IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] avatva 1 avec 2 avval 2 az 3367 az-e 1 azalatt 28 azáltal 12 | Frequency [« »] ----- ----- 8039 a 3367 az 2605 hogy 2161 s 1998 nem | Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances az |
Kötet, Fezejet
3001 II, XXV| tudja annak értékét, de az ő szívét annál nehezebben 3002 II, XXV| annál nehezebben nyomja az!~ ~Végre fölmentek ismét 3003 II, XXV| egy percre; nem tetszett az hosszabbnak egy pillanatnál, 3004 II, XXV| egy virágbokrétát talált az asztalon, díszes kínai virágedényben, 3005 II, XXV| egyszerre észrevevé legfelyül az egyetlen gyönyörű dáliát.~ ~ 3006 II, XXV| idő keletkezett, amiből az a kettős baj támadt, hogy 3007 II, XXV| rettegett veszélytől.~ ~Láz volt az, amit érzett, minden idegeiben. 3008 II, XXV| szeresse. Ha játék ez tőle, úgy az rettentő játék, és ha való, 3009 II, XXV| még rémítőbb.~ ~Kocogás az ajtón, alig ér rá kimondani, 3010 II, XXV| zsebkendőt, s felnyitá a könyvet. Az egy imakönyv volt. S amint 3011 II, XXV| meg annak lapjai között – az írisz és az amaránt…~ ~Rudolf 3012 II, XXV| lapjai között – az írisz és az amaránt…~ ~Rudolf egyszerre 3013 II, XXV| visszatérő hölgyet, midőn az lázasan remegve előtte állt.~ ~ 3014 II, XXV| szánalom e hangjára megtört az erőszak, mellyel Fanny könnyeit 3015 II, XXV| vagyok veszve, mert elhagyott az Isten. Egész életemben nem 3016 II, XXV| férfi képe szívemben, csak az öné. De el volt az temetve 3017 II, XXV| csak az öné. De el volt az temetve jól. Miért kellett 3018 II, XXV| elől, ahol megjelent? Nem az ön karjai tartottak-e fel, 3019 II, XXV| idő múlva vevé kendőjét az úgyis leleplezett imakönyvről, 3020 II, XXV| elém hozza.~ ~Óh, mint fájt az ifjú lelke, mint fájt neki 3021 II, XXV| ifjú lelke, mint fájt neki az, hogy egy ily szép szívet 3022 II, XXV| életében. Midőn zokogva az ő keblén függött.~ ~Már 3023 II, XXV| akármilyen hosszú lehet az élet.~ ~Rudolf elhagyta 3024 II, XXV| szomorú és megilletődött volt az egész úton.~ ~Mindig azon 3025 II, XXV| arcán, szívében égni, mindig az ő zokogó szavai hangzottak 3026 II, XXV| arcán és szívében azokat az égető könnyeket, s fülében, 3027 II, XXVI| ismerőseinket. Úgy teszünk, mint az amerikai lapszerkesztő: 3028 II, XXVI| vajmi unalmas lett volna az egész téli szezon. Addig 3029 II, XXVI| barátunké. Mert minthogy az egész világ Kecskerey barátunknak 3030 II, XXVI| s keresztülesve azokon az apró párbajokon, melyeknek 3031 II, XXVI| tekeasztalokat is odahagyják az ő elmés előadásait hallgatandók, 3032 II, XXVI| másodszor betenni a lábát az érdemes gentlemannek.~ ~ 3033 II, XXVI| begyében, mert nagyon suttog az ismerősökkel, figyelmessé 3034 II, XXVI| majd gyűljenek körüle, mert az igen érdekes jelenet fog 3035 II, XXVI| Íme most lép be! Most is az a dacos, hetyke lépés, az 3036 II, XXVI| az a dacos, hetyke lépés, az a büszke, kötekedő tekintet, 3037 II, XXVI| kötekedő tekintet, mintha az egész világ az ő inasaival 3038 II, XXVI| tekintet, mintha az egész világ az ő inasaival volna tele, 3039 II, XXVI| ő inasaival volna tele, az a visszataszító szépség – 3040 II, XXVI| Abellinónak is feltűnt az általunk említett nagy hasonlatosság 3041 II, XXVI| kissé gédelgetni, mert hisz az ügyében járt, és bizonyosan 3042 II, XXVI| hoz.~ ~– Hát mit csinál az én kedves jó öregem?~ ~– 3043 II, XXVI| csókolnak, ölelnek odahaza. Az öregúr egészséges, mint 3044 II, XXVI| hogy alkalmasint ez hát az a jó hír, amiért gratulálni 3045 II, XXVI| azóta, soha rá nem ismernél. Az a szép rózsaarc és az a 3046 II, XXVI| ismernél. Az a szép rózsaarc és az a karcsú őzike termet! Mind 3047 II, XXVI| sem jutott volna eszébe az igazi gondolat, ha véletlenül 3048 II, XXVI| körülállók szánni kezdték, s az érzékenyebb szívűek széledeztek 3049 II, XXVI| magamat ölni meg, vagy ezt az asszonyt.~ ~Kecskerey oly 3050 II, XXVI| süllyesztve, megégetve. Az egész egy tizenkét kötetes 3051 II, XXVI| kötetes kis könyvtár; amit ha az ember végigolvasott, maga 3052 II, XXVI| nem ügyelt.~ ~– Ki lehet az, akit ez asszony szeret?~ ~– 3053 II, XXVI| villogó szemekkel. – Óh, azt az embert szeretném ismerni!~ ~ 3054 II, XXVI| borulni és megcsókolni.~ ~– Ki az? ki az? – kiálta Abellino 3055 II, XXVI| megcsókolni.~ ~– Ki az? ki az? – kiálta Abellino megragadva 3056 II, XXVI| De én kitudom, hogy ki az! Kitudom, ha az ördög, is 3057 II, XXVI| hogy ki az! Kitudom, ha az ördög, is és gyalázatos 3058 II, XXVI| gyanakodjék, ők ártatlanok az egészben, ők nem dicsekedhetnek 3059 II, XXVI| közöttük.~ ~Rudolf volt az.~ ~– Uraim! Önök nem veszik 3060 II, XXVI| Kecskerey elcsodálkozva.~ ~– Az, hogy én férfi vagyok, és 3061 II, XXVI| Flóra pedig megtudta az esetet, s örömében, gyönyörűségében 3062 II, XXVII| mondhatna neki szavakat, miket az megtanuljon és ne felejtsen 3063 II, XXVII| Zoltán! Milyen szépen fog az hangzani!~ ~Majdan odahozták 3064 II, XXVII| Majdan odahozták hozzá az új világpolgárt, s odatették 3065 II, XXVII| ölelje, hogy csókolja meg: az örömkönny kicsordult szeméből, 3066 II, XXVII| Szép, erőteljes fiú volt az, mint egy kis piros képű 3067 II, XXVII| mondani, de nem találná rá az igazi szót. – Mondjad, mondjad! 3068 II, XXVII| mi! Mit mondtál megint?~ ~Az orvos azonban és a tudós 3069 II, XXVII| odamagyarázva azt, hogy az visszakívánkozik már anyjához, 3070 II, XXVII| anyjához, azért elég lesz most az egyszerre a szeretgetés, 3071 II, XXVII| felé ismét kijött hozzá az orvos, s kérte őt, hogy 3072 II, XXVII| rámeredt. Rosszul kezde lenni az orvos hideg tekintetétől, 3073 II, XXVII| terembe.~ ~– Nos, uram; mi az, amit ön nekem akar mondani, 3074 II, XXVII| érzem, uram. Áldom érte az Istent.~ ~– Isten nagy örömöt 3075 II, XXVII| keresztyén, és tanulja viselni az Isten kezét.~ ~– Ne kínozzon 3076 II, XXVII| e világon segély – szólt az orvos –, azt mondanám, még 3077 II, XXVII| haldoklóra néz némán, mereven. Az ágy mellett kétfelől két 3078 II, XXVII| szavakat mond csupán: „– az írisz * és az amaránt… * 3079 II, XXVII| csupán: „– az írisz * és az amaránt… * a sárga jávor – 3080 II, XXVII| hogy ez a gyógyulás jele; az orvos lecsüggeszti fejét, 3081 II, XXVII| lihegő keblére, összecsókolja az alvó gyermek arcát, ki minden 3082 II, XXVII| lehunyja, és alszik tovább.~ ~Az anya visszateszi őt Flóra 3083 II, XXVII| összetéve keblén, elrebegi az egyszerű imát, mire gyermekkorában 3084 II, XXVII| csöndesen.~ ~– Meghalt… – rebegi az orvos bánatos tekintettel.~ ~ 3085 II, XXVII| jó öreg nábob térdre hull az ágy mellett, s arcát a holt 3086 II, XXVIII| fehér mezők látszottak az alföldi síkon minden oldalról, 3087 II, XXVIII| elkezdte a láthatárt körülfogni az a sötétszürkés, lilaszín 3088 II, XXVIII| magasabban emelkedik, míg végre az ég boltozatán összeér, és 3089 II, XXVIII| oly búsan látszik mélázni az egykedvű, egyszínű tájkép 3090 II, XXVIII| látunk végigsikamlani, mely az alaktalan síkság félhomályán 3091 II, XXVIII| lehullatta a levelét.~ ~Az egész határban nincsen több 3092 II, XXVIII| be amoda a csárdába, mely az útfélen van, én addig egyet 3093 II, XXVIII| jó volna, ha elkísérném az ifjú urat, ha valahova akar 3094 II, XXVIII| félek én.~ ~Azzal leszállt az idegen a szánról, s fokosát 3095 II, XXVIII| Kárpáthy-család temetkező helye az. És a jövevény, ki azt ez 3096 II, XXVIII| látogatja – Barna Sándor.~ ~Az ifjú kézműves a visszaérkező 3097 II, XXVIII| azonnal közlé határozatát az öregekkel.~ ~El kellett 3098 II, XXVIII| mezőn, a fuvaros betért az útféli csárdába azalatt.~ ~ 3099 II, XXVIII| Rókanyomokat látok Márton – szól az elöl menő lovas, a hátul 3100 II, XXVIII| át két agarat nekem, én az erdő felől megkerítem addig.~ ~ 3101 II, XXVIII| átvett a beszélő kettőt az agarak közül, s kísérőjét 3102 II, XXVIII| aláfordított fáklyával.~ ~Az éji lovas egyenesen az emlék 3103 II, XXVIII| Az éji lovas egyenesen az emlék felé tart.~ ~E látogató 3104 II, XXVIII| térdeplő helyzetben heverni. De az is megdöbbent az ő alakjától.~ ~ 3105 II, XXVIII| heverni. De az is megdöbbent az ő alakjától.~ ~Egyik sem 3106 II, XXVIII| e hangra. Megtudta, hogy az Rudolf, és nem bírta megérteni, 3107 II, XXVIII| bírta megérteni, hogy jön az e helyre, ez órában.~ ~– 3108 II, XXVIII| Rudolf bámulva ismert rá az ifjúra. Most világlott át 3109 II, XXVIII| önzéstelen szerelem fogadta volna az ifjú szívében, kitől úgy 3110 II, XXVIII| elszakította magát, hogy az csak nyugvó porában látogathatja 3111 II, XXVIII| azt képzelé, hogy most az ő sima vállán nyugszik feje.~ ~ 3112 II, XXVIII| feje.~ ~Rudolf úgy szánta az ifjút.~ ~– Maradjon ön itt, 3113 II, XXVIII| megölt, álomkórossá tett az a gondolat, hogy ő meghalt, 3114 II, XXVIII| megpróbáljam, ha megöli-e hát az embert a szívbeli érzés? 3115 II, XXVIII| Kárpáthyné Mayer Fanny.”~ ~Az ifjú kézműves levevé fövegét, 3116 II, XXVIII| uram.~ ~– Hol akarja ön az éjt tölteni? Jöjjön Szentirmára 3117 II, XXVIII| A hold nemsokára feljő, az út elég látható. Sietnem 3118 II, XXVIII| Elkísérte őt Rudolf lóháton az útféli csárdáig, ahol a 3119 II, XXVIII| A szán nemsokára eltűnt az éjhomályban, azon az úton 3120 II, XXVIII| eltűnt az éjhomályban, azon az úton vissza, melyen idejött. 3121 II, XXVIII| arca, midőn utánanézett az elvetett amarántnak, midőn 3122 II, XXVIII| szemei megteltek könnyel.~ ~Az eltávozott ifjú térdének 3123 II, XXVIII| látszottak a hóban, mely az emlék talapját belepte. 3124 II, XXVIII| odahajolt, és megcsókolá sorba az öt betűt.... éppen, mint 3125 II, XXVIII| sietve hívatá Rudolfot még az éjjel.~ ~ 3126 II, XXIX| Amint leugrott lováról, az előcsarnokban várakozó Pál 3127 II, XXIX| fekete ruhát kapott, amióta az úrnőt eltemették, s a tükrök 3128 II, XXIX| sietett, s megrázta forrón az érkező kezét.~ ~– Köszönöm, 3129 II, XXIX| sietséggel küldtem érted. Hozott az isten! Nagyon köszönöm, 3130 II, XXIX| volna mellette. Én tudom, mi az. Kétszer éreztem hasonlóul, 3131 II, XXIX| kaptam; úgy hiszem, most ez az utolsó lesz. Örömmel gondolok 3132 II, XXIX| most is ott van – amott az asztalon egy pár kesztyű, 3133 II, XXIX| zongora most is felnyitva, az ábrándmű kitárva a támlán. 3134 II, XXIX| lámpa, melynél írni szokott, az asztalon egy félig megírt 3135 II, XXIX| olvastam abból. Szentség az előttem. Az ágy előtt még 3136 II, XXIX| abból. Szentség az előttem. Az ágy előtt még a két kis 3137 II, XXIX| számára volnának készítve. Az asztalon egy kitárt imakönyv, 3138 II, XXIX| sürgeté őt Rudolf. – Nekem fáj az, amit te beszélsz.~ ~– Neked 3139 II, XXIX| soha. Holnap sima fal lesz az ajtó helyén, az ablakra 3140 II, XXIX| fal lesz az ajtó helyén, az ablakra vastáblák jönnek. 3141 II, XXIX| készül, hagyá el a szobát, az ajtóból még egy pillanatot 3142 II, XXIX| háttal; a jószágigazgató, az emberséges Varga Péter, 3143 II, XXIX| s azóta nagyon drága szó az, ami az ő száját elhagyja, 3144 II, XXIX| nagyon drága szó az, ami az ő száját elhagyja, s akármiről 3145 II, XXIX| János és Rudolf beléptek, az együtt levők komoly ünnepélyességgel 3146 II, XXIX| ünnepélyességgel üdvözlék az érkezőket, mint szokás és 3147 II, XXIX| hogy értse, amit mondott.~ ~Az asztal legtávolabb végére 3148 II, XXIX| amely szerzeményem. Adja az Isten, hogy több áldás legyen 3149 II, XXIX| áldás legyen azon, mint volt az én kezeimben rajta! Végrendeletemet 3150 II, XXIX| melynek kamatjait nyerje az urodalmi kertész, kinek 3151 II, XXIX| kötelességük leend ezért egy, az üvegház közelében álló jávorfát 3152 II, XXIX| egy fehér pad áll… Ez volt az ő kedvenc helye – suttogá 3153 II, XXIX| tiszteletlen utód kivágatja azt, az egész összeg szálljon a 3154 II, XXIX| Milyen bolondos volt ez az öreg utolsó napjaiban is – 3155 II, XXIX| fogják egykor mondani az utódok, akik végrendeletét 3156 II, XXIX| megesküvénk, gyűljenek össze az uradalombeli hajadonok a 3157 II, XXIX| menyasszonyi koszorút és az összeget, azután menjenek 3158 II, XXIX| volt itt ezen a földön. Ez az én kívánságom.~ ~Itt megállt 3159 II, XXIX| Itt megállt megvárva, míg az ügyvéd utoléri az írással 3160 II, XXIX| megvárva, míg az ügyvéd utoléri az írással szavait, mialatt 3161 II, XXIX| percegése által zavarva.~ ~Midőn az ügyvéd feltekintett a papírról 3162 II, XXIX| mintha egészen üres volna az) –, amidőn meghalok, kívánom, 3163 II, XXIX| megesküvém, hű cselédem, az öreg Pál ismerni fogja azt. 3164 II, XXIX| rajta, éppen olyan, mint az „övé”, csakhogy ami azon 3165 II, XXIX| csakhogy ami azon fehér volt, az ezen mind fekete. A név 3166 II, XXIX| szépen ezüstszegekkel, csak az évszámot kell majd utána 3167 II, XXIX| a lelkész. – Ki olvasott az élet és halál könyvében, 3168 II, XXIX| legyen minden úgy, ahogy az ő temetésekor volt. Ugyanazon 3169 II, XXIX| közfalat, hogy ne legyen az én koporsóm és az ő koporsója 3170 II, XXIX| legyen az én koporsóm és az ő koporsója között semmi, 3171 II, XXIX| férfiak mind sírtak körül az asztal mellett, és egyik 3172 II, XXIX| rendezi.~ ~– Meglevén pedig az eltemetés, sírkövemet, mely 3173 II, XXIX| áll múzeumomban, tegyék az övé mellé. Csak az évszám 3174 II, XXIX| tegyék az övé mellé. Csak az évszám hiányzik itt is. 3175 II, XXIX| legyen, mint én voltam. Talán az ő erényeiért megbocsátja 3176 II, XXIX| ő erényeiért megbocsátja az Isten, megbocsátja a haza, 3177 II, XXIX| Birtok? Hatalom? Egyik sem az. Én bírtam mindezt, és nem 3178 II, XXIX| legyen írva.~ ~E szavaknál az agg férfi arca oly magasztos, 3179 II, XXIX| bűnei több hasznot hajtanak az önzőknek, mint erényeik. 3180 II, XXIX| sorokat leírni, ügyvéd úr. Én az isten ítélőszéke előtt vádolom 3181 II, XXIX| sírból kinyújtanám kezemet az ő védelmezésére, oly férfi 3182 II, XXIX| semmiségekre elpazarolván az enyimet nem örökölheti; 3183 II, XXIX| földben, s dicsőítsen meg az égben, nem lett volna gyermekem, 3184 II, XXIX| öngyilkosok lenni. Ne is legyen az! Nem kívánom. Éljen és maradjon 3185 II, XXIX| fel, és senkinek másnak az rajta kívül ki ne adassék, 3186 II, XXIX| amely nap ki nem vette, az az ügyvédnek marad, és senki 3187 II, XXIX| amely nap ki nem vette, az az ügyvédnek marad, és senki 3188 II, XXIX| s nem puszta szokásból. Az első Rudolf. Rá gyermekemet 3189 II, XXIX| és óhajtom Istentől, hogy az a hon, melynek földében 3190 II, XXIX| lehetnem isten megengedte, az utánam következő jobb és 3191 II, XXIX| nevét tanulják becsülni az idegenek. Engem, sötétebb 3192 II, XXIX| szülöttét, nem használhat már az új, boldogabb, nemesebb, 3193 II, XXIX| porrá-lételem órája felé.”~ ~Az utolsó szavak is leírattak. 3194 II, XXIX| utolsó szavak is leírattak. Az ügyész felolvasá a végrendeletet, 3195 II, XXIX| a papnak, hogy hívja be az egyházfit.~ ~Bejött az, 3196 II, XXIX| be az egyházfit.~ ~Bejött az, s a kis gömbölyű ébenfa 3197 II, XXIX| kenyérszelettel helyezett. Az Úr szent vacsorája ez. Utolsó, 3198 II, XXIX| részeltetik.~ ~A pap odaállt az asztal elé, melyen a bor 3199 II, XXIX| tört kenyérfalatot:~ ~– Az idvezítő Jézus fogadjon 3200 II, XXIX| És nyújtá a poharat:~ ~– Az Ő vére mossa le a te bűneidet!~ ~ 3201 II, XXIX| templomban meggyógyulásomért, az hiába volna; hanem imádkozzanak 3202 II, XXIX| volna; hanem imádkozzanak az új életért. És most menjünk 3203 II, XXIX| körülállták a gyermek bölcsőjét; az komolyan tekinte szét e 3204 II, XXIX| úgy látszott rá ügyelni, s az öreg érzékeny csókja után 3205 II, XXIX| óra múlva estebédnél ült az egész társaság.~ ~Feltűnt, 3206 II, XXIX| egy falatot nem érintett az öreg.~ ~ ~ ~ 3207 II, XXX| tornácra. Szemben találkozék az öreg Pállal.~ ~– Mi baj? – 3208 II, XXX| Mi baj? – kérdezé tőle.~ ~Az öreg szolga szólni akart, 3209 II, XXX| Meghalt… ~ ~– Lehetetlen az! – kiálta Rudolf, és sietett 3210 II, XXX| gyarló szenvedélyek, csak az ős eredeti jelleg látszott 3211 II, XXX| jól sejté utolsó óráit. Az a névtelen öröm, az a kimagyarázhatlan 3212 II, XXX| óráit. Az a névtelen öröm, az a kimagyarázhatlan jóérzés 3213 II, XXX| orvosra nincsen szükség. Mire az megérkezett, már vége volt 3214 II, XXX| halotti énekek zendültek meg az ő koporsója fölött is.~ ~ 3215 II, XXX| Halálának híre benyargalá az egész vidéket, s miként 3216 II, XXX| követte a sírboltig; fáklyáit az ország legelőbbkelő férfiai 3217 II, XXX| úgy hozta magával, hogy az általános örökös, az egyetlen 3218 II, XXX| hogy az általános örökös, az egyetlen fiú kísérje atyja 3219 II, XXX| kísérje atyja koporsóját. De az még csak félesztendős, azt 3220 II, XXX| de legtöbbet sírt maga az a pap, akinek a többit vigasztalni 3221 II, XXX| vigasztalni kellett volna, csak az téríté magához, midőn végül 3222 II, XXX| ágyát elhunyt neje mellé. Az utolsó ének oly enyészetesen 3223 II, XXXI| s bukása megérzett egész az Île de Jérusalemig. *~ ~ 3224 II, XXXI| hétig elég tárgyat nyújtott az öreg nábob halála, s ha 3225 II, XXXI| Konrád, a bohó Erdey Gergely, az étvágya ellen küzdő Málnay 3226 II, XXXI| Csendey, a különc báró Berky, az előtáncos Csepcsy Aladár, 3227 II, XXXI| elmés élceivel.~ ~Kacagnak. Az öreg Kárpáthy temetését 3228 II, XXXI| Kecskerey barátunk.~ ~– Az öregúrtól mindenesetre igen 3229 II, XXXI| szép gyöngédség volt, hogy az íriszeket * úgy pártul fogta, 3230 II, XXXI| kaszálják, hanem kikerüljék.~ ~Az emancipált hölgy azt jegyzi 3231 II, XXXI| állhatja a virágokat, mert az mind merő szenvelgés.~ ~ 3232 II, XXXI| szabad.~ ~– De mi lelte az öreget e bohóságokkal? – 3233 II, XXXI| és így sem házassága, sem az abból született fiú nem 3234 II, XXXI| Nem kell miatta aggódni; az öregúr gondoskodott róla – 3235 II, XXXI| azért megbocsát a világ, az csak érdekesebbé teszi az 3236 II, XXXI| az csak érdekesebbé teszi az embert; de hogy koldussá 3237 II, XXXI| olyan jó tréfa volt, hogy az emancipált delnő nevettében 3238 II, XXXI| utolsó óráiban megtért-e az öreg az ellenzék zászlói 3239 II, XXXI| óráiban megtért-e az öreg az ellenzék zászlói alá?~ ~– 3240 II, XXXI| temetőbe viszik: „Múlik, mint az árnyék, ez az élet” – mely 3241 II, XXXI| Múlik, mint az árnyék, ez az élet” – mely igen szép halotti 3242 II, XXXI| sírja fölött igyanak egyet az ő egészségérc; azután jutalmot 3243 II, XXXI| cigányokra hagyta.~ ~– Csak az a kár – szakítá félbe Gergely 3244 II, XXXI| most valamennyien.~ ~Forog az örök pohár kézről kézre. 3245 II, XXXI| Elemükben vannak. Azaz, hogy az elem van őbennük, a bor. 3246 II, XXXI| Óriási nagyokat kacagnak. Az a boldogabb, aki bolondabbat 3247 II, XXXI| tud mondani.~ ~– Megtért az öreg vénségére – mond Horhi 3248 II, XXXI| hogy a másvilágon, haneha az angyalok nem tudnának magyarul, 3249 II, XXXI| senkinek se legyen alkalma az ő borának miatta a részegség 3250 II, XXXI| rá ne merjen nézni, aki az ő jószágain lakik, s valahány 3251 II, XXXI| Berettyóba, és amely iskolásleány az iskolásfiúkkal játszik, 3252 II, XXXI| A templomajtóban!~ ~– De az unokaöccsét csak nem merte 3253 II, XXXI| halálát, nyolc papot állított az ágya körül, s meghúzatott 3254 II, XXXI| lehúzták lábaiknál fogva az angyalokat az égből, hogy 3255 II, XXXI| lábaiknál fogva az angyalokat az égből, hogy csak ne haljon 3256 II, XXXI| rágalmazni.~ ~Ez is egyike az eredetiséghez tartozó vonásoknak.~ ~ 3257 II, XXXI| gyógyíthatatlanok. Betegek, akik az orvosságot be nem veszik.~ ~ ~ ~ 3258 II, XXXI| des Italiens-i * klubba.~ ~Az ismerős seigneurök * és 3259 II, XXXI| is ott szólják a világot az erkélyszobában, s ha kifogytak 3260 II, XXXI| Jelen van a különc lord, az északi herceg, marquis Debry 3261 II, XXXI| A nő példánya volt az erénynek – viszonza Mr. 3262 II, XXXI| savanyú képeket csinálnak.~ ~– Az kétségtelen – szól Mr. Griffard 3263 II, XXXI| kérdezé, kit gyászol.~ ~– Az én feledhetetlen angyali 3264 II, XXXI| feledhetetlen angyali leányomat, az én gyönyörű Fannymat, nagyságos 3265 II, XXXI| Kárpáthy János úr hitvesét, az én szívemtől szakasztott 3266 II, XXXI| nem sírtak ugyan, mert az árt a szép szemeknek, hanem 3267 II, XXXI| Egy napon annyira vitte az anyai elérzékenyülés Mayernét, 3268 II, XXXI| feledhetetlen angyali leányától, az ő gyönyörű Fannyjától, nagyságos 3269 II, XXXI| ismét Flórának írt levelet az érzékeny anya, illetve nagyanya, 3270 II, XXXI| elmondván, hogy milyen fájdalmas az egy nagyanya szívének, ha 3271 II, XXXI| fenyegetéstől.~ ~Hiszen csak az kellene még a világ nyelvének, 3272 II, XXXI| leleményességében kitalálta az ellenszert, mely Mayerné 3273 II, XXXI| sajátja volt, kérte meg az érdemes hölgyet, hogy hagyja 3274 II, XXXI| tán nem eléggé becsülik; az egész háznál mindenki úgy 3275 II, XXXI| legtiszteletreméltóbb rokonoknak.~ ~Az ő jelenléte igen természetesen 3276 II, XXXI| szenvedélytelen arcával s azokkal az elevenig látó figyelmes 3277 II, XXXI| csak néhány hétre, amíg az új vendég ott lesz, s minthogy 3278 II, XXXI| órákban elbeszélgetett Teréz az ifjú úrnővel Fanny gyermekkoráról; 3279 II, XXXI| hároméves fiú értette ezt az élcet.)~ ~– Ah, milyen gyöngéd 3280 II, XXXI| hogy nem anya.)~ ~– No de az illúzió megvan. Mégis van 3281 II, XXXI| Tiszta, ártatlan volt az, mint egy gyermek szíve, 3282 II, XXXI| azt hiszi Zoltánról, hogy az nekik testvérük, és Terézről, 3283 II, XXXI| testvérük, és Terézről, hogy az nekik nagynénjük. Flóra 3284 II, XXXI| orcával mondta el előttük az egyszer hallott beszédet 3285 II, XXXI| láthatják.~ ~Minden napra kijár az egy arany, mely miatt Pestről 3286 II, XXXI| ami külföldi, s ócsárolja az itt levőt. Elfogadja, ami 3287 II, XXXI| azt tisztelni szokták, az ő vénsége pedig arra való, 3288 II, XXXI| Más embert vigasztal az nagy szerencsétlenségek 3289 II, XXXI| tud lenni, hogy megveti az életet, hogy meg tud halni; 3290 II, XXXI| tud halni; neki büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, 3291 II, Veg| értelmiséget és nemzeterőt. Ez az egyik tény.~ ~És a magyar 3292 II, Veg| segíteni tudnak, vagy ha az jobbra fordul, magoknak 3293 II, Veg| hivatása naponta emelkedik. Az ősi hazaszeretet, a nemzeti 3294 II, Veg| a nemzeti míveltség és az okszerű gazdálkodás példáit 3295 II, Veg| tőlük várja a nemzet.~ ~Az idők elmúltak, amidőn a 3296 II, Veg| regényíró alakokat keres, kikben az üres álmíveltség divathőseit 3297 II, Veg| csak a valódi míveltséget s az ősszokásokból csak a valódi 3298 II, Veg| Bandira ismert volna.~ ~Az öreg nábob jellemében osztálya 3299 II, Veg| semmi kiengesztelni valót. Az ő botlásai nem hibák, hanem 3300 II, Veg| hibáiról.~ ~Rosszallják, hogy az első kötet, tehát a regénynek 3301 II, Veg| illetőleg tulajdonképpen az egész első kötet egészen 3302 II, Veg| nélkül; a különbség csak az, hogy rólok csipán valót 3303 II, Veg| nagyon sokszor használom az idegen szavakat. Erre, ha 3304 II, Sz| bor és a vidámság istene az ókori görög és római mitológiában~ ~ 3305 II, Sz| kecsketestű, tűzokádó szörnyeteg az ókori görög mitológiában; 3306 II, Sz| ha Danaénak fia születik, az meg fogja őt ölni; Danaé 3307 II, Sz| Erisz – a viszály istennője az ókori görög mitológiában; 3308 II, Sz| legszebbnek” feliratú aranyalmát az istennők közé; a civakodó 3309 II, Sz| elnyeréséért Aphroditének ítélte az almát; ezzel maga és honfitársai 3310 II, Sz| lábánál, közel a tengerhez; az i. e. I. században a Vezúv 3311 II, Sz| a bölcsesség istennője az ókori római mitológiában~ ~ 3312 II, Sz| purizmus – tartózkodás az idegen szavak és kifejezések 3313 II, Sz| reggély – a reggel szóból az estély (este) mintájára 3314 II, Meg| kifejezés. Meghatározója annak az agyműködésnek, amíg az író 3315 II, Meg| annak az agyműködésnek, amíg az író egy alapeszméből, amit 3316 II, Meg| nyelvben igen szerencsés szó az, hogy „költ”, mert kétféle 3317 II, Meg| brütet * ”. S ez a kettő az írói működésnél együtt jár.~ ~ 3318 II, Meg| ha elképzeljük, hogy ül az a romantikus tollas azon 3319 II, Meg| végzi; ő a tapasztalat, az életismeret egyiptomi kemencéjébe 3320 II, Meg| egyiptomi kemencéjébe rakja be az eszmetojását, aminek a héjára 3321 II, Meg| fantázia, a hím a tapasztalat, az emlékezet, az ítélő ész. 3322 II, Meg| tapasztalat, az emlékezet, az ítélő ész. Ezeknek együtt 3323 II, Meg| ész. Ezeknek együtt kell az új költeményt életre melengetni.~ ~ 3324 II, Meg| álmodni is kell tudni. Ez az én elméletem.~ ~Első kísérletemnél, 3325 II, Meg| írtam, hol a képzelem, hol az életismeret ragadta magával 3326 II, Meg| ragadta magával a másikat, s az erősebb önkényével vitte 3327 II, Meg| a képzeletre volt bízva. Az Erdély aranykora, Török 3328 II, Meg| abból kellett megteremteni az egész történetet, nagy és 3329 II, Meg| alakjaival együtt; olyan volt az, mint mikor az ember álmában 3330 II, Meg| olyan volt az, mint mikor az ember álmában egy akkordot 3331 II, Meg| meghall, s fölébredtében az egész szimfóniát kifundálja 3332 II, Meg| stílszerűen felöltöztetni az alakjaimat. Ugyanezen a 3333 II, Meg| könyv.~ ~Egy kis kitérés az élő világba esett meg rajtam, 3334 II, Meg| akartam ballagni s szedegetni az élő virágot: egyszer csak 3335 II, Meg| egyszer csak azt mondta az államhatalom, hogy „hands 3336 II, Meg| letűnt a láthatárról, s az én fantáziám is kivándorolt 3337 II, Meg| régi várkunokat, Oldamurt az ő Dalmájával, valahol a 3338 II, Meg| szabadságról szóló gondolatot; az államhatóság szemet hunyt 3339 II, Meg| szabadok és hazaszeretők – az obi pusztán?~ ~Egy évvel 3340 II, Meg| Nagyváradig gyors (?) kocsin. Az egész világ egy feneketlen 3341 II, Meg| torony irányában.~ ~Ezen az úton regélte el nekem a 3342 II, Meg| alatt ismert.~ ~Ez volt az első eszmecsíra, amiből 3343 II, Meg| mondani, hogy honnan jutottam az alapeszméhez, némelykor 3344 II, Meg| alapeszméhez, némelykor az egész meséhez; annál inkább 3345 II, Meg| feleségemtől kaptam, s csupán az első akkordot.~ ~A magyar 3346 II, Meg| gyűlt össze körüle. Nekem az az eszmém támadt, hogy én 3347 II, Meg| gyűlt össze körüle. Nekem az az eszmém támadt, hogy én ezt 3348 II, Meg| eszmém támadt, hogy én ezt az őseredeti magyar alakot, 3349 II, Meg| A párizsi eseményeket az egykorú lapokból tanulmányoztam, 3350 II, Meg| szemeimmel láttam.~ ~Abellinónak az alakja is teljesen korrajzi 3351 II, Meg| mint hogy minden este abba az ágyba fekhetett le, amelyet 3352 II, Meg| művésznő reggel elhagyott.~ ~Az a párbaj Abellino és Fennimor 3353 II, Meg| szólnom.~ ~Flóra grófnénak az alakja félig a képzelet, 3354 II, Meg| érctoll nem volt) egészen az acélmetszés modorában, pontozva 3355 II, Meg| tökéletesen nem hasonlított az eredetihez. Ez volt gróf 3356 II, Meg| Ezeket is nagyon jól ismerte az egész világ, én is ismertem. 3357 II, Meg| ahány, annyiféle szépség. Az egyik angol beauty, * gesztenyeszín 3358 II, Meg| előszeretettel fogadták a háznál. Az egyik leánynak az volt ambíciója, 3359 II, Meg| háznál. Az egyik leánynak az volt ambíciója, hogy íróval 3360 II, Meg| Ez ugyan idézet volt az evangéliumból; Jézus mondá 3361 II, Meg| a szűzesség világított az arcáról. Ezt már őrizték, 3362 II, Meg| Megtaláltam benne azt az alakot, akit a regényem 3363 II, Meg| Magyar nábob megjelent; ezt az utolsó szép gyermeket nőül 3364 II, Meg| mind élő alakok, ezek máid az életből ellesett vonások, 3365 II, Meg| vonások, ennek a mesének az alapja való, a földje termőföld, 3366 II, Meg| való, a földje termőföld, az ege igazi levegő.~ ~Azóta 3367 II, Meg| kiadásnál újból át kell olvasnom az egészet, nem találok benne