyorítást, mellyel Abellino ellenfelét zavarba hozni 76 I, XII| merészség azt okozá, hogy Abellino megállt hat lépésnyire saját 77 I, XII| látták állni egyenesen. Abellino háttal volt felé fordulva, 78 I, XIII| mulatságos szenvedély.~ ~Abellino mosolyogni látszott. Noha 79 I, XIII| bocsánatkész indulatot viszonzani Abellino, azt majd meglátjuk azonnal.~ ~ ~ ~ 80 I, XIII| a küldött szájából, hogy Abellino csakugyan nem jöhet, mert 81 I, XIII| hogy a jelenlevő Kárpáthy Abellino, most már a Kárpáthy-család 82 I, XIII| reggelnél tovább vihetni.~ ~Abellino jó előjelenségnek vevé a 83 I, XIII| apróbb emberek, magukat Abellino úri kegyeibe felkoldulni. 84 I, XIII| kalapját az erkélyen álló Abellino előtt.~ ~– Hát a kalapod, 85 I, XIII| embert bolonddá tesznek!~ ~Abellino volt az utolsó, kinek ez 86 II, XIV| összesúgnak, valami tervök lehet Abellino ellen, valami mulatságos, 87 II, XIV| jókedvét felgerjeszteni.~ ~Abellino két heti távollét után kétszeres 88 II, XIV| az első hétben megtudta Abellino, hogy hová rejték előle 89 II, XIV| ni. Én azt akarom, hogy Abellino hiába várjon halálom órájára, 90 II, XIV| ráfigyeljen.~ ~– Egy mód van, mely Abellino számadásain veres keresztet 91 II, XIV| fiatal gyámleánya van, kit Abellino üldöz, kire kortársai fogadásokat 92 II, XIV| akarok neki adni, ahol őt Abellino öcsém, bárha nyitott ajtó, 93 II, XV| hanem így áll a dolog:~ ~Abellino (ismét ő) az utóbbi idők 94 II, XV| pengőt a második millióból. Abellino mellett szüntelen volt egy 95 II, XV| kérdezett nevet:~ ~„Kárpáthy Abellino.”~ ~– Úgy? Ő az? – monda 96 II, XV| mama, igazán mondta azt Abellino, hogy engem elvesz?~ ~– 97 II, XV| erre-arra a dévaj leányok! Abellino megkérte, engedje meg, hogy 98 II, XV| mindig azt mondja neki.~ ~Abellino nem állhatá meg, hogy összevissza 99 II, XV| készült a kitűzött napon. Abellino erszénye bánta a költségeket, 100 II, XV| csinálni. A tréfa angolos. Abellino kivetett hatvanezer pengőt 101 II, XV| derék házigazda.~ ~Végre jön Abellino. Neki nem volt szabad jókor 102 II, XV| komolysággal történik, mintha nem Abellino volna valósággal az estélyt 103 II, XV| fő cél levén ebben, hogy Abellino nyakáról lerázza, ki több 104 II, XV| impertinens nevetésre fakadt Abellino.~ ~– Ah, Fennimor, te ma 105 II, XV| bankja szét volt ugratva, Abellino nyert bomlottul.~ ~– Ah, 106 II, XV| és kimenni a szobából.~ ~Abellino tovább is játszott, tovább 107 II, XV| Hopp! ez nem jó jel! – Abellino sietett rögtön beszélni 108 II, XV| volna el a meghívást.~ ~Abellino bosszúsan fogadá e kedves 109 II, XV| casta divát” * , midőn Abellino inasa urához furakodva fülébe 110 II, XV| Mayer Fanny kisasszonyt.~ ~Abellino, ami kezébe akadt, nehány 111 II, XV| vendégeket jelentő komornyik, kit Abellino csak a tükörből lát, s szaloni 112 II, XV| Patvart! – gondolja magában Abellino –, ez a leány komolyan használatba 113 II, XV| Csak balkézre – viszonza Abellino tréfásan.~ ~A vendégek egy 114 II, XV| bien fatal! *~ ~– Mon cher Abellino * – szólalt meg ekkor mellette 115 II, XV| arannyal tartoznék. Hahaha!~ ~Abellino dühösen fordult felé, de 116 II, XV| megvetve, megtorolva.~ ~Abellino feszesen meghajtá magát, 117 II, XV| egészségben tisztelheti.~ ~Abellino pedig, amint elfordultak 118 II, XV| ennél boszontóbb valami?~ ~Abellino széket húzott az asztalhoz, 119 II, XV| nyolcszoros húzást tegyen.~ ~Abellino veszteni kezdi hidegvérét, 120 II, XV| szerencsétlen a szerelemben! Szegény Abellino, bizony isten sajnállak. 121 II, XV| tartozol.~ ~– Én? – kérdé Abellino ingerülten.~ ~– Valóban 122 II, XV| elcseppennél. Ah, ez famóz! Abellino fut nagybátyja nejének ölelése 123 II, XV| ne szeressen. Ah, ah, ah! Abellino mint erényőr! Abellino mint 124 II, XV| Abellino mint erényőr! Abellino mint garde des dames! * 125 II, XV| vérig, az elevenig hat. Abellino sápad, és elfagy a dühtől. 126 II, XV| négyszeres tételt nyert. Abellino fizet neki, de csak kétszeresen.~ ~– 127 II, XV| Fennimor.~ ~E megbántó szóra Abellino egyszerre talpra ugrik, 128 II, XV| rekedt rikácsolássá válik. Abellino nem szól egy szót is, de 129 II, XV| megtudta, hogy Fennimor és Abellino összevesztek a kártyán, 130 II, XV| nyugtalan álmokat alszik, az Abellino, Fennimor és monsieur Griffard.~ ~ ~ ~ 131 II, XVI| Párizsba, anélkül, hogy Abellino után tovább tudakozódott 132 II, XVI| kézben – monda tompa hangon Abellino –, majd beszélhetünk azután.~ ~ 133 II, XVI| Ő is azt gondolta, amit Abellino. Csak egyszer szemközt álljanak, 134 II, XVI| s emiatt hátrálni kezde. Abellino nyomban utána; efölötti 135 II, XVI| egészséges csapást mért Abellino fejének, melyet az csak 136 II, XVI| fogjuk nyilatkoztatni, hogy Abellino eleget tett lovagi kötelességének.~ ~– 137 II, XVI| testalkata volt.~ ~– No jó. Abellino le fogja tenni a kardot, 138 II, XVI| hogy tegye le a kardot.~ ~Abellino már hajlandó volt szavaiknak 139 II, XVI| hátulról megszúrja.~ ~A szúrás Abellino lapockájában akadt meg, 140 II, XVI| adni. Kardja elcsúszott Abellino válla felett, ő pedig vakon, 141 II, XVI| arcmozdulat nélkül halva volt. Abellino feküdt egy hónapig kapott 142 II, XXIII| hosszú száraz kezét.~ ~– Ah, Abellino! Te vagy az? Honnét hullottál 143 II, XXIII| nargilával * nem szolgálhatok.~ ~Abellino leveté bő köpenyét, melyet 144 II, XXIII| Minő föltétel ez rólam!~ ~Abellino nyugodt lélekkel hajigálta 145 II, XXIII| a majmom mit álmodott.~ ~Abellino békét hagyott a látogatójegyeknek, 146 II, XXIII| baromból embert formálni!~ ~Abellino ezalatt sajátságos gyönyörűségét 147 II, XXIII| pokol! – kiálta fel dühösen Abellino kiszakítva karját Kecskereyéből, 148 II, XXIII| utasítást, hogy mit tegyen Abellino. Tiltakozott minden tanács 149 II, XXIII| kimerítő feleletet adni.~ ~Abellino nagyon meg volt vele elégedve. 150 II, XXIV| Valóban; például szegény Abellino aligha engedte volna egy 151 II, XXIV| mert párbaj lett belőle, s Abellino ellenének én voltam a segédje.~ ~– 152 II, XXIV| Mayernénak meg is ígérte, hogy Abellino szavait, értsd hatvanezer 153 II, XXVI| festik a makk kettőst. *~ ~Abellino erre odajárul, személye 154 II, XXVI| Kecskerey hosszú kezeit Abellino felé lobogtatva.~ ~– Mit 155 II, XXVI| históriai képhez.)~ ~Ez Abellino részére húzta a nevetőket.~ ~– 156 II, XXVI| Ah, ez más – szólt Abellino szelídebben hangolva, s 157 II, XXVI| Szegény nagynéni – szólt Abellino magában gondolva, hogy alkalmasint 158 II, XXVI| kell neki – gondolá titkon Abellino –, el kell vesznie azon 159 II, XXVI| most igazat beszélsz!~ ~Abellino arca nem bírta elrejteni 160 II, XXVI| kiálta fel magánkívül Abellino.~ ~A körülállók szánni kezdték, 161 II, XXVI| számomra – mormolá fogai közt Abellino –, mint vagy magamat ölni 162 II, XXVI| ezt figyelmedbe. Hahaha.~ ~Abellino minderre nem ügyelt.~ ~– 163 II, XXVI| Kecskerey.~ ~– Kit? – kérdé Abellino villogó szemekkel. – Óh, 164 II, XXVI| Ki az? ki az? – kiálta Abellino megragadva Kecskerey karját.~ ~– 165 II, XXVI| Ez ostoba gúny! – szólt Abellino egészen elfeledkezve magáról. – 166 II, XXXI| számításaiban.~ ~A vélt örökös, Abellino, ki már nagybátyja rovására 167 II, XXXI| nevetséges ember – mint Abellino.~ ~Abellinóról senki sem 168 II, XXXI| csak monsieur, igaz-e, hogy Abellino nagybátyjának fia született?~ ~– 169 II, Sz| újító ifjúság~ ~Mon cher Abellino – kedves Abellinóm~ ~ ~ ~ 170 II, Meg| elhagyott.~ ~Az a párbaj Abellino és Fennimor között is valódi