IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] avatva 1 avec 2 avval 2 az 3367 az-e 1 azalatt 28 azáltal 12 | Frequency [« »] ----- ----- 8039 a 3367 az 2605 hogy 2161 s 1998 nem | Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances az |
Kötet, Fezejet
1001 I, VIII| fel a vad állat bőrén; de az meg sem mozdult. Egy második 1002 I, VIII| bikának. Villámgyorsan ugrott az egyszerre talpra, fejét 1003 I, VIII| azt össze, melynek vége az idegen lovag kezében volt, 1004 I, VIII| vágni hátulról a bikát, az mindig sebesebben rohant; 1005 I, VIII| végre a versenytérre ért az összegyűlt népség ordító 1006 I, VIII| vivátozva kísérte végig az utcákon az új pünkösdi királyt, 1007 I, VIII| kísérte végig az utcákon az új pünkösdi királyt, kinek 1008 I, VIII| kastélyába kellett mind az esküdtekkel egyetemben megtérnie.~ ~ 1009 I, VIII| Fenntartjuk magunknak az alkalmat e kastélyról s 1010 I, VIII| el, s csűrök égnek le, s az égés lángjai közt ott húzzák 1011 I, VIII| táncra kerekítő nótáikat, s az urak táncolnak parasztmenyecskékkel.~ ~ 1012 I, VIII| Mindezek helyett most csak az örök pohár vad mulatságát 1013 I, VIII| üres teremben körbeülnek az eredeti fickók egy nagy 1014 I, VIII| nagy gömbölyű asztal körül; az egész teremben semmi összetörhető 1015 I, VIII| melyet nem lehet letenni az asztalra, hanem amint a 1016 I, VIII| dalolni:~ ~Valahányszor az oláh mondja: „szinyetátye” * 1017 I, VIII| szinyetátye” * stb.~ ~Az eredménye e jeles mulatságnak 1018 I, VIII| eredménye e jeles mulatságnak az szokott lenni, hogy majd 1019 I, VIII| egy ember marad utoljára az asztalnál, aki rendesen 1020 I, VIII| milyen kimenetele lesz az esti mulatságnak. Amint 1021 I, VIII| Mikor neszmélyire jár az örök pohár, akkor a közönség 1022 I, VIII| sorba csókolja jókedvében az őt vezető hajdúkat.~ ~De 1023 I, VIII| heverők ordít nak és nyögnek, az utolsó hős birkózásnak ered 1024 I, VIII| fogdmegeivel, s úgy kell lekötözni az ágyba.~ ~Egyszer valami 1025 I, VIII| próbáltak ilyképpen, akkor meg az egész társaság azt képzelte, 1026 I, VIII| megkönnyebbítse a hajót, kihányt az ablakon minden széket és 1027 I, VIII| változatosságot ígér, s arra, hogy az ember gyönyörűségét találhassa 1028 I, VIII| olvasni nem szoktunk.~ ~Amint az esküdtek felvezették Jancsi 1029 I, VIII| felvezették Jancsi úrhoz az új pünkösdi királyt, a nagy 1030 I, VIII| Hát mit mívelsz ez alatt az esztendő alatt?~ ~A legény 1031 I, VIII| magadat; beültetnélek ide az úri kompánia közé, adnék 1032 I, VIII| tartani, csak a szemérmetesség az, amiről a parasztra rá lehet 1033 I, VIII| pünkösdi királyságnak, leveted az úri gúnyát, s beállva hozzám 1034 I, VIII| mentét, s szolgálod azokat az urakat, akikkel együtt ittál 1035 I, VIII| Hogy fognak káromkodni az úrfiak s pironkodni a dámák, 1036 I, VIII| háromnegyed négyre kitelik az uraságod és nemességed, 1037 I, VIII| való pénzt ezer forintot, az első ezer itt van a bugyillárisban. 1038 I, VIII| ha készen lész, gyere le az ivóterembe. Goromba légy 1039 I, VIII| észreveszik, hogy paraszt vagy; s az urakat csak a kölyök neveiken 1040 I, VIII| Miska öltöztetve úrnak.~ ~Az ivóteremben már ekkor nála 1041 I, VIII| is vígan voltak, mert itt az a szokás, hogy mindenkit 1042 I, VIII| várnak. A háziúr bemutatta az érkezőt vendégeinek mint 1043 I, VIII| székre leül, ahogy lekönyököl az asztalra, ahogy a kalapját 1044 I, VIII| itt ütni a fejét, míg ez az egész világgal csak úgy 1045 I, VIII| látásnál felismerte benne az urat, sőt némelyek még azt 1046 I, VIII| alatt pajtásságot ivott az egész társasággal, s oly 1047 I, VIII| magaviseletet elsajátítani.~ ~Az örök pohár eközben elkezdte 1048 I, VIII| sokkal szebbnek találta az eddiginél.~ ~Kalotai Frici 1049 I, VIII| helyén volt Frici irányában, az egész társaság által hatalmas 1050 I, VIII| tökéletes hőse lett Miska az úri társaságnak, ivásban 1051 I, VIII| megvetése a pénznek, mert az sohasem szokta visszafizetni.~ ~ 1052 I, VIII| kezdődik a mámor, mikor már az ember nem érzi a bor ízét, 1053 I, VIII| miután kivitelére nemcsak az szükséges, hogy a bornak 1054 I, VIII| keresztülpatakzása alatt a gégefő, az ádámalmacsutája meg ne mozduljon, 1055 I, VIII| mozduljon, hanem még efelett az is, hogy ugyanakkor félbeszakítatlan 1056 I, VIII| kudarcnak lett okozója, az ivók egymáson nevettek, 1057 I, VIII| egymáson nevettek, mert az éneket mindegyik kénytelen 1058 I, VIII| kénytelen volt félbeszakítani az ivás alatt.~ ~Kis Miska 1059 I, VIII| egy darabig csak ment is az ének, de akkor a cigányútra 1060 I, VIII| egyszerre visszacsapódva az elfojtott lélegzet, mint 1061 I, VIII| szoktak vele dicsekedni.~ ~Az egész asztal felugrált, 1062 I, VIII| mert megöllek! Megölöm az egész kompániát!~ ~E szóra 1063 I, VIII| E szóra ki-ki menekült az ajtók felé; ismerték már 1064 I, VIII| parancsolni, meghúzta magát az asztal alatt.~ ~Csak Kis 1065 I, VIII| miszerint igen nagy foka az ittasságnak volt arra szükséges, 1066 I, VIII| valaki kikössön vele, s az ily merénylet rendesen azzal 1067 I, VIII| rendesen azzal végződött, hogy az éktelen Brontes * könnyebb 1068 I, VIII| kísérlet miatt, s feldöntve az előtte álló székeket kinyújtott 1069 I, VIII| gavallér szokva volt már az ilyen viadalokhoz, s amint 1070 I, VIII| Egy kézzel megragadni az ellenfél nyakravalóját s 1071 I, VIII| is rendesen sikerül, csak az ember ne restelljen egypár 1072 I, VIII| hogy a fokos se törje be.~ ~Az ajtókból visszatekintő cimborák 1073 I, VIII| s azután egész reggelig az ő egészségére ittak.~ ~Kutyfalvi 1074 I, VIII| el kell mondanom, hogy az Alföldön és különösen a 1075 I, VIII| megszöktessék őket a társaságból; az ilyen kompániák tagjai többnyire 1076 I, VIII| szolgálóikkal, mint feleségeikkel. Az ilyen társulatok a legjobb 1077 I, VIII| poéta volnék, nevezhetném az ilyen hímtársaságokat erdőknek 1078 I, VIII| akasztófavirág ott virágzik szépen.~ ~Az 1825-iki országgyűlés némi 1079 I, VIII| Pozsonyban is megtalálják, mégis az akkori időknek volt már 1080 I, VIII| amely más ágakat oltott az elvadult kedélyek galagonyatüskéibe; 1081 I, VIII| a torkot és tüdőt, hanem az észt és szívet is, eszébe 1082 I, VIII| szívet is, eszébe juttatja az embernek, hogy vannak érdekek, 1083 I, VIII| borozóasztalon túlterjednek; s az a föld, melyet beszántunk, 1084 I, VIII| szokott felugrani, mikor az uraság a hintóban ül.~ ~ 1085 I, VIII| Mindenki bámulta, nem ugyan az eszét, mert azzal keveset 1086 I, VIII| célokat táplál magában.~ ~Az ilyen titkok nagyon hamar 1087 I, VIII| hamar el szoktak terjedni, s az öreg Kárpáthynak furcsa 1088 I, VIII| fennhangon hahotázni; ilyenkor az jutott eszébe, hogy nehány 1089 I, VIII| hogy nehány nap múlva ez az ünnepelt gavallér az ő hajdúja 1090 I, VIII| ez az ünnepelt gavallér az ő hajdúja fog lenni; néha 1091 I, VIII| hajdúja fog lenni; néha az ágyban felült kacagni, sőt 1092 I, VIII| Milyen derék mulatság lesz az, az annyiszor diadalmas 1093 I, VIII| derék mulatság lesz az, az annyiszor diadalmas hőst 1094 I, VIII| pünkösdi király ott várakozzék az előszobában, s Jancsi úrhoz 1095 I, VIII| becsületes embert tíz percig az előszobában?~ ~Jancsi úr 1096 I, VIII| megfogadom, hogy éhen vagy az akasztófán ne vesszen.~ ~– 1097 I, VIII| Csak egyet nem értett még az egészből.~ ~– Hogy vehettél 1098 I, VIII| nem vagy nemesember.~ ~– Az is nagyon egyszerű. Amidőn 1099 I, VIII| genealógiát, én kifizettem az ezer forintot, ők atyafivá 1100 I, VIII| vele, addig ő játszotta ki az egész világot, komolyan 1101 I, IX| nagyon drágán vásárlák meg az európai míveltséget; a honszeretet 1102 I, IX| ismerete lényeges alkatrészei-e az európai míveltségnek?~ ~ 1103 I, IX| hazában, s azáltal vélte az ősi szokásokat, az ép eredeti 1104 I, IX| vélte az ősi szokásokat, az ép eredeti magyar vért megőrizhetni, 1105 I, IX| végigmuzsikáltatták magukat az utcán, hétről hétre jártak 1106 I, IX| öntudatban, hogy ők nemcsak az igazi életbölcsesség feltalálói, 1107 I, IX| még csak nem is ismerik az idegen dolgait.~ ~E két 1108 I, IX| kell tanulni, mert hisz az asszony akkor legjobb, ha 1109 I, IX| sem tud; a fiak csak abban az esetben vetették magukat 1110 I, IX| annyira elszaporodtak, hogy az ősi ugarokon nem volt mindnyájok 1111 I, IX| neki semmit tudni.~ ~Nép? Az nem létezett sehol. Mikor 1112 I, IX| néha találkoztunk vele, meg az úriszéken, hanem akkor nem 1113 I, IX| delnőink, kik anyjukká fogadták az elárvult nemzeti ügyet, 1114 I, IX| bírandnak, mint utolsó csillagai az éjszakának és első csillagai 1115 I, IX| hazai nyelvet, s megcáfolák az előítéletet, mely ez osztályt 1116 I, IX| helyzetek közt nyílt meg az ezernyolcszázhuszonötödik 1117 I, IX| ismeretlen.~ ~Ha nehány hóval az országgyűlés megnyílása 1118 I, IX| siettek azt elfeledtetni az utókorral.~ ~Mint egykor 1119 I, IX| megszerezték a regálisok. * Az országgyűlés hazaidézett 1120 I, IX| vegyes ülés előtt megállanánk az országház ajtajában, szívünk 1121 I, IX| teremben elmondania: „Én az indítvány ellen (vagy mellett) 1122 I, IX| szavazok”, alig bír megküzdeni az akadályokkal, hosszabb beszédet 1123 I, IX| örökös céltáblája lévén az ifjú ellenzék gúnnyilainak, 1124 I, IX| dicsőség tárgyává teheti, s az ország előkelő urainak, 1125 I, IX| találkozhatik oly helyen, hol az előle meg nem szökhetik, 1126 I, IX| védelmezheti.~ ~Ha bátyja az ellenzékhez tartozott volna, 1127 I, IX| kíváncsisággal és kedvvel jár az országgyűlési karzatokra, 1128 I, IX| színházba nagyobb kedvvel, mint az országgyűlésbe.~ ~Ma éppen 1129 I, IX| nem érti, untatni kezdi az egyhangú mulatság, a figyelmezők 1130 I, IX| vérű főurak közül felkelnek az asztaltól, túlnan ülő társaikkal 1131 I, IX| mit beszélnek ott most.~ ~Az egyik karzaton, melyet vegyesen 1132 I, IX| magyar nadrágban, kik közül az egyik már régen itt van 1133 I, IX| kérdezgetik amazt: – „Ki az, aki most a székéről felkelt? 1134 I, IX| most a székéről felkelt? Ki az, aki ott tollát a kalamárisba 1135 I, IX| kalamárisba mártja? Hát az ott, aki háttal van fordulva? 1136 I, IX| Ki a liberális, s ki nem az?” s több efféle. Ez pedig 1137 I, IX| feleleteket tud adni, mert az országgyűlés megnyitása 1138 I, IX| melyik kávéházba szokott az egyik, melyikbe a másik 1139 I, IX| tud állani.~ ~– Nézzétek, az ottan Kárpáthy Béla! – mutatja 1140 I, IX| mutatja a többieknek. – Az ám a derék ember, nincs 1141 I, IX| nincs olyan liberális fiú az egész mágnási táblánál! 1142 I, IX| El lehet képzelni, mikor az édes unokabátyja ellen feltámad, 1143 I, IX| unokabátyja ellen feltámad, amidőn az a konzervatív párthoz tartozik. 1144 I, IX| urambátyám ellen szólani? Pedig az csak szolgabíró. Ez, barátim, 1145 I, IX| helybenhagyják, okos ember ám ez!~ ~Az ifjabb Kárpáthy ezalatt 1146 I, IX| összegyűlni, kivéve egy helyet és az a templom, ott is az orgona 1147 I, IX| és az a templom, ott is az orgona mellett szokott ülni 1148 I, IX| szokott feltűnni. Elég. Ebből az a tanulság, hogy tehát szereti 1149 I, IX| Azzal menni akar, s íme az ajtót, melyen bejött, zárva 1150 I, IX| zörgetni veszedelmes volt, az udvarban Boltay uramnak 1151 I, IX| kertész ki fogja nyitni az ajtót. Képzelhetni, mily 1152 I, IX| mosdott. Ehhez járult még az a kegyetlenség is, hogy 1153 I, IX| kegyetlenség is, hogy éjféltájon az eső megeredt, úgy szakadt 1154 I, IX| mintha cseberből öntenék, az egész kertben pedig sehol 1155 I, IX| meg ezer aranya; ha veszt, az az elégtétele, hogy a hölgy 1156 I, IX| ezer aranya; ha veszt, az az elégtétele, hogy a hölgy 1157 I, IX| egy év múlva tökéletesen az lesz, ami a nénjei.~ ~– 1158 I, IX| a karzaton; itt mindjárt az ötödik oszlopnál, pontban 1159 I, IX| tizenegy órakor, ott ahol az a sok jurátus áll…~ ~Ilyen 1160 I, IX| mint aki fél; szemeivel az előtte állók vállain keresztül 1161 I, IX| vállain keresztül iparkodik az alant ülőkre letekinthetni, 1162 I, IX| észreveszi, és elriad. Bárcsak az ördög elvinné előle azt 1163 I, IX| És azzal megszökött.~ ~Az eltűnése által támadt hézagon 1164 I, IX| eltávozott.~ ~– Valóban ő volt az – mondák oda alant. – Ez 1165 I, IX| E percben hangzottak el az ellenzék utolsó szónokának 1166 I, IX| zaj ez? – kérdék egymástól az egy csoportbasa beszélgető 1167 I, IX| honatyák. – Miről volt szó?~ ~Az elnök a további ingerlékeny 1168 I, IX| szavazat alá bocsátani, hogy az alsóház végzése elfogadtassék-e 1169 I, IX| méltó aggodalom honolt, míg az igent vagy nemet kimondták; 1170 I, IX| Hát azt mondta, hogy „Én az alsóház indítványát elfogadom.”~ ~– 1171 I, X| senki sem veheti magára.~ ~Az apa valami közpénztár kezelője 1172 I, X| nevelőintézetekbe irattik őket, az egyik kitűnően megtanult 1173 I, X| voltak nemes hajlamaik. Az apa olykor elgondolá: „Ebből 1174 I, X| amennyit szabad volt kiadni; az apa jól látta ezt, törte 1175 I, X| redoute-okban ismerkedett meg; az talán el fogja majd venni, 1176 I, X| vigalmak, a pipere, a fény az elborzadásig sokat megemésztenek, 1177 I, X| családfő ebédjét.~ ~Emellett az asszony is gondatlan volt, 1178 I, X| volt több pénze, mint éppen az utolsó napok konyhaköltsége, 1179 I, X| ananászt.~ ~Egy napon aztán az történt, hogy a fennsőbb 1180 I, X| találtatott.~ ~Ide vezetett az apai könnyelműség.~ ~Mayert 1181 I, X| városban egyébről, mint az ő bukásáról.~ ~Élt azonban 1182 I, X| testvérét ne csukják be, s az ellene támasztott bűnvádi 1183 I, X| eperhez hasonlító ajkaikat az öreg, összetöpörödött kezekkel 1184 I, X| azáltal érheted el – szólt az éltes hölgy –, ha családodnak 1185 I, X| hogy magukon segíthessenek. Az isten őrizze meg őket attól, 1186 I, X| többinek is majd mutat dolgot az isten, és még bizonyosan 1187 I, X| lesz neki azt mondani, hogy az más Mayer leánya, nem az 1188 I, X| az más Mayer leánya, nem az ő testvéreé, hisz ilyen 1189 I, X| pedig a kozmás levesekhez; az egész család naphosszant 1190 I, X| egymásról. Pedig voltaképpen az úr ezalatt a kávéházban 1191 I, X| legolcsóbb kávéházi fogyasztás, az asszonyság bízta a pesztonkára 1192 I, X| kik észre nem veszik, ha az utcán lenézik őket legjobb 1193 I, X| örömük, büszkeségük legyen az elkezdett munkához; mikor 1194 I, X| elkezdett munkához; mikor az egész család összejön, eldicsekszenek 1195 I, X| haladt vállalatában, és az olyan jólesik!~ ~Ez ösztön 1196 I, X| ösztön hiányzott Mayeréknál; az ő munkájokon a paradicsomi 1197 I, X| voltak hirdetve mindenfelé, az idén nekik itthon kellett 1198 I, X| közt lepte meg leányait, az asszony új főkötőket vásált, 1199 I, X| viseletek újra kicsinosultak, az ételek kezdtek jobbak lenni, 1200 I, X| jobbak lenni, Mayer úr maga az eddig csak vasárnap élvezett 1201 I, X| nem tűnt volna fel, mint az isten madarainak a meglepett 1202 I, X| oda – ha egy napon maga az asszony meg nem súgta volna 1203 I, X| a művészetben, miszerint az igazgató jónak látta fizetését 1204 I, X| ami moarénak * látszik, az csak habos tafota, * aztán 1205 I, X| habos tafota, * aztán nem is az eredeti árán veszi azokat 1206 I, X| volt.~ ~E naptól kezdve az egész háznép különösen kezdte 1207 I, X| Milyen jó leányok ezek az én leányaim! – mondá a boldog 1208 I, X| voltak faragva. A darab, az ezüstkupakot nem is számítva, 1209 I, X| tajtpipám van.~ ~– Szép – szólt az anélkül, hogy ránézett volna.~ ~– 1210 I, X| Teréznek a szép műdarabot.~ ~Az fogta száránál fogva a pipát, 1211 I, X| nőttek már szarvai, hogy az ajtón nem fér be velök, 1212 I, X| hogy viseli. Ön egy bamba. Az egész világ tudja, hogy 1213 I, X| egész világ tudja, hogy az ön leánya egy gazdag főúrnak 1214 I, X| Hirtelen annyifelé ment az esze, hogy maga hátramaradt 1215 I, X| forint havidíjból, amit az ön leánya kap, százakat 1216 I, X| valamit, amit ő hisz.~ ~– Az nem igaz. Megtudhatja ön 1217 I, X| Megtudhatja ön magától az igazgatótól, ha akarja.~ ~– 1218 I, X| aztán nem is oly fényűzés ám az, amilyennek néném gondolja. 1219 I, X| primadonnáktól veszi.~ ~– Az sem igaz, újdonan vásárlott 1220 I, X| hintóban ülni, csak ön maga az az ostoba, ki nem látja 1221 I, X| hintóban ülni, csak ön maga az az ostoba, ki nem látja a fejére 1222 I, X| vásárolt ott a leánya. Biz az felyülhaladta a háromszáz 1223 I, X| jól volt értesülve. Hiába. Az embernek mindig vannak jó 1224 I, X| fizetése van lányának.~ ~Az igazgató könyv nélkül emlékezett 1225 I, X| vevé magának, hogy kitagadá az elvetemült leányt mindenféle 1226 I, X| leányai anyjostul együtt az egész ebéd alatt nem tesznek 1227 I, X| szemeikhez, s még jobban sírtak; az asszony nagy zokogva felelt:~ ~– 1228 I, X| hívatnak neki doktort?~ ~– Az ő betegségét doktor nem 1229 I, X| elkezdé a fogait piszkálni.~ ~Az asszony egy ideig hallgatott, 1230 I, X| csak téged emleget, csak az apját szeretné látni, csak 1231 I, X| örömest meghalna.~ ~E szóra az egész család, mint egy orgona 1232 I, X| Mayer uram úgy tett, mintha az orrát fúná.~ ~– Hát hol 1233 I, X| hát mégsem egészen igaz az, amit Teréz beszélt felőle.~ ~ 1234 I, X| nagy bűn, de ebből még nem az következik, hogy eladta 1235 I, X| Hm. Tehát rólam is beszél az a rossz leány.~ ~– Azt hiszi, 1236 I, X| közbeszakítá a beszédet az általános siralom ismét.~ ~– 1237 I, X| Mayerné – soha fel nem kelt az ágyból, nem is hagyja azt 1238 I, X| elérzékenyülve.~ ~Erre a szóra az egész család a nyakába borult, 1239 I, X| világon.~ ~Alig várták, hogy az asztalt elszedjék, felöltöztették 1240 I, X| amit Matild irányában érez, az semmi sem egyéb, mint a 1241 I, X| tisztelet, arról pedig, hogy az ifjú leányzó erényei mily 1242 I, X| Mayer, Mayer! Hol volt az eszed, midőn a másik fél 1243 I, X| leánynál ugyan azt felelné az ember az ilyen imádónak, 1244 I, X| ugyan azt felelné az ember az ilyen imádónak, hogy ha 1245 I, X| művészetnek szabad hódolni, s az nem csábítás, az csak tisztelet, 1246 I, X| hódolni, s az nem csábítás, az csak tisztelet, kitüntetés, 1247 I, X| akik halálra nevettetik az embert tréfáikkal, akik 1248 I, X| kötekedni, megkóstolják az ételeit, ellopják a palacsintát, 1249 I, X| észre Mayer uram, hogy midőn az utcán találkozik ezen grófokkal 1250 I, X| sem néz a másikra, hanem ő az olyan dolgokon, amik neki 1251 I, X| amidőn kocogás hallatszik az ajtón, s minthogy senki 1252 I, X| cimbora odaugrik, s feltárja az ajtót gondolva, hogy ez 1253 I, X| csuklani ijedtében. Teréz volt az…~ ~Az éltes kisasszony, 1254 I, X| ijedtében. Teréz volt az…~ ~Az éltes kisasszony, anélkül, 1255 I, X| zavarjuk.~ ~Mayer papa kapott az ajánlaton, hogy testvérét 1256 I, X| eltávolíthatja, s nyitotta előtte az ajtót, keresztülvezetve 1257 I, X| szobákba.~ ~Alig tette be az ajtót, midőn víg kacaj hangzott 1258 I, X| midőn víg kacaj hangzott fel az elhagyott társaság közepéből; 1259 I, X| választá. Nem szólok felőle. Az ilyenről legjobb hallgatni; 1260 I, X| még egy leánya van önnek, az is tizenkét éves már, és 1261 I, X| leányában elvesztett, mentse meg az ötödikben, mert tudom jól, 1262 I, X| polgárleányhoz illő módon. Még az ő lelke romlatlan, még isten 1263 I, X| jó szándokomban megsegít az isten. Jónak látom egyébiránt 1264 I, X| miszerint nem hiába mondám az elébb, hogy „követelem”, 1265 I, X| mindenha.~ ~Ezzel megfordult az éltes kisasszony, s elhagyá 1266 I, X| míg őt maga előtt látta, az esze állva maradt, egy gondolatnak 1267 I, X| kiküszöbölte. A leányok, az ifjoncok mulatságos észrevételekkel 1268 I, X| észrevételekkel kísérék az aggszűz megjelenését, s 1269 I, X| vagy tékozlást vethetni-e az én szememre?~ ~Eközben hevesen 1270 I, X| vendégeivel.~ ~Amit beszélt, az végtére is nagy hatást szült, 1271 I, X| hatást tudniillik, hogy az úrfiak mind megszökdöstek 1272 I, X| lelúgozzák, lapáton vetik ki az utálatos, fertelmes meregkeverőnét.~ ~ 1273 I, X| megelőzze Terézt, ha netán az fenyegetését foganatba találná 1274 I, X| akarja adni.~ ~Schmerz úr az egész beszéd alatt egyre 1275 I, X| keresni fel, remélve, hogy az majd határozottabb választ 1276 I, X| végighallgatta ügyvédi türelemmel az eléadott ügyet, s szelíd, 1277 I, X| iránt, akikre meg haragszik, az egész törvényszéket úgy 1278 I, X| törvényszéket úgy forgatja az ujján, mint a gyűrűt.~ ~ 1279 I, X| pörös papiros között találta az érdemes kriminális asszesszort, 1280 I, X| volt megengesztelődve, ha az igazságos fél ügyesen kivágta 1281 I, X| kinyitott okiratba tette, hogy az olvasás fonalát el ne veszítse, 1282 I, X| pedig ez csak szójárás volt az asszesszor úrnál; így szokta 1283 I, X| miszerint szavainak hatását az arcokból olvashassa. Nagyon 1284 I, X| Hát miért mondja el az úr nekem mindezeket?~ ~Mayer 1285 I, X| Micsoda? Hát azt gondolja az úr, hogy én az úrnak pártját 1286 I, X| gondolja az úr, hogy én az úrnak pártját fogom fogni? – 1287 I, X| pártját fogom fogni? – kiálta az asszesszor oly hangon, mintha 1288 I, X| végigbeszélni.~ ~– Mit? Az ön háza! Akkor az ön háza 1289 I, X| Mit? Az ön háza! Akkor az ön háza tisztességes ház 1290 I, X| tisztességes ház volt, most pedig az ön háza Sodoma és Gomorrha, * 1291 I, X| családdal áldotta meg önt az isten, és az úr hogy tette 1292 I, X| áldotta meg önt az isten, és az úr hogy tette őket világcsúfjaivá, 1293 I, X| megtanította őket, hogy kell az utcán menőket elfogni szemeik 1294 I, X| Most még egy leánya van az úrnak; az utolsó, a legszebbik, 1295 I, X| egy leánya van az úrnak; az utolsó, a legszebbik, a 1296 I, X| legkedvesebbik. Mikor még én az úrék házához jártam, kicsiny 1297 I, X| volt. Nem emlékezik már reá az úr? És most ezt is el akarja 1298 I, X| most ezt is el akarja adni az úr? És haragszik, ellenkezik, 1299 I, X| irtózat és pokol tüze! S az úr még kifogásokat tesz? 1300 I, X| hiszen nagy kincstől akarják az urat megfosztani, amit jó 1301 I, X| borzalom miatt.~ ~– Azt mondom az úrnak, ha még hajlandó a 1302 I, X| tanácsot bevenni – folytatá az asszesszor kérlelhetlen 1303 I, X| Teréz testvérje kívánja az úrnak Fanny leányát magához 1304 I, X| magam leszek, aki bezáratom az urat.~ ~Mayer ijedtében 1305 I, X| kérdezte – hogy „Hová?”~ ~Az asszesszort egy percre meglepte 1306 I, X| Hová? Azon esetben, ha az úrnak tudomásával vannak 1307 I, X| és ment. Alig talált ki az ajtón, melyen bejött, s 1308 I, X| bejött, s tántorogva ért le az utcára; az ácsorgók nevetve 1309 I, X| tántorogva ért le az utcára; az ácsorgók nevetve mondák 1310 I, X| leányt bele lehetne fojtani, az ember maga is beleugorhatnék!”~ ~ 1311 I, X| kötni, varrni, este aztán az „Áhítatosság óráit” olvasni 1312 I, X| többé!~ ~– Szegény Fáni, az a vén csont meg is fog verni.~ ~– 1313 I, X| azt Fanny a papának, ha az csakugyan engedni akarna 1314 I, X| Tudta, hogy mindenki az ő arcára néz. Azt is tudta, 1315 I, X| szétszedett hímzőráma feküdt az asztalon.~ ~– Mit mondtál? – 1316 I, X| Én itt akarok maradni az anyámnál és a nénéimnél.~ ~– 1317 I, X| anyámnál és a nénéimnél.~ ~– Az anyádnál és a nénéidnél? 1318 I, X| és a nénéidnél? És lenni az, ami ők?~ ~Azzal megfogá 1319 I, X| rajtok, utoljára került az asszony. Már annak nem jutott 1320 I, X| fájdalmat okozott.~ ~Mayer úr az egész alatt egy szót sem 1321 I, X| Terézhez. A leány végig sírt az utcán.~ ~A megvert leányok 1322 I, XI| Mikor azután felvitte Jézust az ördög egy nagy magas hegyre, 1323 I, XI| a gazdagok lopnak; hogy az életfenntartás ösztöne oly 1324 I, XI| Ős időktől kezdve, mióta az aranyat és a szerelmet ismerik, 1325 I, XI| ismerik, a szerelem volt az istenség jelképe és a pénz 1326 I, XI| istenség jelképe és a pénz az ördögé. Oly ritka eset-e, 1327 I, XI| Oly ritka eset-e, hogy az istent eladják az ördögért? 1328 I, XI| hogy az istent eladják az ördögért? Nagyon sűrű. És 1329 I, XI| megmutatja neki a gazdag, az örömökben és élvezetekben 1330 I, XI| Teréz nagynénjénél lakott. Az ifjú, hajlékony lelkületre 1331 I, XI| három év.~ ~Régi eszme, hogy az emberi szívben a jó és rossz 1332 I, XI| alszik. Amelyiket ápolják, az nő meg, és elhagyja testvérét, 1333 I, XI| kellett mennie, meglátva, hogy az utcán Matild jön szemközt 1334 I, XI| megvallva gondolatát, mert hisz az eszme nem volt tisztátalan, 1335 I, XI| Nem olyan nagy csapás ám az a szegénység. Akik közelebbről 1336 I, XI| tudott szerezni; összejöttek az ismerős ifjak, lyánkák, 1337 I, XI| hiba volna azt hinni, hogy az egyszerű emberek nem értenek 1338 I, XI| gyönyör, milyen élvezet az, midőn a fiatal férfi, leány, 1339 I, XI| legelőször megjutalmazva látja; az a büszke öntudat, hogy önmagának 1340 I, XI| adták hozzá a leányt – pedig az is szerette őt –, mert családjok 1341 I, XI| szerelmét feledte volna. Ezalatt az ő családja elszegényült, 1342 I, XI| nem utasíthatta vissza. Az udvarból kertet csináltatott, 1343 I, XI| Párizsban látott ismerősünk, az ermenonville-i ábrándozó, 1344 I, XI| előtt feltűnhetett volna az is, hogy mind Teréz, mind 1345 I, XI| Sándor (most említjük először az ifjú kézműves nevét) hosszasabb 1346 I, XI| ideig ott felejti magát az ifjú leánnyali beszélgetésben.~ ~ 1347 I, XI| szép pár leendett belőlük. Az ifjú magas, ideges, szabályos 1348 I, XI| keresett úriasság, hanem az a nyugodt biztosság, mit 1349 I, XI| a nyugodt biztosság, mit az egyiránt kimívelt lélek 1350 I, XI| szépen egymáshoz illenének – az szőke, ez barna; az kék, 1351 I, XI| illenének – az szőke, ez barna; az kék, ez fekete szem; az 1352 I, XI| az kék, ez fekete szem; az bátor, komoly, erőteljes, 1353 I, XI| chori egy délután, mikor az ifjaknak jókedvük volt, 1354 I, XI| féle együgyű nóta lehetett az, de a műértő karnagyot meglepé 1355 I, XI| Matild jutott eszébe. Ámde az egészen más: énekelni nyílt 1356 I, XI| érdemes gyönyörvadászok száma az összehívott országgyűlés 1357 I, XI| megbocsátani Fannynak, hogy előle az utcán megszökött, és egyik 1358 I, XI| nyilak érjék: e csillag volt az erény tiszta csillaga.~ ~ 1359 I, XI| alkalmával.~ ~Végre egyike az ismerős dandyknek, kit mi 1360 I, XI| legcélszerűbb modor nők irányában az egyenes, nyílt támadás.~ ~ 1361 I, XI| felváltva, mint tépelődik az egérfogóba került csábító, 1362 I, XI| midőn végre elkezdett esni az eső, gonosz kárörömmel mentek 1363 I, XI| örvendve hallgaták, amint az eső verte az ablaktáblákat.~ ~ 1364 I, XI| hallgaták, amint az eső verte az ablaktáblákat.~ ~E tisztességes 1365 I, XI| engedné meg abbanhagyatni, s az egész osztály renoméjának 1366 I, XI| És kendőjét szemére tartá az érzékeny ifjú.~ ~Vajon minő 1367 I, XI| asszonyom – monda szomorú arccal az ifjú lovag –, ezelőtt tíz 1368 I, XI| szépen éneklendi, mint ő, az ő emlékeért minden évben 1369 I, XI| ártatlan marad, miként ő volt, az én szeretett, az én feledhetetlen 1370 I, XI| ő volt, az én szeretett, az én feledhetetlen Máriám.~ ~ 1371 I, XI| feledhetetlen Máriám.~ ~Az ifjú itt ismét szemeire 1372 I, XI| fájdalom! – gondolá magában az asszonyság.~ ~– Fájdalommal 1373 I, XI| míveltségben, de megbuktak az erény útján. Szégyennel 1374 I, XI| ismét megjelent Abellino.~ ~Az ének végeztéig hallgatott, 1375 I, XI| ön úgy látszik, ismeri az éneklő személyt; én már 1376 I, XI| mint azon gyermekeké, kiket az idvezítő magához bocsátott; 1377 I, XI| meggyőződtem afelől, hogy az ön védence tökéletesen méltó 1378 I, XI| magamban, hogy őt megszabadítom az álnokok cseleitől. Legyen 1379 I, XI| oly kincset bír, hogy ha az mívelve fog lenni, ezek 1380 I, XI| mellyel a gazdagság fenyegeti az ártatlanságot.~ ~Krammné 1381 I, XI| tudassa vele, miszerint az egy férfitól jön, mert akkor 1382 I, XI| ő is küldi azt, csakhogy az égből. Én csak egyet követelek; 1383 I, XI| tehát legyen szíves kegyed az első havi összletet tőlem 1384 I, XI| kihajította volna a pénzt az ablakon, azt mondva, hogy 1385 I, XI| leány kedélyében véghez ment az első napok után.~ ~A leány 1386 I, XI| És többé nem volt kedve az egyszerű munkákhoz, a szegényes 1387 I, XI| unszolja, miszerint vigye el őt az ismeretlen jóltevőnőhöz, 1388 I, XI| asszonyságot, miszerint az egyszer ki találta előtte 1389 I, XI| maradni.~ ~E fölfedezés az első percben nagyon megrettenté 1390 I, XI| felkereste őt álmaiban.~ ~Midőn az utcán végigment, s ifjú 1391 I, XI| tekintetet vetett rájuk. Nem ez az ő titkos jóltevője?~ ~De 1392 I, XI| alkotott ő magának! Ez ő! Ez az ő titkos nemtője, ki nem 1393 I, XI| termetről.~ ~Szegény leány! Az nem az ő jóltevője volt. 1394 I, XI| Szegény leány! Az nem az ő jóltevője volt. Az Szentirmay 1395 I, XI| nem az ő jóltevője volt. Az Szentirmay Rudolf volt, 1396 I, XI| verte ki többé, hogy ez az ő pártfogója.~ ~Kérte, unszolta 1397 I, XI| hogy kérésének engedjen, az nem vala módjában, mert 1398 I, XI| személyesen adá át Krammnénak az újabb háromszáz forintot, 1399 I, XI| hihetett egyebet, mint hogy az ismeretlen úr ugyan őrizkedik 1400 I, XI| ha nem lehetne-e valahol az urát, bár csak egy percre 1401 I, XI| közülésen, ott szokott ülni az ötödik oszloppal szemben.~ ~ 1402 I, XI| gerjeszte szívében. Akire az ország sorsa van bízva, 1403 I, XI| ország sorsa van bízva, az bizonyára nem lehet könnyelmű 1404 I, XI| jóltevőjét megláthatja holnap az országgyűlésen, ahol a nagy 1405 I, XI| sem veendi őket észre, s az egész csak nehány percig 1406 I, XI| tartand.~ ~Így jutott Fanny az országgyűlési terem karzatára, 1407 I, XI| találta a többiek között. Az arc, melyet Krammné mutatott 1408 I, XI| Krammné Fannyért ment, őt az énekmesterhez viendő, üresnek 1409 I, XII| hogy titkos pártfogója nem az, akit képzelt, akit egyszer 1410 I, XII| fél, retteg tőle, nem mer az utcán megjelenni, nehogy 1411 I, XII| költ szívében, és irtózik az eszmétől, hogy azon ember 1412 I, XII| Tehát még itt is elérik az ártatlan gyermekszívet, 1413 I, XII| holmiját szállítsák át még azon az éjjel az ő saját lakóházába, 1414 I, XII| szállítsák át még azon az éjjel az ő saját lakóházába, tulajdon 1415 I, XII| viseltetett Fanny iránt. Hisz az is reménytelenül szeretett – 1416 I, XII| öregek abban fáradoztak, hogy az ismeretlen nagy úr nevét 1417 I, XII| kitudhassák. Minek volt az nekik? Vissza akarták neki 1418 I, XII| Fannyra költött összeget. Óh, az ilyen tartozásokkal adósnak 1419 I, XII| s ő rá nem fog mutatni az utcán, ha meg kellene is 1420 I, XII| vigyázott rá, hogy kivel fog az asszonyság beszélni.~ ~Harmadik 1421 I, XII| Miféle mesterember az a Boltay? – kérdezé Krammnétól.~ ~– 1422 I, XII| kísértőt! Abellino sietve ment az utcaszegletig, Sándor mindenütt 1423 I, XII| főúr, hintaja berobogott az udvarra. Nagy medvebőrös 1424 I, XII| felfedezésével.~ ~Ezen a napon az egész háznál oly harapós 1425 I, XII| most ráhallgatott, hogy az mind Kárpáthy nevét mondja, 1426 I, XII| díszes úri hintó jött be az utcába, s éppen Boltay háza 1427 I, XII| szokásakint kitekintett az ablakon; a hintóban ülő 1428 I, XII| ember, úgy érzé, mintha az egész támadással neki kellene 1429 I, XII| neki kellene megküzdenie.~ ~Az érkező léptei végighangzottak 1430 I, XII| hallatszék, s a bejövő már az előterembe lépett. Vajon 1431 I, XII| melyen Boltay uram jött az előterembe az érkezett vendéget 1432 I, XII| uram jött az előterembe az érkezett vendéget elfogadni. 1433 I, XII| Ah, jó napot! – szólt az érkezett úr fidélis * leereszkedéssel, 1434 I, XII| a mestert meglátva. – Ön az, Boltay mester? Ah, derék 1435 I, XII| Boltay uram nem volt az az ember, aki mindenkitől 1436 I, XII| Boltay uram nem volt az az ember, aki mindenkitől dicsérni 1437 I, XII| Abellino vagyok – monda az idegen.~ ~Boltay uramat 1438 I, XII| idegen.~ ~Boltay uramat csak az almáriom tartotta, hogy 1439 I, XII| Nem én rajzolom uram, az első legényem, ki Párizsban 1440 I, XII| között nem fordul elő. Nekem az apám is különc volt, és 1441 I, XII| mester ezalatt készen volt az írással és keresgéléssel, 1442 I, XII| keresgéléssel, odainté Kárpáthyt az asztalhoz, s egy csomó százas 1443 I, XII| nem volt készen, hogy ezek az ostoba filiszterek azokkal 1444 I, XII| grandseigneuri félvállal végignézte az asztalosmestert, s lovagkorbácsával 1445 I, XII| elfordult, s becsapva maga után az ajtót eltávozott. Csak midőn 1446 I, XII| miért nem ütötte ő pofon azt az embert. Ezúttal azonban 1447 I, XII| sem tevé többé fiókjába az asztalon hagyott pénzt, 1448 I, XII| Kárpáthy Béla úr kegyeskedett az átadó fogadott leányának 1449 I, XII| felett, egypár elménc úr az ellenpárton a zöld asztal 1450 I, XII| szenvedő emberiség nevében, az ifjú óriások tüzelték, lovalták, 1451 I, XII| végre abban állapodék meg az elegánsoknak Mayeréknél 1452 I, XII| kihívni.~ ~Kit? Boltay uramat? Az asztalosmestert? Ez lesz 1453 I, XII| cél lesz azáltal elérve?~ ~Az, hogy megijed a filiszter. 1454 I, XII| megtért ellenségnél, mert az mindig azon iparkodik, hogy 1455 I, XII| sárkánya meghódíttatott.~ ~Az élettapasztalás jogot ád 1456 I, XII| ellenfelét sértegetni, ha az egyszer keményen ráijesztett, 1457 I, XII| bocsánatot kér, és megisszuk az áldomást, melynél a szép 1458 I, XII| elküldé segédeit Abellino az asztaloshoz.~ ~Az egyik 1459 I, XII| Abellino az asztaloshoz.~ ~Az egyik volt Livius; párbaji 1460 I, XII| bon jourt * kívánt, mint az ifjú hasonlóul viszonozva, 1461 I, XII| Azután letevé egyik öklét az asztalra, másikat háta mögé 1462 I, XII| meghajtva derekát szemébe néze az ifjúnak marcona tekintettel.~ ~– 1463 I, XII| édesem, Barna Sándor úr… (az „úr” szót erősen megnyomva, 1464 I, XII| ezáltal tisztelve) ezen levél az ön mesterének szól…~ ~– 1465 I, XII| címzett levelet feltöré, s az ablakhoz lépett vele, hogy 1466 I, XII| kihívást elfogadni?~ ~– Mert az nekem címtársam, mert az 1467 I, XII| az nekem címtársam, mert az fogadott apám, és nincsen 1468 I, XII| mellén rettentő karjait, s az ifjú elé állva, csaknem 1469 I, XII| ahol messziről lövöldöznek az emberre, s le lehet a golyó 1470 I, XII| arasznyira a kard hegye előtt, és az ember senkit sem hívhat 1471 I, XII| mosolyodjék.~ ~– Mindegy az nekem, uraim; én tudok pisztollyal, 1472 I, XII| visszahökkent.~ ~– Diable! * Ez az ember valamire céloz. S 1473 I, XII| hasonló kényességeken.~ ~– Az időről és helyről majd tudósítják 1474 I, XII| ezelőtt három esztendővel az ermenonville-i erdőben három 1475 I, XII| emlékezni.~ ~– Úgy kegyed lesz az, kinek ez a levél szól – 1476 I, XII| tudja hol, ki tudja merre, s az imádó és az imádott egymással 1477 I, XII| tudja merre, s az imádó és az imádott egymással szemben 1478 I, XII| ajánlkoznának.~ ~– Óh, elegen. Az ifjú óriások közt valóságos 1479 I, XII| legkönnyelműbbjeitől származhattak, de az általános hangulat mégis 1480 I, XII| szándékozott agyonlőni, s az sem igen volt valószínű, 1481 I, XII| igen volt valószínű, hogy az ő munkában elfásult kezei 1482 I, XII| lovagiasabb érzelmű ifjaink az emberséges kézművest megmenteni. 1483 I, XII| inkább akarták, hogy menjen az egész komolyan, annak rende 1484 I, XII| egy bérkocsin megjelentek az ifjak. Sándor készen várta 1485 I, XII| pecsételt még le, miket az éjjel írt, egyiket gazdájához, 1486 I, XII| mint aki már beleszokott az ily helyzetekbe. Szokott 1487 I, XII| Még nagyon kora volt az idő, midőn a hídon keresztül 1488 I, XII| kedéllyel.~ ~Innen gyalog mentek az erdőn keresztül a kitűzött 1489 I, XII| ült a mi ifjaink arcán.~ ~Az ellenfél nevetve, hányiveti 1490 I, XII| délcegséggel jött karonfogva az ezüstnyárfa bokrokon keresztül; 1491 I, XII| seborvos és egy szolga. – Az utóbbi hozta magával nagy, 1492 I, XII| kiindulási és a lőtávolság és az első lövés felett. Ez tetszésre 1493 I, XII| golyóval lelőtte.~ ~Ez csak az ellenfél remegtetéséért 1494 I, XII| mindegy. Előttem nem becsesebb az élet annál az ellőtt falevélnél.~ ~ 1495 I, XII| becsesebb az élet annál az ellőtt falevélnél.~ ~Miklós 1496 I, XII| Miklós mélyen tekinte az ifjú szemeibe. Sejteni kezdé, 1497 I, XII| feltételeket.~ ~Mindjárt az elsőt visszautasítá.~ ~Nem 1498 I, XII| Párbajban megesik, hogy az embert nem lövik sonica * 1499 I, XII| eshetik bele.~ ~Még csak az kellene, hogy a golyókivevőt 1500 I, XII| vonultak, egy csoportban az egyik félé, másikban a másiké. 1501 I, XII| taps jelt adott a vívóknak az indulásra.~ ~Sándor néhány 1502 I, XII| lehető legnagyobb kínzása az ellenfélnek, mely a kissé 1503 I, XII| szakasztott léptekkel egész az őt illető sorompóig lépett, 1504 I, XII| Ez szokatlan merészség. Az első lövés előtt nemigen 1505 I, XII| másodperc múlva a másik. Az elősiető tanúk Sándort a 1506 I, XII| A sebészek odafutottak az utóbbihoz.~ ~– Meg van ön 1507 I, XII| Semmi, semmi! – inte, az egyik kezét folyvást fülén 1508 I, XII| folyvást fülén tartva. – Az ördöngős golyó éppen fülem 1509 I, XII| Őrdöngős golyó! Inkább az oldalbordáim közé ment volna.~ ~– 1510 I, XII| oda ment volna! – ordíta az előrohanó Konrád. – Ön egy 1511 I, XII| segédeinkre lövöldözni, ha az a fa ott nincs, maustodt * 1512 I, XII| mellett elsüvöltött, ez az egész agyrendszerét megrázó 1513 I, XII| önkénytelen felkapta kezét, s az e percben elsült pisztoly 1514 I, XII| golyója egészen oldalt vette az irányt, s Kárpáthy maga 1515 I, XII| kell neki érezni agyában. Az orvosok azt suttogák, hogy 1516 I, XII| gúnyolni szoktak. Inkább az oldalbordák közé ment volna 1517 I, XII| oldalbordák közé ment volna az a golyó.~ ~Kárpáthyt kocsijához 1518 I, XII| A tanúk jót nevettek az ötleten, s a legelső patzenhäusliban * 1519 I, XII| tanúi pedig előttemezték.~ ~Az ekként hitelesített okiratot 1520 I, XII| dugva, köszönetet monda az ifjú saját tanúinak szívességeikért, 1521 I, XIII| kellett volna lenni abban az időben, kinek ez ünnepélyekről 1522 I, XIII| Debrecenben vagy Nagykunmadarason az új kaputokat, ráparancsolván 1523 I, XIII| megszökni Nyíregyházáról.~ ~Az úriabb körökben, hol boldogtalan 1524 I, XIII| gyakorolják azon hivatalt, mely az égben az őrangyalokra, itt 1525 I, XIII| hivatalt, mely az égben az őrangyalokra, itt e földön 1526 I, XIII| szokott tartani egy hétig, az első napon minden női renden 1527 I, XIII| teremtés megszökvén onnan, az utolsón pedig az ott maradt 1528 I, XIII| onnan, az utolsón pedig az ott maradt férfinépből ki 1529 I, XIII| maga annyira szokva volt az ezen nap örömeihez, hogy 1530 I, XIII| évben tehát kénytelen levén az országgyűlésen fenn időzni, 1531 I, XIII| volnának is, hol maradna az otthoni úri kényelem, a 1532 I, XIII| nem lakik senki más, mint az ő vendégei, cselédjei és 1533 I, XIII| kedvezőtlen hely leendett Pozsony. Az ellenpártiak figyelme a 1534 I, XIII| felügyelete alatt, a nádor és az egész ország szemei előtt, 1535 I, XIII| újságírók közellétében; az ember még csak el sem meri 1536 I, XIII| utoljára példabeszéddé vált az úri körökben „Nem megyünk 1537 I, XIII| voltaképpeni ősi lakhely, miután az elődök mindegyike óhajtá 1538 I, XIII| vízpartra építeni, másik be az erdők közé, ismét másik 1539 I, XIII| erdők közé, ismét másik az országútra akart látni, 1540 I, XIII| erővel elbújt szem elől; az utódok azután egy vagy más 1541 I, XIII| vagy más célra használták az ősök piramidjait, a népszerűbb 1542 I, XIII| büszkeség Kárpáthy Ákosban, az akkori Szabolcs vármegyei 1543 I, XIII| tréfaságokkal. De belehalt az óriási vállalatba, s öccse, 1544 I, XIII| elfogadni, kihurcolkodott az I. Leopold alatt épűlt roppant 1545 I, XIII| roppant palotából, annak az ablakait berakatta téglával, 1546 I, XIII| kutyapecéreik számára áldozák föl.~ ~Az utóbbi ős nagyszerű gazda 1547 I, XIII| oldalának, hogy nem lehetett az utóbbiban megmaradni a moslékszag 1548 I, XIII| keresztül kellett bejutni az angolkertbe. *~ ~Kárpáthy 1549 I, XIII| Bécsben lakott, ennek meg az a gondolatja támadt, hogy 1550 I, XIII| napjáig Jancsi maradt.~ ~Az ő kezeinek nyomai legláthatóbbak 1551 I, XIII| kezeinek nyomai legláthatóbbak az ősi telepen. Minden, mi 1552 I, XIII| mi felötlő, mi kiáltó, mi az embereket mérföldekre figyelmessé 1553 I, XIII| mérföldekre figyelmessé teszi, az ő szerzeménye. A park tele 1554 I, XIII| zengedezének; Jancsi úr ehelyett az angolkert közepén saját 1555 I, XIII| negyedikben aztán hordta mindenki az irháját, mert akkor kezdődött 1556 I, XIII| kutyákat, medvéket elzárták az udvarról, hogy a közeledő 1557 I, XIII| szegényeket meg ne tépjék, s az új kenyérreli áldozat alkalmával 1558 I, XIII| templomba ment, ott felveendő az úrvacsoráját, s onnan visszatérve, 1559 I, XIII| onnan visszatérve, amit az úr oltára előtt fogadott, 1560 I, XIII| mintha e derék ember volna az ő ellenségei között a legelső, 1561 I, XIII| pillantást, felét elcsapná az összes személyzetnek, s 1562 I, XIII| jönnének sem lennének jobbak.~ ~Az érintett jószágigazgató, 1563 I, XIII| s akit azért tartottak az úrfi mellett, hogy legyen 1564 I, XIII| tudományt Jancsi úr nevelői az ifjú úrra raktak, az arról 1565 I, XIII| nevelői az ifjú úrra raktak, az arról menten lepergett, 1566 I, XIII| találtak Petike lelkében. Az öreg Kárpáthyt nagyban mulattatá 1567 I, XIII| Kárpáthyt nagyban mulattatá az eset, hogy fia helyett Petike 1568 I, XIII| Mert a magyar nábobnak elve az, hogy a fizetéstől irtózik; 1569 I, XIII| közepett könnyen felkopik az álla. Más ember rég milliomos 1570 I, XIII| ember rég milliomos volna az ő helyzetében, az alárendelt 1571 I, XIII| volna az ő helyzetében, az alárendelt ispánok, tiszttartók 1572 I, XIII| gömbölyű kavicsot, amivel az udvar fel van töltve.~ ~ 1573 I, XIII| iratcsomagokkal, miket Péter úr elébb az odasiető hajdúk karjaiba 1574 I, XIII| közelségben vannak.~ ~Míg az érdemes jószágigazgató eddig 1575 I, XIII| megállt, kocogtatott, ha az ajtó tárva volt, akkor az 1576 I, XIII| az ajtó tárva volt, akkor az ajtóragasztón kocogtatott, 1577 I, XIII| jövő öreg Pál hajdú, ki az aktákat hozta nyalábban, 1578 I, XIII| mert senki sem felel. Végre az archívumba jutott. Jancsi 1579 I, XIII| egyenesen odament volna az eléje nyújtott kezet megfogni, 1580 I, XIII| látja, hogy nyújtogatja az első lábát a nagyságos úr?~ ~– 1581 I, XIII| szólt kezeit félredugva az érdemes jószágigazgató –, 1582 I, XIII| Sajátságos három alak volt az együtt, a méltóságos úr, 1583 I, XIII| ország-világ láttára viseli az emberséges ember, s köntösét 1584 I, XIII| lehete tudni, vajon frakk-e az vagy atilladolmány; elöl 1585 I, XIII| mint mikor együtt labdáztak az udvaron.~ ~Megőszült már 1586 I, XIII| tömötten hátrafelé van az simítva, s lefogva görbe 1587 I, XIII| méltóságos úrnak – szólt Péter úr az asztalhoz állva – becses 1588 I, XIII| bátorkodtam egész alázattal az egészet egy kis szisztémába 1589 I, XIII| nézve annál könnyebb legyen az áttekintés.~ ~Ezzel inte 1590 I, XIII| inte Pálnak, hogy tegye le az iratokat.~ ~Ez nagy mérgesen 1591 I, XIII| mérgesen odatálalta valamennyit az asztalra. S nem állhatta 1592 I, XIII| csak azért is végignézem az egész számadást, s te azalatt 1593 I, XIII| mögött.~ ~– Megeszem én azt az írást mind, amit a nagyságos 1594 I, XIII| nagyságos úr átnéz – dörmögé az öreg szolga.~ ~– Fogja be 1595 I, XIII| jutott, hogy nem találja az elejét, mire odatolá azt 1596 I, XIII| pápaszem nélkül olvasott.~ ~… „Az 1824–25-ik esztendőben valónak 1597 I, XIII| Itt elébb félbeszakítá az olvasást Péter.~ ~– Méltóságodnak 1598 I, XIII| egynéhány észrevételt tenni az illető pozíciókra nézve, 1599 I, XIII| Rossz esztendő volt az idén – menté a tiszttartót 1600 I, XIII| sok eső miatt kicsírázott az asztagban.~ ~Így mondá a 1601 I, XIII| kármentesíteni, s ott van az irtóztató nagy csűr, ha 1602 I, XIII| kilencvenhatezer forintért, holott én az újságokban olvasám, hogy 1603 I, XIII| lehetett volna szállítani, mert az árvíz miatt az ökröknek 1604 I, XIII| szállítani, mert az árvíz miatt az ökröknek úgysem volt semmi 1605 I, XIII| hát egyenesen magam vagyok az oka; szegények nem tehetnek 1606 I, XIII| Úgyis rossz volt ez idén az ára, alig keresték.~ ~– 1607 I, XIII| ember; minden rendén van. Mi az a másik csomó ottan?~ ~– 1608 I, XIII| összement, hogy a könyökéig ért az embernek a ködmen ujja, 1609 I, XIII| ködmen ujja, s megfesté kékre az alatta levő inget úgy, hogy 1610 I, XIII| költség, mint a nyereség az egész gazdaságból, ez a 1611 I, XIII| rezultátum. *~ ~– Íme így van az, mikor tudósok kezdenek 1612 I, XIII| miután jól kikacagta magát az egyes tételeken.~ ~– Megkövetem 1613 I, XIII| szólt Péter úr –, így van az, mikor féltudósok gazdálkodnak; 1614 I, XIII| de lássuk a többieket! Mi az a vékony köteg ottan?~ ~ 1615 I, XIII| kezdte válogatni.~ ~– Ez az opálbányák árendásának a 1616 I, XIII| volt itt egy kereskedő, s az megnézte a bányát, és húszezer 1617 I, XIII| Maradjunk a réginél. Mi az a másik csomó?~ ~– Ez a 1618 I, XIII| számadása.~ ~– Tisztelem azt az erdőt! Már tizenkét esztendő 1619 I, XIII| többedmagammal, s utolér az eső. Sebaj – mondám én –, 1620 I, XIII| itt kell lenni közel az én talpadi erdőmnek; vágtassunk 1621 I, XIII| volna szépen sorba. Hát ez az én nagy költséggel ültetett 1622 I, XIII| Meg kell mondani annak az embernek, hogy ültessen 1623 I, XIII| sem szóltam.~ ~– No. Ez az ember itt mindig a fülembe 1624 I, XIII| kollégium nem kapta még meg az évi díját.~ ~– Nem is kapja, 1625 I, XIII| szuplikánst! *~ ~– De ha az idén elküldik, akkor kiadjuk 1626 I, XIII| adok. Addig volt boldog az ország, amíg tudósok nem 1627 I, XIII| tudósok nem voltak benne. Elég az, amit a kollégiumban tanulnak.~ ~– 1628 I, XIII| s oly vállalatoknál, hol az áldozatot csupán hazafiság, 1629 I, XIII| Kösse össze Varga Péter uram az aktáit!~ ~A tiltul * átlapozott 1630 I, XIII| apródonként mindazt, amit az elődök építtetlen hagytak!~ ~– 1631 I, XIII| kapja el. Csakhogy neki az a kiváló bolondság jutott, 1632 I, XIII| kiváló bolondság jutott, hogy az urát megbecsüli és nem lopja 1633 I, XIII| és nem lopja meg, holott az ellenkezőre elég alkalma 1634 I, XIII| arra van rendeltetve, hogy az urát mulattassa. És éppen 1635 I, XIII| poétának, a színésznek, az agárnak.~ ~– No mit tátja 1636 I, XIII| számadást csinálni.~ ~– Az könnyű – felele Pál huszáros 1637 I, XIII| száz forint.~ ~Jancsi úr az oldalait tartotta nevettében.~ ~– 1638 I, XIII| olyan számadást csinál, mint az egyszeri deputáció; „Jöttünk, 1639 I, XIII| írni fog, s ami itt van, az nem okos embernek való.~ ~ 1640 I, XIII| Éppen csak akkora képe volt az emberséges embernek, mint 1641 I, XIII| gomblyukkal feljebb gombolva az egyik oldalán, mint kellene, 1642 I, XIII| ő különös gonddal gyűjti az ilyen embereket, hanem ez 1643 I, XIII| valakivel meg kell itatni az olajat szilvórium helyett, 1644 I, XIII| megcsapatni.~ ~Ezt per „hallja az úr!” szokta címezni a nábob, 1645 I, XIII| megtiszteltetés.~ ~– Hallja az úr! No jöjjön ide az úr. 1646 I, XIII| Hallja az úr! No jöjjön ide az úr. Jaj be mennykő fokhagymaszagú 1647 I, XIII| be mennykő fokhagymaszagú az úr! Tartsa be a száját; 1648 I, XIII| hol juthat hozzá, mikor az egész uradalomban nem szabad 1649 I, XIII| termeszteni? – Hát azért hivattam az urat, hogy írjon azonnal 1650 I, XIII| írjon leveleket mindazoknak az úri barátimnak, akikkel 1651 I, XIII| összekoccanásban voltam az idén, tudósítván őket afelől, 1652 I, XIII| mondom, hogy Mihálynak írja az úr, mert ő nem minden bolond 1653 I, XIII| fiskálisomat. Megértette az úr?~ ~A fiskális intett 1654 I, XIII| fiskális intett a fejével.~ ~– Az úrral is kezet fognék immár, 1655 I, XIII| olyan ménkű tintás nem volna az öt ujja. Menjen ki, mosdjék 1656 I, XIII| visszatért, Jancsi urat az ablakban találta, amint 1657 I, XIII| találta, amint kinézett az udvarra, hátratéve kezeit, 1658 I, XIII| várakozik rá valaki, inte az ügyésznek.~ ~– Üljön le 1659 I, XIII| ügyésznek.~ ~– Üljön le az úr és írjon.~ ~A nagy úr 1660 I, XIII| Édes öcsémuram!” – kezde az öreg Kárpáthy diktálni.~ ~„ 1661 I, XIII| Miután öcsémuram jelenleg az országban lakik, én pedig 1662 I, XIII| jó atyafiak maradunk.”~ ~Az öreg szemei megnedvesedtek 1663 I, XIII| felébreszték a kopók vihogási s az udvarra bedöcögő társzekerek 1664 I, XIII| A vadászok érkeztek meg az erdőről frissen lőtt vadakkal, 1665 I, XIII| kövér vadakat. Jancsi úr az ablakredőnyök közül nézett 1666 I, XIII| ablakredőnyök közül nézett ki az udvarra; még csak akkor 1667 I, XIII| csak akkor hajnalodott, az ég keleti kárpitja bíbor 1668 I, XIII| volna itt-ott.~ ~Jól hallá, az udvaron mint jönnek-mennek 1669 I, XIII| udvaron mint jönnek-mennek az emberek, ki-ki készületeket 1670 I, XIII| mind ünnepélyes előkészület az. Nemsokára jönni fognak 1671 I, XIII| Nemsokára jönni fognak az üdvözlő jobbágyok, tisztviselők, 1672 I, XIII| már jól fenn volt a nap az égen, midőn Pál felrángatá 1673 I, XIII| Ilyenkor, midőn úgy vár az ember valamire, a kitűzött 1674 I, XIII| ez, ugyancsak megbecsülve az illetőket.~ ~Itt van-e Kiss 1675 I, XIII| úr.~ ~– Ő volt a legelső. Az apja sem volt annak nemesember, 1676 I, XIII| Hát még kik érkeztek?~ ~– Az úri rendben lévő jómadarak 1677 I, XIII| kitörte vele a kezét.~ ~– Az akarom megtudni – monda 1678 I, XIII| végigsimítani.~ ~– Kicsoda? Az a szélkergető…~ ~– Nos? 1679 I, XIII| szélkergető…~ ~– Nos? Mi az? Tanulja meg kend, hogy 1680 I, XIII| s ha a nagyságos úrnak az kedvére van, hát csak tessék!~ ~– 1681 I, XIII| aztán a dudai * esperes, az, akit én ki nem állhatok.~ ~– 1682 I, XIII| No ugyan sokat is törődik az vele.~ ~– Hát iszen ne is 1683 I, XIII| ne is törődjék vele; elég az hozzá, hogy én ki nem állhatom.~ ~– 1684 I, XIII| kedvedben vagy ma te Palkó; hát az aprószentek itt vannak-e?~ ~– 1685 I, XIII| mosolyga Pál –, itt ám; az egész debreceni kántus a 1686 I, XIII| felállította a parasztfattyúkat az udvaron; meg ne ijedjen 1687 I, XIII| aztán megint fel ne gyújtsa az asztagot, mint tavaly.~ ~– 1688 I, XIII| nevettem. Megint itt van az a Lokodi ötödmagával: ő 1689 I, XIII| teremben ebédelnek, ők azalatt az előszobában Dobozyt játszák 1690 I, XIII| görögtűz mellett.~ ~– Hát miért az előszobámban és nem a színházamban?~ ~– 1691 I, XIII| színházamban?~ ~– Kicsiny az nekik.~ ~– Hiszen csak öten 1692 I, XIII| kinél tulajdonképpen nem az volt a fő baj, hogy hosszú 1693 I, XIII| prédikációkat tartott, mint inkább az, hogy esztendőben egyszer 1694 I, XIII| elé kaphatván Jancsi urat, az isten nevében úgy megdorgálá 1695 I, XIII| megdorgálá mindannyiszor, hogy az összegyűlt vendégeknek volt 1696 I, XIII| kötelességét.~ ~– Hisz itt van az esperes! – monda a gyászhírrel 1697 I, XIII| kiálta rá Jancsi úr, – Ha az befog bennünket, vacsora 1698 I, XIII| bennünket, vacsora lesz az ebédből, s úgy összevissza 1699 I, XIII| elszégyenlem magamat. Végezze az istentiszteletet a szuplikáns.~ ~ 1700 I, XIII| hogy ki ne húzhassa, mikor az orrával lesz baj; elhitették 1701 I, XIII| valami mondásba, kezdje rá az orgonát; utoljára pedig 1702 I, XIII| utoljára pedig kicserélték az imádságos könyvét egy nagy 1703 I, XIII| szakácskönyvvel helyettesítvén az imakönyvét, amint azt a 1704 I, XIII| kinyitá, elkezdé olvasni: „az ecetes…” itt vevé észre, 1705 I, XIII| szót sem szólt. Csakugyan az esperes urat kellett felkérni, 1706 I, XIII| nem fog, csupán imádkozik. Az is eltartott másfél óra 1707 I, XIII| eltartott másfél óra hosszat. Az érdemes úr úgy ellátá jókívánságokkal 1708 I, XIII| szertartáson mind jelen valának az érkezett vendégek, Jancsi 1709 I, XIII| megesni. Kassay Lőrinc most az egyszer jött a maga lován, 1710 I, XIII| elájult.~ ~Jancsi urat máskor az ilyen dolgok nagyon mulattaták, 1711 I, XIII| szalvékat kellett volna adni az érkező uraság elé, egy puska 1712 I, XIII| vendégeket sorba ne csókolja, az agarakat kikergették a tornácba, 1713 I, XIII| s nem volt nekik szabad az étterembe menni s a vendégek 1714 I, XIII| sülni és bor fog csurogni az ereszről, de verekedni ne 1715 I, XIII| verekedni ne próbáljanak,, mert az most az egyszer nem szabad.~ ~ 1716 I, XIII| próbáljanak,, mert az most az egyszer nem szabad.~ ~Mindenki 1717 I, XIII| okát.~ ~– Tán vesztit érzi az öreg, hogy oly kegyes indulatokra 1718 I, XIII| Vagy tán most tisztul az esze. A svábnak azt mondják, 1719 I, XIII| korára jön meg a sütnivalója; az övé hetvenre érett meg.~ ~– 1720 I, XIII| szólt egy harmadik –, az emberi természet minden 1721 I, XIII| azt hiszem, hogy amióta az országgyűlésen van, kezdi 1722 I, XIII| hagy magával komázni.~ ~Az igaz, hogy minden öröm mellett, 1723 I, XIII| okvetlenül el fog jönni az ő névnapjára; lehet, hogy 1724 I, XIII| ostobasághoz kezdtek, rögtön az jutott eszébe: „Ha most 1725 I, XIII| tisztesebb vigalomban."~ ~Az ünnepélyes hálálkodások 1726 I, XIII| hálálkodások után leszálltak az úri vendégek a kertbe, hol 1727 I, XIII| úri vendégek a kertbe, hol az egybegyűlt parasztság várt 1728 I, XIII| kertbe vezetett.~ ~Bizonyosan az országgyűlésen töltött félévi 1729 I, XIII| éljen-rikoltása fogadá. – Az iskolamester már akkor magyarán 1730 I, XIII| valahol, minek következtében az az ötlete jött, hogy neki 1731 I, XIII| minek következtében az az ötlete jött, hogy neki kell 1732 I, XIII| Frici nevenapja van most.~ ~Az érdemes népegyengető azután 1733 I, XIII| sehol sem akadt meg.~ ~ ~„Az isten éltesse nagyságod 1734 I, XIII| Csűstül * szálljon reá az isten áldása,~ ~ ~ ~Kinek 1735 I, XIII| karokban~ ~ ~ ~ ~Üljön fel az égbe, ott sem a sarokban,~ ~ ~ ~ 1736 I, XIII| Fogja ott pártunkat.”~ ~ ~„Az isten éltesse a nagyságos 1737 I, XIII| valami foganatja lehessen az égben.~ ~Jancsi úr, mint 1738 I, XIII| barmot pedig parancsolá az egybegyűlt parasztság számára 1739 I, XIII| amit szerteszét hallani az országban, ahol akad valaki, 1740 I, XIII| s ha pedig végtére eljön az a kegyetlen kaszás, aki 1741 I, XIII| bársonybugyogóban a kállai kettőst. – Az isten éltesse! Kívánom tiszta 1742 I, XIII| mert nem értik a szót.~ ~Az a jó szokás volt Jancsi 1743 I, XIII| ott ült Jancsi úr mellett az asztalnál, s más nő nem 1744 I, XIII| bor a fejekbe szállt, s az ismeretlen mámor megzavará 1745 I, XIII| azért mindig férjhez ment az, mert Jancsi úr gazdagon 1746 I, XIII| úr gazdagon kiházasítá, s az apjából hatökrös gazda lett; 1747 I, XIII| legények közül, mert ebben az órában férjhez adlak.~ ~( 1748 I, XIII| férjhez adlak.~ ~(Jancsi úrnak az esze tisztul – mondanák 1749 I, XIII| derék legény közül.~ ~– Az édesapám… – rebegé a lyánka 1750 I, XIII| sem pislantva.~ ~– Hogy az édesapád válasszon közülök 1751 I, XIII| Hol van ennek a lyánnak az apja?~ ~Egy félig őszült 1752 I, XIII| kinek jómódú gazda volt az apja.~ ~– No hát megelégszel 1753 I, XIII| inkább a Marcihoz állok.~ ~Az egész társaság hangosan 1754 I, XIII| Minek hívtad hát ide az apádat?~ ~Marcinak sem kellett 1755 I, XIII| Marci hetykén, szemeivel az úrfiak felé vágott.~ ~(– 1756 I, XIII| vágott.~ ~(– Mi lelhette az öregurat? – dörmögé a jó 1757 I, XIII| megharsantak a trombiták, az úri vendégek felmentek a 1758 I, XIII| más ártatlan mulatságot, az öregek számára volt bor 1759 I, XIII| volt bor és égett szesz, s az asszonyoknak volt mit megszólani 1760 I, XIII| legkevésbé vártál!~ ~– Ki az? – kérdé Jancsi úr örömtől 1761 I, XIII| öcsém! – szólt egyszerre az öreg.~ ~– Ördögöd van! – 1762 I, XIII| azért jött le Pozsonybul, de az az útban megbetegedett, 1763 I, XIII| jött le Pozsonybul, de az az útban megbetegedett, s kénytelen 1764 I, XIII| volna, de lovon jöttem, s az egész szekérrel van.~ ~Jancsi 1765 I, XIII| Jancsi úr reszketett az örömtől. Annyira magába 1766 I, XIII| elballagva. – Nem szaladtam én az inszurrekció * óta; még 1767 I, XIII| Odáig négy óra, vissza négy, az nyolc, most két óra van 1768 I, XIII| vigasság lészen! – erősíté az esperes úr, és a jelenlevők 1769 I, XIII| azt jelenté, hogy közel az ebéd, s széltére kelt az 1770 I, XIII| az ebéd, s széltére kelt az appetitórium, * egy sem 1771 I, XIII| hangzott a csengettyű, mely az ebédet jelenté, háromszor 1772 I, XIII| nagy szárnyajtókat, mik az ebédlőbe vezettek.~ ~A pompás 1773 I, XIII| hanem ha később jön valaki, az is helyet találjon.~ ~Tortától, 1774 I, XIII| alakú nagyságban emelkedtek az átellenben ülők között, 1775 I, XIII| múzeum kincse volt felrakva az asztalokra. Még az éneklő 1776 I, XIII| felrakva az asztalokra. Még az éneklő diákoknak is ezüstpoharak 1777 I, XIII| helyéhez sietett; Jancsi úr az asztalfőhöz indult. Midőn 1778 I, XIII| egy másik teríték is áll. Az más névnapokon is ott szokott 1779 I, XIII| Hát gondoltam, hogy ha az a másik eljön, legyen neki 1780 I, XIII| vendégnek elmondá, hogy az üres hely ott Béla öccse 1781 I, XIII| felől ült Jancsi úr mellett az esperes, az asztal túlsó 1782 I, XIII| Jancsi úr mellett az esperes, az asztal túlsó végén Kutyfalvi 1783 I, XIII| tüzes békákat ereget el az asztal alatt, s ecetet önt 1784 I, XIII| poharába, ha oda nem néz. Az alsóbb rendű nép más asztalt 1785 I, XIII| feldíszített színpad, melyről az ebéd ideje alatt Lokodi 1786 I, XIII| görögtűz mellett 12 képletben; az utolsónál aztán, mikor mindenki 1787 I, XIII| pompás tűzijáték fejezi be az egész mulatságot. Az időközöket 1788 I, XIII| be az egész mulatságot. Az időközöket Bihari bandája 1789 I, XIII| széttárulván a hátulsó ajtók, az elcsendesült éj sötétjéből 1790 I, XIII| E percben hallatszék az udvarra gördülő hintó robogása.~ ~ 1791 I, XIII| gördülő hintó robogása.~ ~Az elküldött fiskális érkezék 1792 I, XIII| s elhozva; feltevék azt az asztalra, hogy minden vendég 1793 I, XIII| oldala négyfelé esett, s az asztalon állt – egy befedett 1794 I, XIII| egy befedett koporsó…~ ~Az elszörnyedés hangja hallatszott 1795 I, XIII| kiverve Kárpáthy János neve…~ ~Az iszonyat lezárt minden ajkat, 1796 I, XIII| János feljajdulása volt az; az iszonyúan meg bántott 1797 I, XIII| János feljajdulása volt az; az iszonyúan meg bántott öreg, 1798 I, XIII| még valamit mondani, de az csak egy hosszú, kínos hörgés 1799 I, XIII| hörgés vala; azzal felemelé az égre kezeit, s egyszerre 1800 I, XIII| többen a koporsót vették le az asztalról; csak ketten ültek 1801 I, XIII| csak ketten ültek némán az asztal mellett, Kiss és 1802 I, XIII| szemeit szomszédja arcáról, s az, mintha le volna bűvölve 1803 I, XIII| mely előtte állt, s midőn az elősiető hajdúk elvivék 1804 I, XIII| másikba estek, ki-ki kereste az ajtót, mert itt szörnyű 1805 I, XIII| volt rémülve ő is. Midőn az ifjabb Kárpáthyval kicsinálták, 1806 I, XIII| Kárpáthyval kicsinálták, hogy az öregnek születésnapi ajándékul 1807 I, XIII| felnyergelve ott tartsa az ablak alatt, hogy könnyen 1808 I, XIII| midőn Kiss szemébe vágta az orgyilkos nevezetet, elzsibbadt 1809 I, XIII| futhasson el innen, s kezde az ajtó felé hátrálni.~ ~– 1810 I, XIII| veszett vad keresztülszökve az asztalon, rárohant a szökni 1811 I, XIII| s megragadó annak mellén az öltönyt. – Nem megyünk mi 1812 I, XIII| iparkodott letépni melléről, s az ajtó felé törekedett; de 1813 I, XIII| kifelé. Kiss kezében tartá az aranyserleget, melyet az 1814 I, XIII| az aranyserleget, melyet az asztalról fölkapott.~ ~Ezalatt 1815 I, XIII| fölkapott.~ ~Ezalatt szinte az ajtóig értek tusakodva; 1816 I, XIII| ellenfele halántékának. Az egyszerre félrekapta fejét, 1817 I, XIII| csakugyan meg is érkezék az esperes úr – ki azért maradt 1818 I, XIII| szomorú hírt hozá, hogy biz az öregúr, ámbátor még ki nem 1819 I, XIII| még ki nem adá lelkét, de az utolsó halálküzdelmek között 1820 I, XIII| kodicillust.~ ~Követték még aznap az esperes urat több főtisztviselői 1821 I, XIII| megismertetni őexcellenciájával az örökös úrral, leendő patrónusukkal. 1822 I, XIII| ahhoz több bizalma van, mert az nem meri megölni. Semmi 1823 I, XIII| jöttek Kutyfalvi udvarára az ispánok, kasznárok, írnokok, 1824 I, XIII| közöttük, mert már nagybátyja az utolsó lélegzetet nyögi; 1825 I, XIII| melyek közül legelső is az, hogy minden férfirenden 1826 I, XIII| csúffá tenni; de miután az alsóbb cselédségnek fejenkint 1827 I, XIII| bohócbul más, mint Kiss Miska, az egykori pünkösdi király, 1828 I, XIII| a köszöntő versbe, hogy az új patrónusnak is elmondhassa 1829 I, XIII| templomban, együtt ittak az asztalnál Jancsi úrral, 1830 I, XIII| beszélhetett, a teremben az urak, a konyhában a kukták, 1831 I, XIII| lelkeért egy imát bocsásson az égbe.~ ~Ötödnap már nem 1832 I, XIII| lovaslegény vágtatott be az udvarra, kiben Marcit fogjuk 1833 I, XIII| Bizonyos temetésre hívja az urakat. Ez volt a legtermészetesebb 1834 I, XIII| meg sem billentve kalapját az erkélyen álló Abellino előtt.~ ~– 1835 I, XIII| Ki küldi azt a levelet?~ ~Az első kérdésre vállat vonított 1836 I, XIII| ahogy beletekintett.~ ~Az öreg Kárpáthy János saját 1837 I, XIII| János saját kézírása volt az, melyben tudatja a Kutyfalvi-kastélyba 1838 I, XIII| többi tisztitársaknak is, az ispánoknak, kasznároknak, 1839 I, XIII| veszélyes irat a leverő körutat. Az embereknek hasonló esetekben 1840 I, XIII| fakadt, ki káromkodott. Az ember hevenyében nem is 1841 I, XIII| tesznek!~ ~Abellino volt az utolsó, kinek ez örömhírt 1842 I, Sz| bas les aristocrates! – Le az arisztokratákkal!~ ~académie 1843 I, Sz| pasák férfi ivadékát és az ezredesi rangot elnyert 1844 I, Sz| félszemű óriás) egyike az ókori görög mitológiában~ ~ 1845 I, Sz| cervelle – Ezért főbe kell az embernek lőnie magát~ ~c' 1846 I, Sz| rovatának is ez volt a címe az 1848-as Életképekben és 1847 I, Sz| Életképekben és 1849-ben az Esti Lapokban, ill. a Pesti 1848 I, Sz| legelőkelőbbek legelőkelőbbje, az előkelők színe-java~ ~császárarany – 1849 I, Sz| Phülllisz trák királyleány – az ókori görög mitológia szerint – 1850 I, Sz| Phüllisz hűtlenül elhagyta, s az ifjú ebbe belehalt, ill. 1851 I, Sz| esztrenga, juhfejő rekesz az akolban~ ~établíroz – alapít, 1852 I, Sz| költészet, ill. a zene múzsája az ókori görög mitológiában~ ~ 1853 I, Sz| nincsen élet, de ha van, az nem olyan~ ~ ~ ~falunyél – 1854 I, Sz| Feydau – francia vígszínház, az Opéra Comique őse; 1789- 1855 I, Sz| előcsarnok~ ~francia háború – az 1809-es nemesi felkelés~ ~ 1856 I, Sz| Hébé – Zeusz és Héra lánya, az ifjúság istennője, az istenek 1857 I, Sz| lánya, az ifjúság istennője, az istenek pohárnoka az ókori 1858 I, Sz| istennője, az istenek pohárnoka az ókori görög mitológiában~ ~ 1859 I, Sz| Heszperidák – Atlasz és az Éj leányai, kik az ókori 1860 I, Sz| Atlasz és az Éj leányai, kik az ókori görög mitológia szerint 1861 I, Sz| szerint a távoli nyugaton az aranyalmát termő fát őrzik~ ~ 1862 I, Sz| inszurrekció – felkelés, itt az 1809-es nemesi felkelésre 1863 I, Sz| liter~ ~ ~ ~Jockey Club – az előkelő urak, a felső tízezer 1864 I, Sz| Karikatúra-újság~ ~jus primae noctis – az első éjszaka joga; a földesúr 1865 I, Sz| helyett~ ~Kecskeméti-udvar – az ún. Kecskeméti-ház udvara, 1866 I, Sz| mihaszna~ ~Kőrösi-udvar – az ún. Kőrösi-ház udvara, üzletháza; 1867 I, Sz| dörgés~ ~Le voilà – Íme az~ ~liaison – itt: szerelmi 1868 I, Sz| frank elődje~ ~Lord-Mayor – az angol nagyvárosok, elsősorban 1869 I, Sz| milliomos~ ~Minerva – az ipar, a kézművesség és a 1870 I, Sz| kézművesség és a tudomány istene az ó-itáliai népeknél~ ~misérable – 1871 I, Sz| párizsi utca a Szajnától délre az V. kerületben~ ~Mózes – 1872 I, Sz| hajtóvadászat~ ~Párkák – az emberi sors három istennője 1873 I, Sz| emberi sors három istennője az ókori latin mitológiában~ ~ 1874 I, Sz| oszlopokkal körülvett szabad tér az ókori építészetben, itt: 1875 I, Sz| ápolása, majd 1817 után az Európán kívüli igehirdetés 1876 I, Sz| szószaporítás~ ~Plutus – az antik mitológiában a gazdagság 1877 I, Sz| megtagad~ ~regálisok – az országgyűlés egybehívását 1878 I, Sz| énekfutam~ ~ ~ ~que diable – mi az ördög~ ~qu'est-ce que cela? – 1879 I, Sz| qu'est-ce que cela? – mi az?~ ~ ~ ~sacrebleu – teringettét~ ~ 1880 I, Sz| szalamia – ammónia~ ~szaracén – az arabok neve a középkorban~ ~ 1881 I, Sz| tászli~ ~távcső-battéria – az ágyúüteg csöveinek csoportjára 1882 I, Sz| híres völgy Görögországban; az antik költők gyakran megénekelték 1883 I, Sz| sál, mely nagyon hasonlít az angórához~ ~tiers état – 1884 I, Sz| subscribált, azaz aláírta az iskolai törvényeket, s az 1885 I, Sz| az iskolai törvényeket, s az iskolai albumba a tanulmányi 1886 I, Sz| diákok, s gyakorolhatják az ezzel járó jogokat; sétabot 1887 I, Sz| korzózás, s megilleti őket az úr megszólítás~ ~tojás-széke – 1888 I, Sz| Gvadányi József munkája, mely az 1790-es országgyűlésről 1889 II, XIV| körül a mámoros pöffedés; az emberekkel komolyan beszél, 1890 II, XIV| dorbézoló mulatságokat kerüli, az országgyűlésen okos, értelmes 1891 II, XIV| még most a fiatal rouék az ő rovására nevetnek, bár 1892 II, XIV| ő rovására nevetnek, bár az öregek nem mindenütt találják 1893 II, XIV| találják is mulatságosnak az unokaöcs ötletét, de majd 1894 II, XIV| kísérletek csak növelték az ingert, s minthogy a cél 1895 II, XIV| becsesebbnek látszott. Végre az őrjöngésig szerelmes kezdett 1896 II, XIV| zörgésre; ha éjjel megmozdul az ablakredőny, már azt hiszi, 1897 II, XIV| csábító mászik be rajta, pedig az ugyanakkor kényelmesen sétál 1898 II, XIV| kényelmesen sétál ki s be az ajtón, mely aranyai előtt 1899 II, XIV| gyámapákkal, kik őrt állanak az ajtó előtt, míg őrizetük 1900 II, XIV| magának, ha a könnyelműség és az édes bűnök kerítőjévé szegődött, 1901 II, XIV| valahol a hegyek között; az első ijedségben odavivé 1902 II, XIV| együtt ott rejté el.~ ~Ér is az valamit.~ ~Árgusnak száz 1903 II, XIV| Jupiter mégis meglopta az őrizőket, s ha egyszer e 1904 II, XIV| menekülsz tőle különben.~ ~Már az első hétben megtudta Abellino, 1905 II, XIV| ravasz képeiket, s odacsukta az ajtóhoz sarkaikat; vén cigányasszonyok 1906 II, XIV| cigányasszonyok lopóztak az udvarra, ha észre nem vették, 1907 II, XIV| nem lehet senkit megkapni. Az ellenség könnyű, mozgékony, 1908 II, XIV| nincs egyéb dolga, mint az ő rászedésén törni a fejét, 1909 II, XIV| ösztönözze, magában elég leende az, hogy e parasztbüszke kézművesnek, 1910 II, XIV| midőn előtte térdelsz, midőn az idvességet ígéred neki, 1911 II, XIV| ráuntam én!”~ ~Nem ez-e az élet?~ ~Boltay mester tehát 1912 II, XIV| nagy mogorván állt künn az ajtóban, midőn díszes úri 1913 II, XIV| segít leszállani a hajdú.~ ~Az öreg úr nyájasan közelít 1914 II, XIV| bólintott.~ ~– Tán éppen magával az érdemes mesterrel vagyok 1915 II, XIV| képzeletben volt, hogy ez az úr most őt birkózni hívja.~ ~– 1916 II, XIV| hívja.~ ~– Igenis, én vagyok az, nem tagadom.~ ~Az éltes 1917 II, XIV| vagyok az, nem tagadom.~ ~Az éltes úr mosolygott, karját 1918 II, XIV| engedett a szónak, bevitte az urat legbelső szobájába, 1919 II, XIV| Legelsőbb is – kezdé az éltes úr furcsa mosolygással 1920 II, XIV| akadt. Tudom én azt, hogy az nem engem illet, hanem az 1921 II, XIV| az nem engem illet, hanem az unokaöcsémet, akit Bélának 1922 II, XIV| is azt kívánom, de hiába, az ördög sem alszik, kivált 1923 II, XIV| ha szép leányról van szó. Az én öcsém azon dicséretes 1924 II, XIV| szándékot hordozza magában, hogy az ön gyámleányát elcsábítsa.~ ~– 1925 II, XIV| nálam nélkül egy lépést az utcára nem teend, és ha 1926 II, XIV| és ha végre megsokallom az üldöztetést, itt hagyom 1927 II, XIV| Én jobban gyűlölöm ezt az embert, mint ön. Nem szükség 1928 II, XIV| halálos ellenségem – én is az vagyok neki. Ez atyafiságos 1929 II, XIV| vagyonát eltékozolva most már az én bőrömre is szedett föl 1930 II, XIV| minél elébb. Most közelget az ő neve napja, én pedig egy 1931 II, XIV| sokáig.~ ~– Jól van uram, ez az ön dolga, nem az enyim, 1932 II, XIV| uram, ez az ön dolga, nem az enyim, én asztalosmester 1933 II, XIV| itt lakik a szomszédban az esztergályos.~ ~– Boltay 1934 II, XIV| ne legyen ön türelmetlen; az a bot csak embléma. Nekem, 1935 II, XIV| senkire hagyni nem lehet, mert az a törvényes örökösre marad, 1936 II, XIV| hihetné, hogy ez ember legyen az, kinek másfél milió évi 1937 II, XIV| akarom őt fosztani ettől az örömtől.~ ~– Én adjak tanácsot, 1938 II, XIV| nem a kívánás sóhaja volt az, hanem a rémületé, az elszörnyedésé! 1939 II, XIV| volt az, hanem a rémületé, az elszörnyedésé! Ha ez elképzelhetlen 1940 II, XIV| kincs ellenében mit nyomhat az erény, a szegény ember akarata, 1941 II, XIV| Hisz akinek sok pénze van, az mindent megvehet, az előtt 1942 II, XIV| van, az mindent megvehet, az előtt semmi sincs lehetetlen! 1943 II, XIV| fog rá mondani a kézműves. Az csak fejével bólintott rá, 1944 II, XIV| kitörő vidámsággal csapott az asztalra –, hah! Ennél a 1945 II, XIV| tértem, erőt, kedvet kaptam az élethez, bizonyítja, hogy 1946 II, XIV| fogja felkeresni – s ez az én házam.~ ~– Hogyan, uram!~ ~– 1947 II, XIV| Boltay mester lassan felállt az asztaltól.~ ~– Uram, nagyságod 1948 II, XIV| előre gyámleánya számára, s az dicséretes öntől. Ön rá 1949 II, XIV| ki számára, kinek karján az élet csendes ösvényén végigvándoroljon; 1950 II, XIV| végigvándoroljon; de e sors nincs többé az ön hatalmában. A leány szerencsétlen 1951 II, XIV| de el nem feledteték vele az emléket, az indulatokat, 1952 II, XIV| feledteték vele az emléket, az indulatokat, miket magával 1953 II, XIV| erős szív kell hozzá, hogy az édesre valaki azt mondja, 1954 II, XIV| és a keserűre, hogy ez az édes. Talán meglehet, hogy 1955 II, XIV| tartozik a tűrhetőbbek közé, de az ösztön ott maradt lelkében, 1956 II, XIV| élni. Még most visszaborzad az úttól, melyen azt el lehet 1957 II, XIV| lehet érni, de majd eljönnek az unalom, a szenvedély, a 1958 II, XIV| a vér követelései, néha az elkeseredés, egy önfeledő 1959 II, XIV| egy leányt megőrizhetni az eleséstől, aki maga is akarja, 1960 II, XIV| mégis tagadom. Való! Úgy van az általánosan, ahogy ön mondá, 1961 II, XIV| általánosan, ahogy ön mondá, de az én védencem kivétel leend.~ ~– 1962 II, XIV| egyúttal erényeié. A patvarba! Az erény a legingerlőbb csalétek! 1963 II, XIV| keresed őt fel. Hiszed-e, hogy az úri név fénye, a gazdagság 1964 II, XIV| nem fog ellentállhatni, és az ajánlatot bizonyosan elfogadja. 1965 II, XIV| leend boldog. Mi által lenne az? Ha férje sokáig él, s ő 1966 II, XIV| pedig el fogja adni, ha az ajánlatot megtudja; egy 1967 II, XIV| ennyi fény előtt, és azután az ajánlat tiszteletre méltó; 1968 II, XIV| egészen a lyány elől. De nem, az méltatlan dolog volna, hazudni 1969 II, XIV| Sándor – szólitá meg az ifjút a mester –, remeked 1970 II, XIV| Sándor szelíden csókolá meg az öreg kezét, melyet az fejére 1971 II, XIV| meg az öreg kezét, melyet az fejére tett, mintegy áldásképpen.~ ~– 1972 II, XIV| kézfogót csapunk, hogy még az angyalok is táncolnak örömükben.~ ~ 1973 II, XIV| azt, hogy nem érez semmit az ifjú iránt; de akkor a második 1974 II, XIV| kedélyének; erdő, mező látása, az együgyű parasztemberek beszéde, 1975 II, XIV| hogy állnak szép rendben az éléstárba téve, milyen szép 1976 II, XIV| vált belőled. Nézze meg az ember, hiszen te mindenhez 1977 II, XIV| Vénebb vagyok én már, mint az apám. Majd keresünk neked 1978 II, XIV| hozzád illik.~ ~– Jó lesz biz az, Boltay bácsi, mentől elébb, 1979 II, XIV| ha minden rendben van-e az asztalon. Boltay mesternek 1980 II, XIV| ideje volt ezalatt Terézt az érdeklő helyzettel megismertetni.~ ~ 1981 II, XIV| előhozta előtte véletlenül az ifjú nevét; a leány hidegen 1982 II, XIV| becsűlé, de ez nem szerelem.~ ~Az ízletes vacsora felett Boltay 1983 II, XIV| Végre a cselédek széthordták az asztalt, s hárman maradtak 1984 II, XIV| szeret.~ ~– Tudom, Sándor az – szólt közbe a leány.~ ~ 1985 II, XIV| akarnál hozzája menni? – kérdé az öreg elszomorodva.~ ~– Ha 1986 II, XIV| beszélni szíve ügyei felől, az annak a jele, hogy sokat 1987 II, XIV| valakit tudnék szeretni, az bizonyosan ő volna, ő, kit 1988 II, XIV| éltemet, minden gondolatomat az ön és nagynéném örömére 1989 II, XIV| hidegen, okosan felelt:~ ~– Az szerencse volna, de nem 1990 II, XIV| magas állást ígér.~ ~– Ki az?~ ~– Neve nem éppen kellemetes 1991 II, XIV| felkacagott a leány.~ ~– Ah, az a kövér póktermetű ember!~ ~– 1992 II, XIV| akar belőle tréfa lenni. Az a derék úr el akar engem 1993 II, XIV| Lássa Boltay papa, az elébb önnek mondám, hogy 1994 II, XIV| Igen. E gyűrűt hagyá nálam az érdemes úr, hogy azon esetben, 1995 II, XIV| nevetett, pedig bizony rég az ideje, hogy azt nem próbálta.~ ~ 1996 II, XIV| saját szobájába távozott.~ ~Az éj előrehaladt már. Ideje 1997 II, XIV| lefekvésnek. Ah, de nem volt ideje az alvásnak. Valami háborgató 1998 II, XIV| háborgató szellem elűzte az álmot mindenki szeméről.~ ~ 1999 II, XIV| a rossz, mi ott a jó, mi az ösztön, mi ott az akarat; 2000 II, XIV| jó, mi az ösztön, mi ott az akarat; titkok, miket maga