IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] nélkülözze 1 nélkülünk 2 nelson 1 nem 1998 néma 10 némán 6 némaságával 1 | Frequency [« »] 3367 az 2605 hogy 2161 s 1998 nem 1645 és 1407 egy 1055 is | Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances nem |
Kötet, Fezejet
1001 I, XIII| is kapott, s most azért nem hagy magával komázni.~ ~ 1002 I, XIII| úr megtisztelőit fogadta, nem lehete észre nem venni bizonyos 1003 I, XIII| fogadta, nem lehete észre nem venni bizonyos visszatartózkodást, 1004 I, XIII| látná, mit mondana hozzá?” Nem! Egyszer látta már nagybátyját 1005 I, XIII| nyakban volt, * szegénynek nem kellett több egy pohár bornál, 1006 I, XIII| ha Horhi Miska hóna alatt nem kapja, s el nem hiteti vele, 1007 I, XIII| hóna alatt nem kapja, s el nem hiteti vele, hogy nem János 1008 I, XIII| el nem hiteti vele, hogy nem János úr, hanem Kalotai 1009 I, XIII| a bajok pocsétájában be nem sározódván, jókedvének kulacsa 1010 I, XIII| megköszöntést. Ezúttal mindazt nem találta ő olyan mulatságosnak, 1011 I, XIII| kötényét a szája elé, mert nem értik a szót.~ ~Az a jó 1012 I, XIII| mellett az asztalnál, s más nő nem volt jelen a lakomán. Még 1013 I, XIII| kecske, a bárányok közül! Nem a te fogadra szántam. No 1014 I, XIII| hogy még más valaki is el nem jött, akit legkevésbé vártál!~ ~– 1015 I, XIII| kényelmesen elballagva. – Nem szaladtam én az inszurrekció * 1016 I, XIII| óta; még jó, hogy azt nem mondta, hogy repüljek.~ ~ 1017 I, XIII| senkihez sem szólt, míg nem látta, hogy a fiskális elindult 1018 I, XIII| nincs semmi baja, csakhogy nem mert egyszerre idejönni, 1019 I, XIII| szavak hallatára, mintha nem tetszenék neki e nagyon 1020 I, XIII| olyan nagyon már no! Hát nem látja, hogy a családi billikom 1021 I, XIII| szomszédja poharába, ha oda nem néz. Az alsóbb rendű nép 1022 I, XIII| hogy Abellino csakugyan nem jöhet, mert beteg; hanem 1023 I, XIII| jóltevője összerogyott, le nem vevé szemeit szomszédja 1024 I, XIII| volna bűvölve helyére, fel nem bírt előle kelni.~ ~Kiss, 1025 I, XIII| könnyen megugorhassék; de azt nem gondolá, hogy ily szomorú 1026 I, XIII| elzsibbadt bele minden tagja, nem érzé a megbántást s megcsúfolást, 1027 I, XIII| szavakra szívében gerjedt, s nem gondolt egyébre, mint hogy 1028 I, XIII| ajtó felé hátrálni.~ ~– De nem megyünk el innen, uram! – 1029 I, XIII| annak mellén az öltönyt. – Nem megyünk mi innen, uram, 1030 I, XIII| megütötte a guta; ha rögtön meg nem halt is, de bizonyosan elvész 1031 I, XIII| az öregúr, ámbátor még ki nem adá lelkét, de az utolsó 1032 I, XIII| Értette alatta azt, hogy nem lehet vele aláíratni a kodicillust.~ ~ 1033 I, XIII| több bizalma van, mert az nem meri megölni. Semmi gyógyszert 1034 I, XIII| fogják cserélni.~ ~Negyednap nem maradt a halál révén álló 1035 I, XIII| esztelenebb és balgatagabb ember nem lehetett. Szólta, szidta, 1036 I, XIII| bocsásson az égbe.~ ~Ötödnap már nem volt, aki hírt hozzon Kárpáthyról. 1037 I, XIII| Te ugyan jól jártál, hogy nem esett egy héttel később 1038 I, XIII| káromkodott. Az ember hevenyében nem is tudta, hogy kit szidjon, 1039 I, XIII| Abellinót-e, hogy miért nem örökölt valóban, vagy Jancsi 1040 I, XIII| már meg akart halni, miért nem halt meg igazán. Most imhol 1041 I, Sz| Démophoon és Phüllisz (nem Damón és Phüntiasz a két 1042 I, Sz| nincsen élet, de ha van, az nem olyan~ ~ ~ ~falunyél – torony~ ~ 1043 I, Sz| liter volt~ ~mésalliance – nem egyenrangúak között kötött 1044 I, Sz| földszint~ ~pas donc – nem, a fenét, egyáltalán nem~ ~ 1045 I, Sz| nem, a fenét, egyáltalán nem~ ~patvarista – joggyakornok~ ~ 1046 II, XIV| alatt, hogy elébbi öltönyeit nem viselheti a nagy bőség miatt, 1047 II, XIV| nevetnek, bár az öregek nem mindenütt találják is mulatságosnak 1048 II, XIV| kezdett lenni a leányba; nem a fogadás, nem a hiúság, 1049 II, XIV| leányba; nem a fogadás, nem a hiúság, nem a kérkedés 1050 II, XIV| a fogadás, nem a hiúság, nem a kérkedés ösztönzé csupán, 1051 II, XIV| hölgyet, s tán boldogítni. Óh nem, ez nem szokásunk, hanem 1052 II, XIV| tán boldogítni. Óh nem, ez nem szokásunk, hanem megittasodni 1053 II, XIV| éppen akkor szedik rá, mikor nem hiszi; sem éjjele, sem nappala, 1054 II, XIV| virágbokrétát kifürkész, nem lopnak-e abban áruló jelt 1055 II, XIV| valótlanságokat fogsz mondani, és nem segítesz rajta. Lődd le, 1056 II, XIV| el a csábítót, mert meg nem menekülsz tőle különben.~ ~ 1057 II, XIV| lopóztak az udvarra, ha észre nem vették, s mulatságképpen 1058 II, XIV| derekát, akit megkap! Igen, de nem lehet senkit megkapni. Az 1059 II, XIV| tapasztalt, furfangos lény, ki nem fogy ki a leleményességből, 1060 II, XIV| fognak nőni; ha egyéb ok nem volna is, mely Kárpáthyt 1061 II, XIV| majd ha ráuntam én!”~ ~Nem ez-e az élet?~ ~Boltay mester 1062 II, XIV| szólhatni?~ ~Boltay mester még nem jött egészen helyre gondolataiból, 1063 II, XIV| Igenis, én vagyok az, nem tagadom.~ ~Az éltes úr mosolygott, 1064 II, XIV| kezdenem, hogy egy ön előtt nem egészen jó hangzású nevet 1065 II, XIV| akadt. Tudom én azt, hogy az nem engem illet, hanem az unokaöcsémet, 1066 II, XIV| hozott önnek házába.~ ~– Még nem hozott, uram – szólalt meg 1067 II, XIV| s hiszem istenemet, hogy nem is fog hozni.~ ~– Én is 1068 II, XIV| nélkül egy lépést az utcára nem teend, és ha végre megsokallom 1069 II, XIV| közül, mert én nemesember nem vagyok, én párbajt nem fogok 1070 II, XIV| nemesember nem vagyok, én párbajt nem fogok víni, hanem összetöröm, 1071 II, XIV| Megbocsásson jó barátom, én nem szoktam unokaöcsémnek izeneteket 1072 II, XIV| unokaöcsémnek izeneteket hordani; nem is csupa pletykázás végett 1073 II, XIV| ezt az embert, mint ön. Nem szükség önnek tagadólag 1074 II, XIV| lakhatott volna holtig, és én nem háborgattam volna önt, ha 1075 II, XIV| kellemetlen viszony kapcsolatba nem hozza önnek viszonyait Abellinóéval, 1076 II, XIV| hogy meghaljak, én pedig nem egyezem bele; lássa, ez 1077 II, XIV| van uram, ez az ön dolga, nem az enyim, én asztalosmester 1078 II, XIV| én asztalosmester vagyok, nem fábrikálok botokat, ha koldusbotot 1079 II, XIV| ősi, azt senkire hagyni nem lehet, mert az a törvényes 1080 II, XIV| ugyanaz, aki halálom fölött nem sírni, hanem tombolni fog! 1081 II, XIV| adjak tanácsot, uram?~ ~– Nem szükség. Ön csak hallgassa, 1082 II, XIV| amit a főúr azután mondott. Nem a vágy, nem a kívánás sóhaja 1083 II, XIV| azután mondott. Nem a vágy, nem a kívánás sóhaja volt az, 1084 II, XIV| bántott ő engemet; és ez nem lesz egyéb, mint hogy én 1085 II, XIV| gondolatnál újra kezdek élni! Én nem vagyok bigott ember uram, 1086 II, XIV| élethez, bizonyítja, hogy nem volt e jelenés hiú álom. 1087 II, XIV| ajtó, ablak várna is reá, nem fogja felkeresni – s ez 1088 II, XIV| uram, hogy a gazdagság nem boldogság. Én ismertem egy 1089 II, XIV| kincsért, gazdagságért el nem adom.~ ~Kárpáthy ülve maradt, 1090 II, XIV| öntől. Ön rá akarja hagyni nem megvetendő birtokát, üzletét, 1091 II, XIV| évek csak elnyomák, de el nem feledteték vele az emléket, 1092 II, XIV| fényleni, kitűnni törekvés. Nem vette ön észre, mint hidegült 1093 II, XIV| elérni, most már alkalmasint nem hiszi, mert valaki tudtára 1094 II, XIV| akarja, hogy elessék?~ ~– Nem hiszem, uram, nem hiszek 1095 II, XIV| elessék?~ ~– Nem hiszem, uram, nem hiszek semmit, amit ön mondott. 1096 II, XIV| védencem kivétel leend.~ ~– Nem vitatkozom. Ön tudni fogja, 1097 II, XIV| leány erényeiről, ha azt nem akarjátok, hogy a tolvajok 1098 II, XIV| ellopják azt tőle. Íme, én nem kívánom, hogy gyámleányát 1099 II, XIV| kér tégedet nőül; a kérő nem fiatal, nem szép, nem szeretetre 1100 II, XIV| nőül; a kérő nem fiatal, nem szép, nem szeretetre méltó, 1101 II, XIV| kérő nem fiatal, nem szép, nem szeretetre méltó, bátran 1102 II, XIV| semmi egyéb kötelességet nem vállalsz magadra, mint hogy 1103 II, XIV| a leány azt mondja rá: „Nem!” úgy én megnyugszom válaszában, 1104 II, XIV| elhallgatunk e dologról, és én nem fogok vele többet alkalmatlankodni. 1105 II, XIV| ezen brilliant gyűrűmet nem feledtem-e itten. Ha a válasz 1106 II, XIV| A leány a csábító képnek nem fog ellentállhatni, és az 1107 II, XIV| bizonyosan elfogadja. És nem leend boldog. Mi által lenne 1108 II, XIV| öntudatát adja érte, a gazdagság nem fogja kárpótolni azt; meg 1109 II, XIV| eladta azt, mit újra megvenni nem lehet, élte nyugodalmát; 1110 II, XIV| egészen a lyány elől. De nem, az méltatlan dolog volna, 1111 II, XIV| hazudni emberséges ember nem szokott.~ ~Hirtelen jó gondolata 1112 II, XIV| tehetem, mint eddig, azért nem szükség osztoznunk.~ ~– 1113 II, XIV| Eredj no, mit beszélsz, csak nem akarsz nőtlen maradni örökké? 1114 II, XIV| felelt is magának. Sándor nem szólt egy szót is, lesüté 1115 II, XIV| Kárpáthy ajánlatát el nem hallgathatja Fanny előtt, 1116 II, XIV| mondana, akkor, ugyebár, nem volna szükség ím e másodikkal 1117 II, XIV| visszautasítja, mondhatja azt, hogy nem érez semmit az ifjú iránt; 1118 II, XIV| egész a terítés idejéig nem jött a szobába, csak akkor 1119 II, XIV| dicsérte, becsűlé, de ez nem szerelem.~ ~Az ízletes vacsora 1120 II, XIV| A leány felsóhajtott, és nem felelt semmit.~ ~– A kérő 1121 II, XIV| Boltay mester elhallgatott. Nem volt semmi rendkívüli abban, 1122 II, XIV| hogy engem szeret. Miért nem inkább egy nálamnál jobb, 1123 II, XIV| boldogítani tudná.~ ~– És te nem akarnál hozzája menni? – 1124 II, XIV| keresve sem találni különbet, nem is valami otromba fickó, 1125 II, XIV| mindig; derék ember. De nem tudom szeretni. Hozzámegyek, 1126 II, XIV| Háladatlan vagyok ugye, hogy nem tudom szeretni azt, akit 1127 II, XIV| leányom. A szívet erőtetni nem lehet, nem is szabad. Kezedet 1128 II, XIV| szívet erőtetni nem lehet, nem is szabad. Kezedet szerelem 1129 II, XIV| akit annyi ok van szeretni. Nem, senkit, senkit atyám! – 1130 II, XIV| nagynéném örömére szentelni; én nem óhajtok önöktől megválni, 1131 II, XIV| verjenek el magoktól! Engem nem fog senki nőül kérni, akiért 1132 II, XIV| Az szerencse volna, de nem boldogság.~ ~– Igaz ugyan, 1133 II, XIV| Igaz ugyan, hogy kérőd nem fiatal már, de szerelem 1134 II, XIV| ígér.~ ~– Ki az?~ ~– Neve nem éppen kellemetes hangzású 1135 II, XIV| a világban. Ah, még erre nem vagyok elég olcsó!~ ~S azzal 1136 II, XIV| kérdé a dévaj lyánka.~ ~– Nem szükség, megérti így is – 1137 II, XIV| bizony rég az ideje, hogy azt nem próbálta.~ ~Boltay mester 1138 II, XIV| arca rózsáiért; köszöni, nem adja el!” Milyen büszkén 1139 II, XIV| volt a lefekvésnek. Ah, de nem volt ideje az alvásnak. 1140 II, XIV| leányszív világát vezetik, s nem engedik kitanulni, mi ott 1141 II, XIV| mikor a fiatal leányok nem tudnak aludni, és álmodnak 1142 II, XIV| felkeresé, midőn élő arc nem volt körüle, s oly jólesett 1143 II, XIV| jólesett azon megnyugodni.~ ~Nem jutott eszébe akkor a gyámja 1144 II, XIV| van közöttük választottja! Nem, senki sem szeretheti őt 1145 II, XIV| mint ő tudná szeretni. Nem mondaná azt neki soha, de 1146 II, XIV| sírkövi oltárra.~ ~Miért nem juthat ő ily közel hozzá 1147 II, XIV| pénzért, ragyogványért egy nem szeretett aggnak nyújtaná 1148 II, XIV| hajadon. Fogva vagy már.~ ~Nem szülői s testvérhajlam, 1149 II, XIV| szülői s testvérhajlam, nem bosszúvágy az, ami téged 1150 II, XIV| azt is, hogy gyámjaidnak nem akarsz terhére lenni; képzeld 1151 II, XV| ellent Fanny határozatának, nem szóltak soha a férjhezmenetel 1152 II, XV| volt még tartva, hogy senki nem tudhatott az érdekelteken 1153 II, XV| pedig természetökben feküdt nem dicsekedni és nem panaszkodni 1154 II, XV| feküdt nem dicsekedni és nem panaszkodni vele.~ ~Különös 1155 II, XV| ismeretes arcot kitalálni. De nem is volt arra szükség, mert 1156 II, XV| ne juthasson, amíg ő ki nem beszélte magát.~ ~– Én vagyok 1157 II, XV| mennyiségű könnyeket. Boltay, ki nem volt szokva ilyen tragédiákhoz, 1158 II, XV| leszegezték volna, és sem azt nem mondta neki, hogy keljen 1159 II, XV| hogy keljen fel, sem azt nem kérdezte, hogy mi baja.~ ~– 1160 II, XV| hallott-e ilyet valaha ember? Nem. A szívem megreped, ha el 1161 II, XV| megbecsültek volna, akkor majd nem hoztak volna gyalázatot 1162 II, XV| gyalázat elől a világból, nem bírta meg azt, beleugrott 1163 II, XV| hajam van, hogy mind el nem ment bele. De ami sok, végtére 1164 II, XV| sem kérditek, mi illik, mi nem illik? Hát ti már sohasem 1165 II, XV| ahhoz, amit mi csinálunk? Nem mi tartjuk-e úri módon? 1166 II, XV| felcifrázhassalak, hogy cselédet nem tartottam, magam voltam 1167 II, XV| még azt mondja, hogy ha nem tetszik velök együtt laknom, 1168 II, XV| sincsen az ég alatt, még ma nem ettem egy falatot, s ha 1169 II, XV| a házából, ha a leányom nem akar látni, az utcán kell 1170 II, XV| gyermekektől; koldulni pedig nem tudok, én csak azt tudom, 1171 II, XV| jámbor asszonyság még ma nem evett, minélfogva nagy keresztyéni 1172 II, XV| egy jó szavát hallhatnám. Nem lehet az, ugyebár? Nem nézhet 1173 II, XV| Nem lehet az, ugyebár? Nem nézhet ő az anyjára, szégyenli 1174 II, XV| láthatnám őt még egyszer – nem kívánom én, hogy vele beszélhessek, 1175 II, XV| Szépen ellesznek együtt, és nem lesz semmi baj.~ ~– Óh, 1176 II, XV| a leányom, óh a leányom nem fog engemet szerethetni 1177 II, XV| őt magával.~ ~– Óh, uram, nem várom én, hogy engem Teréz 1178 II, XV| énnekem cselédem elég, csak nem fogom gyámleányom anyját 1179 II, XV| az ilynemű vásárlásoknál nem volt oly tisztult ízlése, 1180 II, XV| egyedül levén a szobában, meg nem állhatta, hogy nagy keserűsége 1181 II, XV| Boltay mester van megáldva. Nem igaz abból az egész monológból 1182 II, XV| monológból egy betű sem. Mayerné nem veszett össze a leányaival, 1183 II, XV| kergették őt el maguktól, nem is volt neki szükség a Dunába 1184 II, XV| bűnös, aki vesz.~ ~Mert ha nem volnának rabszolgatartók, 1185 II, XV| volnának rabszolgatartók, nem volnának rabszolgakereskedők.~ ~ 1186 II, XV| Boltay mester azonban nem ült mellé, hanem kiült a 1187 II, XV| mester egyáltaljában meg nem engedtek neki, hanem levették 1188 II, XV| azonban semmiképpen meg nem gátolhatták, hogy a jeles 1189 II, XV| térdepelni, magyar ember nem térdepel senki előtt, még 1190 II, XV| egyenesen állásra bírja, de mind nem használt az semmit, amint 1191 II, XV| napvilágra hozzák, miszerint – nem húzott harisnyát. E gondolattól 1192 II, XV| mulassa ott magát. Ő ugyan nem volt az az ember, aki valakit 1193 II, XV| csendes szemlélődéseiben éppen nem háborította.~ ~Fanny és 1194 II, XV| is.~ ~– Lássa Teréz, én nem tehetek róla; örülnöm kellene, 1195 II, XV| szomorú állapotba jutott, és nem tudok sem sírni, sem örülni, 1196 II, XV| szarvait, úgy tenni, mintha nem is ügyelne rá, mintha minden 1197 II, XV| téged nagyon szeret. Ezt nem volna ok miért tagadni. 1198 II, XV| iparkodott tőle, amit az valóban nem is tett soha. Igaz ugyan, 1199 II, XV| gyűrűjeért maga.~ ~Repült! Nem, ez sok lett volna tőle. 1200 II, XV| utcán találkoztak vele, el nem tudták gondolni, mi érte, 1201 II, XV| napjáig titokban maradjon, úgy nem tudhat afelől semmit Mayerné – 1202 II, XV| volt az eltávozás. Teréz nem feledheté, hogy Fanny már 1203 II, XV| arája, kinek szerencséjén nem tud örülni; Fanny pedig 1204 II, XV| valakinek: „Én szeretlek”, akit nem szeret, mit ér annak a hízelgése 1205 II, XV| bizonyosan Mayerné volt. A leány nem boldog. Ezt gondolá. A leányt 1206 II, XV| boldogságban. Egész nap nem lát magához illő ifjút, 1207 II, XV| tányérjára az ételt, mert nem akart sem enni, sem inni, 1208 II, XV| a negyedik tálból már őt nem illetné semmi.~ ~Ez együgyű 1209 II, XV| nézendő, s minthogy azok nem voltak készen, éjszakára 1210 II, XV| lefekvéskor nélkülözni szokás, nem gondolva vele, hogy szűz 1211 II, XV| ez előtt? Tulajdonképpen nem is gondolt semmire, egész 1212 II, XV| nézte a leányt. Szemeit le nem vette róla. Már az ágyban 1213 II, XV| tekinte szét, mintha először nem tudná, honnan jött e szó. 1214 II, XV| akadnak valakire, aki hamar el nem alszik, aki türelmesen hallgatja, 1215 II, XV| másik fél horkolása véget nem vet a diskurzusnak.~ ~Mayernénak 1216 II, XV| leányához, és soha jobb alkalma nem volt rá, mint ilyenkor, 1217 II, XV| ágyban fekve; senki, semmi nem zavarhatja a beszédet, nem 1218 II, XV| nem zavarhatja a beszédet, nem lehet előle elmenni semmi 1219 II, XV| s a sötétben semmi módon nem vehetni észre, ha az ember 1220 II, XV| a beszédet Mayerné –, de nem hittem volna soha, hogy 1221 II, XV| maradtál volna, akkor tudom, nem jutottam volna ilyen sorsra. 1222 II, XV| másik, mert ha bolondok nem volnának, nem úgy kellett 1223 II, XV| ha bolondok nem volnának, nem úgy kellett volna magukat 1224 II, XV| mellett meglehetett volna, de nem becsülte meg, mindegyik 1225 II, XV| világ leányaivá lettek, mért nem voltak elég okosak maguknak 1226 II, XV| még akkor is tudom, hogy nem hagyna ő tégedet nyomorúságban, 1227 II, XV| gondoskodnék rólad, ha nem volna neki egy unokaöccse, 1228 II, XV| Alszol már Fáni?~ ~– Nem – rebegé a leány. Nem bírt 1229 II, XV| Nem – rebegé a leány. Nem bírt annyi ravaszsággal, 1230 II, XV| Mayerné, hogy elaludt, s nem beszélt volna többé.~ ~– 1231 II, XV| hogy beszélek? Szólj, ha nem szereted.~ ~Fanny erőt vett 1232 II, XV| elmegyek melletted, és meg nem szólítalak. Igaz is. Milyen 1233 II, XV| tőlem elvettek. Miért is nem maradnak a leányok mindig 1234 II, XV| megtalálta a gyanút, melyet Teréz nem mert vele közleni, hogy 1235 II, XV| Fázol te Fáni?~ ~– Nem én – rebegé a leány összehúzódva 1236 II, XV| reszketni hallanálak.~ ~– Nem.~ ~– Ugyebár ismerted te 1237 II, XV| voltak valamennyien! Szóba nem álltak velünk. Mikor nénéddel 1238 II, XV| társaságban szívesen látják, s nem kérdik, ki és mi. A promenádon 1239 II, XV| neki. Egyébiránt ki tudja, nem jobban történt-e ez így 1240 II, XV| készülnek; ha három gyerek nem volna a nyakukon, régen 1241 II, XV| szerencse! Fáni! Te fázol?~ ~– Nem, nem – suttogá a leány, 1242 II, XV| Fáni! Te fázol?~ ~– Nem, nem – suttogá a leány, és reszketett, 1243 II, XV| megdörzsöljem a lábaidat!~ ~– Ne! nem! Nem fázom – rebegé Fanny. 1244 II, XV| a lábaidat!~ ~– Ne! nem! Nem fázom – rebegé Fanny. Irtózott 1245 II, XV| megnyugodott benne, hogy leánya nem fázik. És azután jó hosszú 1246 II, XV| beszédet –, alszol már?~ ~– Nem! – szólt a leány. Kíváncsi 1247 II, XV| akarja azt tudni.~ ~– Én nem tudom, mi lelt? – szólt 1248 II, XV| vigasztaló volt, hogy ez mégis nem az ő megrontására hozatott 1249 II, XV| kerül a hiúság ajtajára.~ ~– Nem hinné az ember – folytatá 1250 II, XV| mikor megtudta, hogy te nem lakol már ott. Főbe akarta 1251 II, XV| zörejjel. – Az ember igazán nem tudja, hogy nevessen-e rajta, 1252 II, XV| rajta, vagy csodálkozzék. Nem múlt el egy nap is, hogy 1253 II, XV| Hanem ha megmondja, hogy nem vesz el, de pénzt ad; az 1254 II, XV| jól őrzött virágai; rátok nem ragad ebből semmi, mert 1255 II, XV| Még ha igazat mondana is, nem volna az jó; az alacsony 1256 II, XV| nőkkel, mint Halm Rézi, nem törődnek. Azok ellehetnek 1257 II, XV| azokat megvetik, azokrul nem beszélnek.)~ ~Csak tovább.~ ~– 1258 II, XV| Kérdezte, hogy hová lettél. „Én nem tudom uram – mondék –, tőlem 1259 II, XV| száj és fölséges termet!… Nem tehettem róla. Mondtam neki, 1260 II, XV| Mondtam neki, hogy miért nem sietett, ha komoly szándéka 1261 II, XV| Igenám uram, de a leány nem várhat addig, míg ön nagybátyja 1262 II, XV| akkorra megvénülhet, addig nem lehet mindig leány. Hát 1263 II, XV| abban bízni, mai világban nem lehet hinni a férfiaknak. 1264 II, XV| mondta, hogy no jó, ha én nem bízom az ő becsületszavában, 1265 II, XV| maradtak a kávézásnál. Boltay nem talált rá okot, hogy emiatt 1266 II, XV| olykor anyjára tekintve, ki nem szűnt meg őt magasztalni, 1267 II, XV| lyán megfogva anyja kezét; nem irtózott tőle –, hogy hívják 1268 II, XV| titkolózva elébb körülnézett, ha nem hallja-e meg valaki, azután 1269 II, XV| kellemetes; soha életemben nem láttam olyan férfias alakot.~ ~ 1270 II, XV| marad.~ ~„Ah! okos leány! Nem olyan szeles, mint a testvérei. 1271 II, XV| mint a testvérei. Ez ám nem hagyja bolonddá tenni magát. 1272 II, XV| mintha soha keresztvíz nem érte volna. Minden csak 1273 II, XV| reggelt kívánt, s kérdezé, nem izennek-e valamit a városba, 1274 II, XV| Fanny egész készséggel –, nem lenne szíves bácsi, hogy 1275 II, XV| szemet, szájat meresztett. Ő nem mondta, hogy el akar innen 1276 II, XV| vannak ott holmi hímzéseim, nem akarom, hogy a nénéim elhányják, 1277 II, XV| jobb lesz. Mert ezt meg nem tanulom.~ ~Fanny mosolyogva 1278 II, XV| ily alakban lefesse. De nem, most nem ért rá. Csak gyorsan. 1279 II, XV| alakban lefesse. De nem, most nem ért rá. Csak gyorsan. Mit 1280 II, XV| mondja neki.~ ~Abellino nem állhatá meg, hogy összevissza 1281 II, XV| van, az törökül van, el nem tudtam volna mondani szájjal.~ ~ 1282 II, XV| egymásnak… Boltay mester nem értett semmit.~ ~De Teréz 1283 II, XV| volt elragadtatásában, meg nem állhatja, hogy a szép ara 1284 II, XV| segéljen, ahogy életemben nem lesz egyéb gondom, mint 1285 II, XV| hangon –, hogy életemben nem fogok erősebb kötelességet 1286 II, XV| minden arcon!~ ~Fanny arca nem volt többé halvány, hanem 1287 II, XV| dolgokra készül; ha olykor el nem nevetné magát, haragosnak 1288 II, XV| fogatni. Kicserélték!~ ~Nem találja helyét, oly kedve 1289 II, XV| tündére, angyala, istennője. Nem hiába támadt ő fel halottaiból.~ ~– 1290 II, XV| is szorítá azt, s a leány nem haragudott érte.~ ~E merénylet 1291 II, XV| kinyitva annak ajtaját, s nem várva, míg Palkó lebocsátja 1292 II, XV| ifjúúr! – viszonza amaz el nem mosolyodó képpel, s nagyot 1293 II, XV| ki a finom társaságokban nem megvetendő szerepet szokott 1294 II, XV| ide, akik elég együgyűek nem találni ki azon okot, mely 1295 II, XV| megjelenhetni megtiszteltetés. Nála nem szégyellheti magát senki, 1296 II, XV| szabályai ellen.~ ~Kecskerey úr nem biztat, nem szerez meg senkit, 1297 II, XV| Kecskerey úr nem biztat, nem szerez meg senkit, az ő 1298 II, XV| Óh, Kecskerey úr azt meg nem engedné! Ő büszke a maga 1299 II, XV| összejövetelekre, de ő szerelmet nem szerez. – Az már megint 1300 II, XV| költségeket, tulajdonképpen nem is az övé, hanem Fennimoré, 1301 II, XV| bizonyos volt, hogy titkot nem kellett belőle csinálni. 1302 II, XV| hogy sem kezét, sem lábát nem törte az úton.~ ~Hanem abban 1303 II, XV| az öregek vitték be?~ ~– Nem, azok még hajnalban elmentek, 1304 II, XV| nyereséges üzlet után? Tán csak nem világosította fel valaki, 1305 II, XV| mást gondolt, s most már nem fog eljönni. Pedig már mindenki 1306 II, XV| estély is azért van rendelve. Nem, nem lehet, jobban ismeri 1307 II, XV| azért van rendelve. Nem, nem lehet, jobban ismeri ő már 1308 II, XV| ember tudja, hogy az estély nem az ő pénze ára, ő is tudja 1309 II, XV| Nagyon örülök, hogy nem veté meg szerény meghívásomat. – 1310 II, XV| önök kegyesek voltak nem feledkezni meg legőszintébb 1311 II, XV| prozopopeával fogadja. Ezúttal nem paradoxon azt mondani: természethű 1312 II, XV| fesztelenül mulassanak. Akik még nem ismerik, s ismerni kívánják 1313 II, XV| Végre jön Abellino. Neki nem volt szabad jókor érkezni. 1314 II, XV| komolysággal történik, mintha nem Abellino volna valósággal 1315 II, XV| estélyt adó háziúr, s mintha nem tudná ezt minden ember.~ ~ 1316 II, XV| Párizsból, melyet még akkor nem hoztak oly közel a vasutak 1317 II, XV| Fennimor felkelt, és nem játszott többet. Ha tejfehér 1318 II, XV| Ostoba szerencséje volt ma. Nem győzött rajta kacagni.~ ~– 1319 II, XV| itt van az előszobában, nem jöhet be, mert útról jön, 1320 II, XV| jöhet be, mert útról jön, s nem ért rá átöltözni.~ ~– Hopp! 1321 II, XV| átöltözni.~ ~– Hopp! ez nem jó jel! – Abellino sietett 1322 II, XV| beszélni vele. Azt mondá, hogy nem találja a leányt, de az 1323 II, XV| fog jőni, mert különben nem fogadta volna el a meghívást.~ ~ 1324 II, XV| rászedtek volna!~ ~Ott pedig nem vala szabad a bosszúságot 1325 II, XV| Mayernéhoz megkérdezni, hogy nem mondta-e a leánynak, hogy 1326 II, XV| ha ez mulattatja. Ártani nem árt.~ ~– Ah, házasság! – 1327 II, XV| Kecskerey úr elé lépett, aki nem talált mit mondani.~ ~Fanny 1328 II, XV| férfira mutatva.~ ~Kecskerey nem mondhatott egyebet, mint 1329 II, XV| rá bosszús arkangyalok, nem volna rá nézve úgy elzárva, 1330 II, XV| végig a társalgási termen, s nem látszott rá ügyelni, hogy 1331 II, XV| s közéjök ült.~ ~Miért nem nevetnek? Miért nem folytatják 1332 II, XV| Miért nem nevetnek? Miért nem folytatják a beszédet? Fennimor 1333 II, XV| hidegvérét, s szeleskedik. Nem vigyáz a tételekre, a nyerőt 1334 II, XV| Fennimor.~ ~– Ah, ah! – meg nem állhatja, hogy diadalmasan 1335 II, XV| Valóban te. Hiszen csak nem állítod még most is, hogy 1336 II, XV| mint te vagy, pénzed el nem bolondítja, ha pedig udvarlót 1337 II, XV| hagytam benn a tételt.~ ~– Én nem vettem észre.~ ~– Ah, ez 1338 II, XV| rikácsolássá válik. Abellino nem szól egy szót is, de melle 1339 II, XV| rikácsol Fennimor, s nem szabadíthatva kezeit az 1340 II, XV| feleket. Átlátják, hogy nem itt a helye hasonló modorú 1341 II, XV| azonnal, s a társaság azért nem zavartatik meg. Nehány pillanat 1342 II, XVI| indoka van.~ ~A párbaj se nem törvényes, se nem helyeselhető, 1343 II, XVI| párbaj se nem törvényes, se nem helyeselhető, de mégis használt 1344 II, XVI| ellen a törvény ótalmat nem nyújt, a közhatóságok nem 1345 II, XVI| nem nyújt, a közhatóságok nem biztosítanak.~ ~Ha egy jellemkérdésben 1346 II, XVI| állítanak valakit.~ ~Ha egy nem kedvelt viszonynak útját 1347 II, XVI| Egyszóval, mikor a felek nem vérszomjból, nem dühből 1348 II, XVI| a felek nem vérszomjból, nem dühből keresik a párbajt, 1349 II, XVI| lövésnek, de ellenfelére nem lőni. A párbaj végződik 1350 II, XVI| eltemettetik, s azt többé előhozni nem szabad.~ ~De mikor tettleges 1351 II, XVI| kijelenték, hogy ők pisztolyra nem engedik őket menni, s ebben 1352 II, XVI| Franciaországban noble emberek nem is vínak mással. Hanem e 1353 II, XVI| Ha öt perc alatt meg nem tudják egymást vágni, a 1354 II, XVI| hívtak bennünket ide. Hisz ez nem párbaj, hanem gyermektréfa. 1355 II, XVI| mi így egyeztünk meg, ha nem tetszik, tessék egyedül 1356 II, XVI| vívó, hogy ily közelségből nem is lehetett mást, mint életveszélyes 1357 II, XVI| állt közöttük.~ ~– Urak, ez nem szabad! A viadal nem megy 1358 II, XVI| ez nem szabad! A viadal nem megy életre-halálra; mi 1359 II, XVI| mérték össze kardjaikat; nem sokat zörögtek, nem vesztegettek 1360 II, XVI| kardjaikat; nem sokat zörögtek, nem vesztegettek erőt a vágásokhoz, 1361 II, XVI| Már ekkor Fennimor dühe nem ismert határt.~ ~– Mit akartok 1362 II, XVI| iparkodott azt kifárasztani; nem is gondolt már magával, 1363 II, XVI| elvégre dühének tetőpontján, nem törődve szabályokkal és 1364 II, XVI| különösebb volt, mert ő nem bírt valami különös testi 1365 II, XVI| kinyújtá ellene. Fennimor nem látott többé semmit, még 1366 II, XVI| fogják, hogy ily párbaj nem költői agyrém.~ ~– ~ ~Fennimor 1367 II, XVI| bűneiért vezekelni.~ ~Oda nem követjük, ha visszajön, 1368 II, XVII| lehetett jönni az utcára, nem kellett félni az embernek, 1369 II, XVII| a sárba taszítják; éjjel nem verte fel a jámbor alvókat 1370 II, XVII| megverték az ablakokat; nem kellett többé annyit ügyelni 1371 II, XVII| üljenek mindig az ablakban; nem kellett többé remegni, hogy 1372 II, XVII| neje számára, kit soha el nem hagyott magától, hanem vele 1373 II, XVII| egyik elve volt az, hogy nem a vásáros született az eladó 1374 II, XVII| valahova a maga pénzeért, nem az ő kötelessége az eladó 1375 II, XVII| semmiféle idegen nyelven nem beszélni, ilyenformán kényszerítve 1376 II, XVII| sírni mind a kettő, de az nem illett. Most örülni kellett 1377 II, XVII| látszottak, hogy könnyet nem engedett jönni beléjök. 1378 II, XVII| engedett jönni beléjök. Nem lehetett. A nagy úr ott 1379 II, XVII| kézműves elvörösödött. A nábob nem tudta, hogy ennek a munkától 1380 II, XVII| Szeret-e vadászni?~ ~– Nem, uram. Sajnálom az állatokat.~ ~– 1381 II, XVII| unokahúgát? Csak eljön megnézni, nem érte-e valami baj, hogy 1382 II, XVII| János úr részéről, de Teréz nem felelt rá semmit, s Fanny 1383 II, XVII| építtessen a fővárosban. Ha nem akar is benne lakni, legalább 1384 II, XVII| létrehozatala.~ ~Persze Fanny nem érti, hogy mi érdek van 1385 II, XVII| hírnevessé tette, hogy rá nem lehet Kárpátfalvára ismerni.~ ~ 1386 II, XVII| terem nőcselédek számára. Nem jöhetett elő eset, hogy 1387 II, XVII| minőket nyomtatásban soha nem látni, de amelyeket számtalanszor 1388 II, XVII| küldötteket kézbesíti, mely, hogy nem maradt kívánatos siker nélkül, 1389 II, XVII| előtt, aki azonban szintén nem volt rest, hanem amint becsukták 1390 II, XVII| szabódott, meg volt szorítva, nem menekülhetett, ki kellett 1391 II, XVII| kútba estem”-nél. * Ha nem kellett neki tudóstársaság, 1392 II, XVII| cukorrépagyár felállítására, ha azt nem találta eléggé közemberiséget 1393 II, XVII| jobb szerette a vizet, s nem akart a szárcsákat nyugtalanító 1394 II, XVII| magukat az ilyen gőzkörhöz * nem szokott jó fiúk, s reszkettek 1395 II, XVII| Arról tudja az ember, hogy nem valami előkelő családból 1396 II, XVII| hallhatott minden bohóságot, s nem neheztel meg, ha véletlen 1397 II, XVII| sem szólni, sem moccanni nem mer, mert az Angliában növeltetett, 1398 II, XVII| eszme körül, mely, hogy nem volt múlandó, hiú tárgy, 1399 II, XVII| mai napiglan hasonló – ha nem nagyobb – népszerűségnek 1400 II, XVII| neveztetik agarászegyletnek.~ ~Nem kételkedünk rajta, miszerint 1401 II, XVII| tényezőjét tárgyalni.~ ~Nem tekintve azon csaknem misztikus, 1402 II, XVII| Magyarországon, sem pedig Erdélyben nem lehet képzelni előkelő házat, 1403 II, XVII| erdélyi urakat, hogy addig meg nem nyugszik, amíg egy agarat 1404 II, XVII| jelentékeny tényező az agár, mert nem is említve azt, hogy a legszebb 1405 II, XVII| tudományok s feszengő költészet nem cserélték ki a korszellemet.~ ~ 1406 II, XVII| eszmecserék, higgadt ész és nem higgadt erszény kívántatnak; 1407 II, XVII| ígértek, de tulajdonosa nem adá, s most erősen köti 1408 II, XVII| minthogy csúzban szenved, nem lehet olyan szerencsés, 1409 II, XVII| nyughatatlan gróf és más, bőrükbe nem férő hazafiak a nemzetre 1410 II, XVII| non nascitur, sed fit” (nem születés által lesz agárrá, 1411 II, XVII| mosolyognak, és szíveikben nem gondolnak semmi rosszat… 1412 II, XVIII| elejteni, s egyszer megbuktatva nem marad számára egyéb hátra, 1413 II, XVIII| kezd odaszokni, kiket többé nem a nábob jó bora és rossz 1414 II, XVIII| véleményre, azt bizonyosan nem tudom.~ ~A szép Csendey 1415 II, XVIII| A szép Csendey Rezső, ki nem restelli, hogy a világ által 1416 II, XVIII| patentírozott * előtáncos, aki nem emlékezik rá, hogy találkozott 1417 II, XVIII| magáról, hogy rútabb embert nem látott magánál, de azért 1418 II, XVIII| iránti szerelmében, csak azt nem tudja, hogy mi fán terem 1419 II, XVIII| ahol az őrzött kép senkitől nem sejtve pihen?~ ~A közelgő 1420 II, XVIII| közelgő társulati ünnepély már nem messze volt.~ ~János úr 1421 II, XVIII| kopogtatott minden ajtót, s ki nem nyitott egyet is, amíg rá 1422 II, XVIII| nyitott egyet is, amíg rá nem kiáltottak, hogy „Szabad!” 1423 II, XVIII| bizalma támadjon hozzá. Fanny nem várta, hogy Varga uram közelebb 1424 II, XVIII| én is felállok.~ ~– Pedig nem volnék érdemes e különös 1425 II, XVIII| olyasvalamit rebegett, mintha meg nem foghatná, mivel adott okot 1426 II, XVIII| nincs e nők között, sejteni nem képes; kihez vonzódjék, 1427 II, XVIII| fog ő megjelenni, mint aki nem maga választja szerepét 1428 II, XVIII| kigúnyolják, erényeiben nem hisznek, szépségeért gyanúsítani 1429 II, XVIII| rejtve. Jaj neki, ha el nem érti azt, jaj neki, ha elérti, 1430 II, XVIII| jaj neki, ha elérti, és el nem tudja titkolni. Jaj neki, 1431 II, XVIII| titkolni. Jaj neki, ha vissza nem tudja adni, és jaj neki, 1432 II, XVIII| tekinthetne, mint édesanyját (nem Mayernét, hanem egy ideális 1433 II, XVIII| gyanánt szerethetne (ismét nem az igaziakat értve), arról 1434 II, XVIII| mondva, hogy Varga uram meg nem állhatá, miszerint dolmánya 1435 II, XVIII| közül, akik fel vannak írva. Nem tudom, kitől féljek, kihez 1436 II, XVIII| volna ismét.~ ~– Tessék.~ ~– Nem szóltam, édes barátom – 1437 II, XVIII| ismeretlen világban. Én nem tehetek róla, hogy önt úgy 1438 II, XVIII| ilyen idős, mint nagyságod, nem ilyen szép, de igen jó volt, 1439 II, XVIII| Folytassuk a felvett tárgyat.~ ~– Nem, nem, nagyságos asszonyom, 1440 II, XVIII| felvett tárgyat.~ ~– Nem, nem, nagyságos asszonyom, bocsánat 1441 II, XVIII| asszonyom, bocsánat szavaimért, nem addig, amíg határtalan, 1442 II, XVIII| kimondhatlan hálámat ki nem fejezem nagyságod iránt. 1443 II, XVIII| óráimban egy szép delnő, egy nem ezen világból való angyal 1444 II, XVIII| kérdésre felelni próbálok. Nem tartom legelőször is szükségesnek, 1445 II, XVIII| ki magamat? – akik iránt nem lehet nagyságodnak teljes 1446 II, XVIII| lehetnek okok, miknél fogva nem éppen kívánatos nagyságod 1447 II, XVIII| éppen semmi észrevételekkel nem kísérni.~ ~Hm, hm. Néha 1448 II, XVIII| elismert jó tulajdonságait nem találja eléggé ajánlatra 1449 II, XVIII| helyezheti, és csalatkozni nem fog.~ ~Fanny olvasá a mutatott 1450 II, XVIII| e név tulajdonosnéjának nem lehet gyűlöletes jellemmel 1451 II, XVIII| másoktól is kérdezősködni, ha nem azt fogják-e egy szívvel, 1452 II, XVIII| helyre állíthassak mellé, s nem volna rám nézve nagyobb 1453 II, XVIII| felelt Varga. – Igaz, hogy nem is látni messze földön oly 1454 II, XVIII| ajtó.~ ~És belép rajta – nem azon arc, azon alak, mit 1455 II, XVIII| sovány kéz, melyek csuklóban, nem tudom mi okbul, szörnyű 1456 II, XVIII| felékesítve, s miután kezeit nem tudja megmozdítani anélkül, 1457 II, XVIII| megölelni, megcsókolni; ah ez nem az.~ ~Hátul jön ő, nagynénje, 1458 II, XVIII| jutott ideje láthatni.~ ~De nem is volt itt arra nagy szükség, 1459 II, XVIII| tekintetben tehát csak annyiban nem hasonlít az érdemes kisasszony 1460 II, XVIII| amelyből embertől észre nem vehető módon sikerült Varga 1461 II, XVIII| melyet a szónoklattan még nem határozott meg, s mely örökké 1462 II, XVIII| jószága mellett (értsd: ez nem a te jószágod, nem férjedé, 1463 II, XVIII| értsd: ez nem a te jószágod, nem férjedé, hanem a Kárpáthy-családé), 1464 II, XVIII| rendes szokás (ezt te talán nem is tudod, hogyan tudnád?); 1465 II, XVIII| bennünket látsz és a pernek, nem Rudolfné jóságának, ahogy 1466 II, XVIII| csaknem gyermek, haha, nem vehettem rá magamat, haha; 1467 II, XVIII| te idődben voltam, de én nem adtam el magamat gazdagságért, 1468 II, XVIII| iparkodott azokat megcáfolni.~ ~– Nem, nem; de el kellett utaznia 1469 II, XVIII| azokat megcáfolni.~ ~– Nem, nem; de el kellett utaznia Bécsbe 1470 II, XVIII| utazni. Ha a léghajósok még nem találták fel a léggömb kormányozhatásának 1471 II, XVIII| mindenki ellenében, de legalább nem is volt azoknak sem élök, 1472 II, XVIII| szeretetben, egy kerubim, nem is férfi a neje mellett, 1473 II, XVIII| belőle mind a hárman: Rudolf nem azért jó férj, mert neje 1474 II, XVIII| mert ő kerubim. Rudolf nem olyan férj, mint egy és 1475 II, XVIII| lehet a szívedben.)~ ~Flóra nem tűrheté, hogy más irányt 1476 II, XVIII| szaporodott, de mindeddig nem találkozhattunk kegyeddel, 1477 II, XVIII| mely egészen felbuzdít.~ ~Nem használt az. Hiába felelt 1478 II, XVIII| ez nagyon természetes, ez nem is lehet máskülönben. Egy 1479 II, XVIII| Fanny szemeit érzé kiégni; nem rejté el, arca bíborvörös 1480 II, XVIII| monda:~ ~– Való. És az anyát nem pótolja ki senki.~ ~Azokból 1481 II, XVIII| Eszékiné volt, bizonyára nem pótolhat senki. Senki. Senki. 1482 II, XVIII| elfogadhassam; ha talán nem gondolná célszerűnek az 1483 II, XVIII| aktáinkat megismertetni…~ ~– Óh, nem, nem, nem! Értem, értem! 1484 II, XVIII| megismertetni…~ ~– Óh, nem, nem, nem! Értem, értem! Hagyjuk 1485 II, XVIII| megismertetni…~ ~– Óh, nem, nem, nem! Értem, értem! Hagyjuk őket 1486 II, XVIII| kedves szomszédnő, hogy ön nem fog rám féltékeny lenni 1487 II, XVIII| tulajdonságaik mellett éppen azzal nem bírnak, amiért valakinek 1488 II, XVIII| csókjaival halmozá el, és nem bírt egy szót szólani.~ ~– 1489 II, XVIII| Fanny –, mondja ön: ugyebár nem egy hideg ügy hozta e házba, 1490 II, XVIII| Óh, istenem… – Flóra nem tudott mit felelni, hiszen 1491 II, XVIII| Ne mondja ön, hogy nem úgy van; engedjen e boldog 1492 II, XVIII| lábaihoz ne boruljon; amit hogy nem tehetett, odaborult Flóra 1493 II, XVIII| Ha megígéred, hogy erről nem beszélünk többé semmit, 1494 II, XVIII| annyi dolgod lenne, hogy nem győznéd magad, aztán meg 1495 II, XVIII| észrevételt akart tenni, de nem juthatott hozzá barátnéja 1496 II, XVIII| Óh, ezt ne gondold, hogy nem önzésből teszem – monda 1497 II, XVIII| életében soha ily jóízűn nem nevetett.~ ~Ez a Szentirmayné 1498 II, XVIII| festett múzsákra, mintha nem tudná, hogy ki az a Fanny.~ ~– 1499 II, XVIII| Kárpáthy-családfa dicsőítésére.)~ ~De nem fogott többé a fegyver. 1500 II, XVIII| magát kinevetni, állva már nem győzte.~ ~Marion kisasszony 1501 II, XVIII| lőtte meg nyúl helyett. Meg nem foghatta, hogy hol vettek 1502 II, XVIII| egy hétig?~ ~– Ha ugyan ki nem vertek innen – viszonza 1503 II, XVIII| haza.~ ~Marion kisasszony nem tagadhatott meg magától 1504 II, XVIII| Reménylem, hogy ön nem szedte ki a kerekeimet, 1505 II, XVIII| szoktam kiszedetni, de arra nem volt még eset, hogy a vendégeim 1506 II, XVIII| János úr most igazán nem tudta, hogy engedelmet kérjen-e 1507 II, XVIII| kérjen-e vagy bocsánatot.~ ~– Nem tesz semmit – suttogá nagy 1508 II, XVIII| protezséjának az iméntiért. Nem akartam e nevezetes személyt 1509 II, XVIII| figyelmes pártolásába. Vajon nem lépek-e valahol ismét egy 1510 II, XVIII| gondviselés alatt hagyom, ámbár nem tudom, hogy Szentirmay féltékenysége 1511 II, XVIII| Szentirmay féltékenysége miatt nem gyűl-e meg a Kárpáthy-kastély 1512 II, XVIII| kárpátfalvi határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy 1513 II, XVIII| határból ki nem érünk, mert nem tudod, hogy hol méltóztatik 1514 II, XVIII| Oly hang ez, melyet rég nem hallottak e falak.~ ~A vén 1515 II, XVIII| esik neki nehezen, hogy nem mondhatja el senkinek, hogy 1516 II, XVIII| ugyan a fiskális, de az nem arra való ember. Neki elég 1517 II, XIX| ki mit és kit szeret, kik nem szeretik egymást.~ ~Nem 1518 II, XIX| nem szeretik egymást.~ ~Nem volna csoda egy új asszonynál, 1519 II, XIX| Fannynak elég finom érzése nem lett volna barátnéja gyöngédségét 1520 II, XIX| szorongattatást okozott. – Fanny nem hallgathatá el az öreg tisztviselő 1521 II, XIX| az az egy hiányzik, hogy nem szeretetreméltók.~ ~Szemtirmayné 1522 II, XIX| Legelőbb is a férfiak.~ ~A tény nem az enyim, hanem azé a két 1523 II, XIX| magáéról, mert azzal éppen nem gondol, amellett heves, 1524 II, XIX| szenvedélyes; ha indulatba jön, nem válogatja a szót, nem nézi, 1525 II, XIX| jön, nem válogatja a szót, nem nézi, férfiak vannak-e körüle 1526 II, XIX| tehát tisztelni kell, tehát nem lehet vele úgy bánni, mint 1527 II, XIX| fog neked udvarolni, és te nem utasíthatod őt el, hanem 1528 II, XIX| magasabb más embernél, s akinek nem szabad onnan az oszlop tetejéről 1529 II, XIX| nagyságos úr. Ezen cím nélkül nem tudom, hogy ismerné-e őt 1530 II, XIX| mindig azon panaszkodik, hogy nem tud enni. Nagyon kellemetes 1531 II, XIX| hogy megterhelte magát; ha nem kínálod, megharagszik, és 1532 II, XIX| utána: báró Málnay Georges (nem György) – kellemetes ember.~ ~– 1533 II, XIX| minthogy oly szeretetreméltó, nem lehet félteni senkit, hogy 1534 II, XIX| tovább: gróf Louis Karvay. Nem is lehet őt képzelni másképp, 1535 II, XIX| hozzád, hogy lássa, mennyire nem tudsz neki megfelelni; valóságos 1536 II, XIX| elharagszik esztendőkig, és nem mondja meg, hogy miért; 1537 II, XIX| hogy neki mi tetszik és mi nem. Hanem tessék azon másoknak 1538 II, XIX| örömest tesz jót, de azt nem kívánhatják tőle, hogy őket 1539 II, XIX| egész Magyarországon, de nem nemesembert még csak irnokai 1540 II, XIX| szívhez vannak kulcsaink. És nem volna utolsó vállalat őt 1541 II, XIX| igazat adnak, senki címét el nem felejtik, és a magukéval 1542 II, XIX| s örömest visszaadják, nem csinálnak komoly képet, 1543 II, XIX| ahol mindenki vigad, s nem nevetkéreznek, ahol más 1544 II, XIX| regényíró is munkájából ki nem felejt, ha azt akarja, hogy 1545 II, XIX| és olvassák, mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy 1546 II, XIX| mert ha ők nem vennék, nem tudom, hogy kinek a számára 1547 II, XIX| ismerheted.~ ~Kárpáthyné nem állhatá meg, hogy ne ásítson.~ ~– 1548 II, XIX| ő nincs sehol? Tehát őt nem fogja soha látni ez életben 1549 II, XIX| ismerősök, s talán csak Flóra nem vette észre őt, vagy azok 1550 II, XIX| megemlékezzék róluk. Az nem lehet; e nemes arcnak nemes 1551 II, XIX| kérdezé Flórától:~ ~– És – nem hagytál ki senkit?~ ~– De 1552 II, XIX| Pedig nagyon érdekes név. Nem találod ki?~ ~– Nem én! – 1553 II, XIX| név. Nem találod ki?~ ~– Nem én! – szólt Fanny egészen 1554 II, XIX| tartom őt az egész világon, s nem ismerek férfit, ki vele 1555 II, XIX| együgyű volt magától ki nem találni, hogy más név nem 1556 II, XIX| nem találni, hogy más név nem maradhatott ki onnan az 1557 II, XIX| onnan az övénél, melyről még nem szóltak.~ ~Flóra azt hivé, 1558 II, XIX| mondunk róluk.~ ~– És az nem emberszólás, és mi csak 1559 II, XIX| egymás előtt beszélünk, nem adjuk tovább, amit hallunk.~ ~– 1560 II, XIX| hallunk.~ ~– Annyi, mintha nem is szólnánk, csak gondolkodnánk. 1561 II, XIX| arisztokrata főispánné neve. Nem tudom micsoda előszeretetből 1562 II, XIX| gondol is, az neki mind nem tetszik. Lássa meg, hogy 1563 II, XIX| kés a villára van téve, le nem ül az asztalhoz; ha künn 1564 II, XIX| úgyhogy abban a szobában nem lehet virágot tartani, ahol 1565 II, XIX| dohányzik; a lovakat ugyan nem hajtja, de megesik rajta, 1566 II, XIX| delnőtől.~ ~– Ennek a neve után nem írunk semmit, könnyű lesz 1567 II, XIX| az országban. Azt persze nem szükség tudnod, hogy Dezsőcske 1568 II, XIX| emberekre figyelmezni, de én le nem tudnék egy embert írni, 1569 II, XIX| mégsem okulni, mert hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket 1570 II, XIX| hiszen ő nem tudott figyelni, nem embereket kiismerni. Lelke 1571 II, XIX| olyan. Ez természet nála és nem szokás.~ ~– Hát még ki?~ ~– 1572 II, XIX| hibáiban, de akitől azért nem kell félned, mert téged 1573 II, XIX| elárulni, rágalmazni, bántani nem fog. Hát ezt kitalálod-e?~ ~ 1574 II, XX| szokott haragudni arra, akit nem ismer. Természetesen nem 1575 II, XX| nem ismer. Természetesen nem hölgyeket értünk. Mennyivel 1576 II, XX| megkezdésére. És ez valóban nem rossz gondolat a terített 1577 II, XX| fiatalember, akinek még nem volt annyi esze, hogy inkább 1578 II, XX| aranyfoglalatban. Úgy, hogy éppen nem lehet rossz néven vennünk 1579 II, XX| most élő nemzedék előtt nem szükség fejtegetnünk. Egészen 1580 II, XX| vagyok valamennyiben, meg nem vonnám csekély tehetségeimet 1581 II, XX| osztályai számára az emberi és nem emberi társaságoknak vannak 1582 II, XX| Úgy hiszem uraim, nem szükség önök előtt említenem, 1583 II, XX| agár az urát? Ellenkezőleg, nem pszichológiai igazság-e 1584 II, XX| korbácsütésektől jajveszékelő agár nem az idegennek, hanem urának 1585 II, XX| tejben-vajban füröszti is, nem találja kedvét, hanem visszaszökik 1586 II, XX| hű eb? Elveszti étvágyát, nem érdekli semmi többé, kimegy 1587 II, XX| sírhalmához, ott lefekszik, nem eszik és nem iszik többé, 1588 II, XX| lefekszik, nem eszik és nem iszik többé, s hetednapra – – ( 1589 II, XX| homlokát dörzsölni János úr, nem tudva, hogy mint mondja: „ 1590 II, XX| kezdtek.~ ~„– Uraim, én nem frivol tréfából beszélek. 1591 II, XX| csak egypár hű barátom nem hagyott el és az agaraim. 1592 II, XX| egy, azt az ágyam alól ki nem lehetett verni, és a többi 1593 II, XX| Zúgás; egy hang: „Hisz így nem az agarak, hanem a firkászok 1594 II, XX| aranybillikomot fog nyerni. Ami ki nem telik a társaság pénztárából, 1595 II, XX| Kárpáthy jószágán, miért nem az övén. Nagy ellenszenvre 1596 II, XX| indítványának e részét nem vihette keresztül, mert 1597 II, XX| magunkat sem értjük, mert ha nem tekinteném azt, hogy méltóságos 1598 II, XX| egész éhenkórász fajt, s nem tartom érdemesnek rá, hogy 1599 II, XX| illetlen vonatkozásokkal meg nem bántja János úr kedvenc 1600 II, XX| pecérek beavatkozása el nem csillapítá az ingerült vitát.~ ~ 1601 II, XX| melyet semmi körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja 1602 II, XX| körülményben el nem vesztett, meg nem dorgálja a még folyvást 1603 II, XX| mindenkinek elmondá, hogy ő meg nem foghatja, hogy csepp étvágya 1604 II, XX| jó naiv tréfa volt, mely nem rosszul hangzott egy olyan 1605 II, XX| őket meghódítom, de velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~ ~ 1606 II, XX| velök nem harcolok, és tőlök nem félek.~ ~Ily mondások után 1607 II, XX| megfordulni, és tovamenni, mintha nem hinné képesnek ellenfelét, 1608 II, XX| érinteni, amit soha meg nem bocsát. Neki a népszerűség 1609 II, XX| volt minden, s borokban nem volt mód választani. Az 1610 II, XX| szomszédjaikkal kezdve beszédet, s nem törődtek vele, hogy az eredeti 1611 II, XX| dámának, gróf Kereszthynének nem kellene adnunk az elsőbbséget, 1612 II, XX| eszébe, miszerint két jelen nem levő férfiúért poharat emeljen, 1613 II, XX| és újra elolvasá, mintha nem emlékeznék egészen a levél 1614 II, XX| szerető szív képzelhet, és nem fogja azt irigyelni; nem! 1615 II, XX| nem fogja azt irigyelni; nem! örülni fog más örömének, 1616 II, XX| megírja jövetele napját. Nem jön ólálkodva, meglepve, 1617 II, XXI| hanem ha valaki még ki nem nyitotta az ajtaját, azt 1618 II, XXI| különben ragadós; én még nem ismertem embert, akinek 1619 II, XXI| magyarázzák meg a kutyáiknak, hogy nem ő a róka.~ ~A delnők többnyire 1620 II, XXI| társaságnál. Ilyesmit agarászatra nem szokás vinni.~ ~Amint az 1621 II, XXI| hihetőleg légyott.~ ~Amióta nem láttuk, meglehetős gömbölyűséget 1622 II, XXI| testi, sem lelki bajokkal nem vesződik, kinek a feje sem 1623 II, XXI| Kárpáthyhoz –, ha én önnek volnék, nem tartanék olyan házibarátot, 1624 II, XXI| ellenállhatlanság hírével bír.~ ~– Nem vagyok féltékeny, nagyságos 1625 II, XXI| Akkor meg ha önnek volnék, nem jönnék parforce vadászatra * 1626 II, XXI| ezt udvarlásnak nevezik, nem kacagna. De hiszen mellette 1627 II, XXI| megjegyezhetni, miszerint termetét nem hajtja eléggé előre, a derekát 1628 II, XXI| térd igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel 1629 II, XXI| igen alacsonyan áll, nem, nem az a baj, a kengyel igen 1630 II, XXI| Nagyon jól van így, nem szükség megigazítani.~ ~ 1631 II, XXI| észrevehetné, miszerint az öreg nem dől a bal felére. Ball vállán 1632 II, XXI| maga után. A világért le nem dörzsölné azt onnan, s mihelyt 1633 II, XXI| mentét, elcsukja és soha fel nem fogja venni többé.~ ~A társaság 1634 II, XXI| a jutalmak kiosztatni. A nem lovagló hölgyek és férfiak 1635 II, XXI| tegye azt!~ ~– Miért ne? Nem tartasz engem jó lovasnak?~ ~– 1636 II, XXI| neki kezét.~ ~– Ugye, ön nem haragszik ezért rám, én 1637 II, XXI| elérté a tekintetet.~ ~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy 1638 II, XXI| elérté a tekintetet.~ ~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj. 1639 II, XXI| tekintetet.~ ~– Nem, nem. Azt nem kívánom, hogy elmaradj. 1640 II, XXI| rókafogások alkalmával el nem szokott maradni, eléggé 1641 II, XXI| Csak Kárpáthy nyughatatlan. Nem találja helyét. Lemegy lovászaihoz, 1642 II, XXI| valami baj találná érni! Nem bokros-e az a ló?~ ~– A 1643 II, XXI| bukdácsolva baktatott előre, nem mintha gyorsabban futni 1644 II, XXI| mintha gyorsabban futni nem bírna, de hogy erejével 1645 II, XXI| nyomában, a többi sereghajtót nem is számítva.~ ~A róka meg-megállt. 1646 II, XXI| közt lehetne, mert az agár nem úszik örömest; de odáig 1647 II, XXI| Hogy ezt János úr mind nem láthatja! Kérdezzetek meg 1648 II, XXI| közben meglapul, de Matyi nem ugrik rajta keresztül, mint 1649 II, XXI| kifárasztja. A róka már nem is védte magát, csak futott 1650 II, XXI| miatt mind ez ideig észre nem vették.~ ~Ez ő!~ ~Flóra 1651 II, XXI| hasztalan vágtatnak utána, nem bírják megközelíteni, csak 1652 II, XXII| ügyelne az ily beszédre? Nem való az. Rémeket, iszonyatot 1653 II, XXII| Mit jelentene ez?~ ~„Ha te nem volnál boldog, nem volnék 1654 II, XXII| Ha te nem volnál boldog, nem volnék én boldogtalan!”~ ~ 1655 II, XXII| Teréz.~ ~Amire semmi rá nem vehette volna Terézt, hogy 1656 II, XXII| egészen veszélyen kívül nem tudja, s néhány napig még 1657 II, XXII| életet, eszméletet; többé nem beszélt értetlen, idegen 1658 II, XXII| reszketése elárulja, amit soha nem szabad embernek megtudni.~ ~ 1659 II, XXII| idegen erszényeket halásznak, nem idegen boldogságot.~ ~És 1660 II, XXII| megtörni, meglopni e nőt, nem volna-e ez őrült merénylet 1661 II, XXII| szerelmet. De milyen szerelmet? Nem megvetné-e azt ő maga is?~ ~ 1662 II, XXII| kezeit kezeikbe tartják, és nem gondolnak arra, hogy ő e 1663 II, XXII| arra, hogy ő e részvétet nem érdemli! Hogy vonnák vissza 1664 II, XXII| boldog volna most, ha soha nem tanulta volna e szenvedélyt 1665 II, XXII| szenvedélyt megismerni, ha soha nem bocsátotta volna lelkét 1666 II, XXII| nyugalmas mezei lakban, nem törődve mással, mint virágaival.~ ~ 1667 II, XXII| asszonyt! Tán ha meghal, túl nem bírta volna őt élni.~ ~Minden 1668 II, XXII| meggyógyulása, addig senkit el nem fogadott magánál. Néha megengedték 1669 II, XXII| megőrizze; olvasni sokáig nem lesz neki szabad, s majd 1670 II, XXII| megosztandja. Egyébiránt nem tudja, hogy én most megyek, 1671 II, XXII| tudja, hogy én most megyek, nem akartam egy búcsúzási jelenettel 1672 II, XXII| ha Fanny ébren van-e, s nem lesz-e rá nézve alkalmatlan, 1673 II, XXII| most távozott el.~ ~Fanny nem szólt rá semmit. Csak kezét 1674 II, XXII| Nemsokára fölkelhetek. Nem haragszik ön meg, ha valamit 1675 II, XXII| lehetsz felőle, hogy rám nézve nem lehet nagyobb gyönyörűség, 1676 II, XXII| percben elfoglalhatod, s ha nem tetszik az, és szebbet óhajtasz, 1677 II, XXII| fényes estélyeket…~ ~– Nem úgy értettem. Komoly, jótékony 1678 II, XXII| mosolygott, és sokáig, sokáig nem bocsátá el férje kezét kezéből. 1679 II, XXII| vele, sohasem hagyta el. Nem vágyott semmi társaság után. 1680 II, XXII| örömmel elhalmozni. Mi ez? Ez nem annyit tesz, mint tettetni 1681 II, XXIII| egyéniségeket, mint az övé, nem szabad egyszer látni és 1682 II, XXIII| semmiféle férfi látogatót be nem szabad bocsátani. Tehát 1683 II, XXIII| szitkozódék az érkező –, most nem tudtam, hogy melyitek a 1684 II, XXIII| vendég lábaszárára, hogy az nem bánta volna, ha nem hozott 1685 II, XXIII| hogy az nem bánta volna, ha nem hozott volna neki pipát.~ ~– 1686 II, XXIII| Sajnálom, hogy nargilával * nem szolgálhatok.~ ~Abellino 1687 II, XXIII| kérdezték tőle, hogy mért nem sürgeti az ellened indított 1688 II, XXIII| Kecskerey pedig úgy tett, mintha nem az ő kedvéért beszélne, 1689 II, XXIII| tapodhatta, s addig meg nem nyugodott, míg egy kezébe 1690 II, XXIII| kezébe akadt ollónak ki nem tekerte a nyakát.~ ~Kecskerey 1691 II, XXIII| tágas teremben alá s fel –, nem kétlem, miszerint ezentúl 1692 II, XXIII| Köszönöm az estélyeket, de most nem vagyok elég gazdag, hogy 1693 II, XXIII| Ah, kár volna érted, ez nem neked való mulatság. Annál 1694 II, XXIII| jó tőled a gondolat; de nem az említett mesterség. Te 1695 II, XXIII| szerelmes vagy-e?~ ~– Az nem; hanem attól tartok, hogy 1696 II, XXIII| hogy e nő elégült? Mert az nem lehet, hogy erre férje képes 1697 II, XXIII| igényeidtől megfosszon.~ ~– De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily 1698 II, XXIII| De ez nem lehet, ez nem lehet. Ily gyalázatot nem 1699 II, XXIII| nem lehet. Ily gyalázatot nem tűrnek el törvényeink.~ ~ 1700 II, XXIII| Édes barátom. Én meg nem foghatom, miért mondod ezeket 1701 II, XXIII| mefisztó, sem bérelt cicisbeo * nem leszek.~ ~Az érdemes gentleman 1702 II, XXIV| oly egészséges volt, hogy nem is panaszkodhatott.~ ~El 1703 II, XXIV| hagyni vérezni a szívet, nem hagyni könnyezni a szemet, 1704 II, XXIV| sóhajtól, egy pirulástól nem engedve magát meglepetni, 1705 II, XXIV| rettegett, megtörtént.~ ~Flóra nem feledkezett el ígéretéről; 1706 II, XXIV| tesz kérdéseket, amikre nem köszönné meg, ha feleletet 1707 II, XXIV| Kárpáthynét gondolta.~ ~Rudolf nem kérdezősködött tovább, hanem 1708 II, XXIV| unatkoznak; látja őket be nem fejezett toalettel, olykor 1709 II, XXIV| akármely közönséges ember, s nem tartják magukat mindig abban 1710 II, XXIV| kötelességévé teszi magának nem udvarolni idegen hölgyeknek. 1711 II, XXIV| kikben az érzés való és nem szenvelgés, rendesen igen 1712 II, XXIV| mennyire imádja, többször nem szükség azt előhoznia. A 1713 II, XXIV| méltánylatra.~ ~Így Fannyra nézve nem volt oly kínszenvedés a 1714 II, XXIV| természetesebbnek találni, s többé nem volt előtte oly képtelenség 1715 II, XXIV| Mégis jobb lett volna őt így nem látnia!~ ~A menet keresztülvonul 1716 II, XXIV| Ah, jobb lett volna őt nem látni így és nem hallani. 1717 II, XXIV| volna őt nem látni így és nem hallani. Most már nemcsak 1718 II, XXIV| jobban meglássék. Eleinte nem ismerte fel egyszerre ez 1719 II, XXIV| férfiút? Mert ok nélkül ő nem szokott fáradni sehova.~ ~ 1720 II, XXIV| Óh, mi szép volt!~ ~Fanny nem mert rá e pillanatban feltekinteni. 1721 II, XXIV| nehány szót kimondani:~ ~– Nem szabad táncolnom, uram. 1722 II, XXIV| sajnálatát fejezte ki, hogy nem lehet szerencséje, s azzal 1723 II, XXIV| hátrahúzódott.~ ~Fanny sokáig nem merte felütni szemeit, mintha 1724 II, XXIV| üdvözletet, és úgy tett, mintha nem félne tőle.~ ~– Amilyen 1725 II, XXIV| társaságra nézve, hogy nagysád nem táncol, éppoly nagy nyereség 1726 II, XXIV| nyereség ez nekem, ki szintén nem táncolok – monda a bajnok 1727 II, XXIV| lábát a kezébe vette. – Nem fog terhére lenni nagysádnak, 1728 II, XXIV| fővárosunkban fogja tölteni.~ ~– Még nem bizonyos.~ ~– E szó kétségbeejt. 1729 II, XXIV| udvariatlan férj volna, hogy nem sietne teljesítni neje óhajtását?~ ~– 1730 II, XXIV| teljesítni neje óhajtását?~ ~– Én nem mondtam senkinek, hogy én 1731 II, XXIV| előre, hogy ott lesznek, nem meglepetés rá nézve. Mondjunk 1732 II, XXIV| amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak 1733 II, XXIV| amit e percben érzett? Nem, nem árulta el magát. Csak annyit 1734 II, XXIV| Csak annyit mondott:~ ~– Én nem hiszem, hogy mi Pestre menjünk.~ ~ 1735 II, XXIV| lélegzete, midőn azt mondá: „Én nem hiszem, hogy Pestre menjünk.”)~ ~ 1736 II, XXIV| alá vezette Rudolfot, már nem tudom, azért-e, hogy őt 1737 II, XXIV| Igazi belle alliance! * Nem, rosszul mondtam, rút, affreuse 1738 II, XXIV| is érzéki.~ ~– Nono; én nem kívánom, hogy nőm kedveért 1739 II, XXIV| kérdés tőled Rudolf. Mintha nem tudnád, hogy szokás fiatal 1740 II, XXIV| azután hatvanezer forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom, 1741 II, XXIV| forinttal nem tesz. Ezt nem azért mondom, mintha Kárpáthynénak 1742 II, XXIV| delnő, csakhogy azért éppen nem látom át, hogy miért ne 1743 II, XXIV| akarta emelni ez asszonyt, s nem gondolt reá, hogy azon emlékekkel, 1744 II, XXIV| sohasem hazudság, ő álhíreket nem költ, hanem kitudja a legmélyebben 1745 II, XXIV| kifűzéséhez fogott.~ ~– Nem volnék én e munkára alkalmas? – 1746 II, XXIV| mellette, és aki engem észre nem vett, az Rudolf volt.~ ~ 1747 II, XXIV| azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk, 1748 II, XXIV| azért sem fogja elérni; nem, nem! Azért is megmutatjuk, hogy 1749 II, XXIV| Azért is megmutatjuk, hogy nem félünk tőle, hogy csak annyiba 1750 II, XXIV| vesszük, mint azelőtt, hogy nem törődünk vele.~ ~Ezeket 1751 II, XXIV| cseppet sem félnek tőle.~ ~Nem, nem, egy cseppet sem. És 1752 II, XXIV| sem félnek tőle.~ ~Nem, nem, egy cseppet sem. És minden 1753 II, XXIV| elfeledett, amiért jött, és nem bánta volna, ha soha vége 1754 II, XXIV| bánta volna, ha soha vége nem szakad e cáfolatoknak.~ ~– 1755 II, XXIV| kedved?~ ~– Majd holnap.~ ~– Nem, nem. Ma kell megmondanod. 1756 II, XXIV| Majd holnap.~ ~– Nem, nem. Ma kell megmondanod. Látod, 1757 II, XXIV| nap a te haragoddal. Az nem volna tőled szép, ha meg 1758 II, XXIV| volna tőled szép, ha meg nem engesztelnél.~ ~– Engedd 1759 II, XXIV| tennem bűnömet; három óráig nem voltam hozzád közel, három 1760 II, XXIV| hozzád közel, három napig nem távozom el tőled. Ámbár 1761 II, XXIV| hiába mondanál, mert azzal nem kerülnéd ki, hogy magadviseletéről 1762 II, XXIV| rajtakapták.~ ~– Ah, ez nem megy barátom, engem nem 1763 II, XXIV| nem megy barátom, engem nem csalsz meg. Te akarsz hazudni? 1764 II, XXIV| lelket cseréltem veled? Az nem lehet, mondj nekem igazat.~ ~ 1765 II, XXIV| a rossz kedvre, az ember nem is tréfálhat veled.~ ~– 1766 II, XXIV| akartál elküldeni, mert nem voltam kívánatodra elég 1767 II, XXIV| komoly, én pedig tréfás; de nem megfordítva, hogy én kérdezek 1768 II, XXIV| Óh, ha megmondanám, akkor nem lenne többé talány. Találd 1769 II, XXIV| csókolni.~ ~– De kiről hát?~ ~– Nem kínozlak vele. Elmondom. 1770 II, XXIV| inkvizícióra álltam elő vele. Nekem nem tetszik, engem nyugtalanít, 1771 II, XXIV| barátságban vagy.~ ~– Ah!… – Flóra nem tudott mit mondani a csodálkozás 1772 II, XXIV| egyebet várt volna, csak ezt nem… Ez valóban meglepő! – Más 1773 II, XXIV| ellenkezőre okot?~ ~– Te nem. De környezeted. Ez a Kárpáthyné 1774 II, XXIV| csak becsületére válik, de nem a világ előtt. A világ előtt 1775 II, XXIV| igazságtalan.~ ~– Talán nem egészen. E nő múltjában 1776 II, XXIV| te gyermek vagy, te sokat nem értesz, és nem is fogsz 1777 II, XXIV| te sokat nem értesz, és nem is fogsz érteni. Vannak 1778 II, XXIV| tartom, addig őt a világ nem meri elítélni, addig ő nincs 1779 II, XXIV| magával talál rántani?~ ~– Ezt nem értem.~ ~– Ha azt fogják 1780 II, XXIV| vagy?~ ~– Ok nélkül?~ ~– Nem ok nélkül. Ő egy csoport 1781 II, XXIV| környezetében él, kik bizonyosan nem használnak egy nő hírének. 1782 II, XXIV| tarts annak; a többivel nem törődöm.~ ~– S ha én is 1783 II, XXIV| bebizonyítom előtted, hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok 1784 II, XXIV| hogy nem vagyok könnyelmű, nem vagyok gyönge – még irányodban 1785 II, XXIV| amíg ön e szavát vissza nem vonja.~ ~Rudolf mosolyogva 1786 II, XXIV| Kedvetlenül feküdt le. De sokáig nem tudott elaludni.~ ~Az a 1787 II, XXIV| legerősebb lények a világon, s nem is volt, nem is lesz soha 1788 II, XXIV| világon, s nem is volt, nem is lesz soha gyönge, könnyelmű 1789 II, XXIV| férfiúi önérzet.~ ~Ily hamar nem volt szabad megadnia magát.~ ~ 1790 II, XXIV| felébredt!~ ~Pedig ki tudja, nem az ábrándozó nő téveteg 1791 II, XXV| elmésség, gyöngéd hízelgés nem hangzott ajkairól, mint 1792 II, XXV| oly szenvedélyesen forrók nem voltak csókjai, soha annyi 1793 II, XXV| csókjai, soha annyi ittas öröm nem sugárzott szemeiből; soha-soha 1794 II, XXV| sugárzott szemeiből; soha-soha nem volt ily szép.~ ~Rudolf 1795 II, XXV| volt, és ez édes órában nem akarta azt nejének előhozni.~ ~ 1796 II, XXV| Rudolf elbámult.~ ~– Látod, nem vagyok oly könnyelmű, mint 1797 II, XXV| könnyelmű, mint gondolod, nem vagyok gyönge, még irányodban 1798 II, XXV| sem, pedig szeretlek, és nem tiltja senki, hogy szeresselek.~ ~ 1799 II, XXV| Mindaddig, míg ön vissza nem vonja megalázó véleményét 1800 II, XXV| kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~ ~Ezt a szót, 1801 II, XXV| kényszerítve, meggyőzve nem, nem, soha!~ ~Ezt a szót, a kegyelemkérés, 1802 II, XXV| minden veszve volna.~ ~De nem. Azért is ő fogja kényszeríteni 1803 II, XXV| távozni hazulról egy hétre. Nem mondja meg nejének, hogy 1804 II, XXV| győznie kell. Az öreg Kárpáthy nem törődik az egésszel; ő örül 1805 II, XXV| neki, ha neje jól mulat. Nem kell hozzá nagy bűvészet, 1806 II, XXV| búcsúzék el tőle Flóra. Nem volt az a szerelem tettetése, 1807 II, XXV| hintóban, mely közelít, nem nő ül, hanem férfi. Kárpáthy 1808 II, XXV| megismert távolból is, de embert nem tudott megkülönböztetni.~ ~– 1809 II, XXV| szemekkel tekinte rá.~ ~– Hiszen nem Flóra jő – hebegé remegve.~ ~– 1810 II, XXV| szokatlan magaviselete, de ő nem tartott semmi igényt a gyanakodásra. – 1811 II, XXV| jelenlétében mondani egy nőnek nem gentleman tréfa.~ ~Ebéd 1812 II, XXV| könyvtáramat.~ ~A választás nem volt nehéz.~ ~Fanny az ebéd 1813 II, XXV| súlya alatt egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, 1814 II, XXV| egyetlen be nem vallott, nem keresett gondolatnak, amidőn 1815 II, XXV| jelent volna meg előtte, az nem rettentené úgy meg.~ ~Nem 1816 II, XXV| nem rettentené úgy meg.~ ~Nem rejtőzhetett sehova előle. 1817 II, XXV| úrnőjük közellétét éreznék, s nem akarnának hátramaradni tőle.~ ~– 1818 II, XXV| elszórni kár lett volna. Nem volt az az igaz gyöngye 1819 II, XXV| milyen sárga. Szegény. Ő nem találja férjét. Valami kegyetlen 1820 II, XXV| mellé ülteté, s az neki nem párja; milyen halavány, 1821 II, XXV| azt hivé, hogy érti. Pedig nem értette.~ ~A kétségbeesés 1822 II, XXV| Ki előtt? A világ előtt? Nem. Férje vagy Rudolf neje 1823 II, XXV| ha az, ki meglopatott, nem tudja annak értékét, de 1824 II, XXV| vendégét. Csak egy percre; nem tetszett az hosszabbnak 1825 II, XXV| egyébkor, Fannynak pedig nem lehetett a kertbe menekülni, 1826 II, XXV| már szobájába lép.~ ~Fanny nem halavány most, hanem lángtól 1827 II, XXV| reszkető hangon a hölgy magát nem tartóztatva többé. – Mikor 1828 II, XXV| az Isten. Egész életemben nem volt férfi képe szívemben, 1829 II, XXV| kellett azt újra felidézni? Nem látta ön, hogy futottam 1830 II, XXV| ön elől, ahol megjelent? Nem az ön karjai tartottak-e 1831 II, XXV| kerüljön engemet, ha szán. Nem szerelmet, csak szánalmat 1832 II, XXV| gyöngéden Rudolf. – A nők nem gyöngék.~ ~– No akkor szent 1833 II, XXV| hangzottak a szavak, miket nem bírt elfeledni többé.~ ~ 1834 II, XXV| valamit? Angyalarca azt nem mutatta soha….~ ~ ~ ~ 1835 II, XXVI| fölfedezések~ ~Néhány hónapig nem látjuk ismerőseinket. Úgy 1836 II, XXVI| köröket, ami bizonyosan nem csekély lendületet ad a 1837 II, XXVI| egész téli szezon. Addig nem is beszéltek sem bálokról, 1838 II, XXVI| estélyekről, amíg ő vissza nem jött. Ilyesmit elrendezni 1839 II, XXVI| kedély- és nedélydús családhoz nem volna tanácsos másodszor 1840 II, XXVI| megváltozott azóta, soha rá nem ismernél. Az a szép rózsaarc 1841 II, XXVI| kitalálta a gondolatok élét, el nem kacagta volna rá magát. 1842 II, XXVI| beszélsz!~ ~Abellino arca nem bírta elrejteni a dühöt, 1843 II, XXVI| avatva.~ ~Csak Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit, 1844 II, XXVI| Kecskerey nem szánta. Ő nem szán senkit, aki szerencsétlen; 1845 II, XXVI| Hahaha.~ ~Abellino minderre nem ügyelt.~ ~– Ki lehet az, 1846 II, XXVI| ellen, amilyet még ember nem látott.~ ~Többen azok közül, 1847 II, XXVI| ártatlanok az egészben, ők nem dicsekedhetnek Kárpáthyné 1848 II, XXVI| volt az.~ ~– Uraim! Önök nem veszik észre, hogy helytelen 1849 II, XXVI| helytelen és nemesemberekhez nem illő tréfát követnek el 1850 II, XXVI| hogy én férfi vagyok, és nem engedem, hogy előttem egy 1851 II, XXVI| szerencsés.~ ~A klubban nem hozták többet elő Kárpáthynét.~ ~ 1852 II, XXVII| lazúrját * semmi drágakőhöz nem lehet hasonlítani, annál 1853 II, XXVII| gömbölyű orcáira feküdtek. Nem sírt, egészen komoly volt, 1854 II, XXVII| hogy mit akar mondani, de nem találná rá az igazi szót. – 1855 II, XXVII| anyjához, mely után a jó úr nem tehetett egyebet, mint hogy 1856 II, XXVII| hallgatózott, ott fülelt, ha nem sír-e a gyermek; minden 1857 II, XXVII| beszélnek.~ ~– Igen, de én meg nem akarom, hogy odabenn meghallják, 1858 II, XXVII| maradt állva, és egy hang nem repült el szájáról.~ ~– 1859 II, XXVII| Előtte összefolyt a világ; nem látott ő senkit, nem hallott 1860 II, XXVII| világ; nem látott ő senkit, nem hallott semmit, csak őt 1861 II, XXVII| Odaállt ágya mellé, és nem szólt egy szót is. Szemei 1862 II, XXVII| elfojtott zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit. 1863 II, XXVII| zokogás hallik. Nem lát ő, nem hall ő semmit. Csak a haldoklóra 1864 II, XXVII| alig hallhatólag.~ ~János nem hallja, nem eszmél reá, 1865 II, XXVII| hallhatólag.~ ~János nem hallja, nem eszmél reá, mit mondott 1866 II, XXVII| lázasabban piheg, fejét nem bírja egy helyen tartani. 1867 II, XXVII| beteg lázas küzdése, vérerei nem lüktetnek oly sebesen, keze 1868 II, XXVII| lüktetnek oly sebesen, keze nem oly forró többé; lélegzetvétele 1869 II, XXVII| anyja gyermekemnek.”~ ~Flóra nem tud felelni neki, csak fejével 1870 II, XXVII| csak fejével int. Hang nem jön ajkára; fejét félrefordítja, 1871 II, XXVIII| fordulok. Egy óránál tovább nem maradok ki.~ ~– Nem jó volna, 1872 II, XXVIII| tovább nem maradok ki.~ ~– Nem jó volna, ha elkísérném 1873 II, XXVIII| is szoktak ám járni.~ ~– Nem szükséges, jó barátom. Nem 1874 II, XXVIII| Nem szükséges, jó barátom. Nem félek én.~ ~Azzal leszállt 1875 II, XXVIII| akárkinek a földön.~ ~A két öreg nem iparkodott őt visszatartani; 1876 II, XXVIII| Megtudta, hogy az Rudolf, és nem bírta megérteni, hogy jön 1877 II, XXVIII| meg újra.~ ~És a kézműves nem kérdé a főúrtól: „Hát önt 1878 II, XXVIII| ide kellett jönnöm. Lássa, nem tudtam volna élni; megölt, 1879 II, XXVIII| érzés? Most már tudom, hogy nem öl meg, most már megpróbálom, 1880 II, XXVIII| mindenik betűjét.~ ~– Ön előtt nem szégyenlem e gyöngeséget – 1881 II, XXVIII| nemes szíve van, ki engem nem fog kigúnyolni.~ ~Rudolf 1882 II, XXVIII| fog kigúnyolni.~ ~Rudolf nem felelt semmit, de félrefordítá 1883 II, XXVIII| arcát. Isten tudja, miért nem akarta, hogy most ez ifjú 1884 II, XXVIII| múlik nálam nélkül otthon.~ ~Nem lehetett őt erőtetni, a 1885 II, XXVIII| a szán készen várt reá; nem állhatta meg, hogy meg ne 1886 II, XXVIII| Rudolf elgondolkozott.~ ~Hát nem érdemelt-e meg ennyit azon 1887 II, XXVIII| Eltévedt lovásza, ki urát nem találta, már nyugtalanul 1888 II, XXIX| különös öröm miatt, vagy nem is tudom minek nevezzem, 1889 II, XXIX| is tudom minek nevezzem, nem lelem helyemet. Én halálomat 1890 II, XXIX| Kérlek, ne mondj ellent. Nem félek én attól; vágyódom 1891 II, XXIX| rendült össze.~ ~– Öreg, nem jó helyen járunk. Eltévedtél 1892 II, XXIX| hálószobája.~ ~– Tudom. De nem jöhetek el mellette soha, 1893 II, XXIX| maradt, ahogy ő hagyta. Nem ezen szobában halt meg, 1894 II, XXIX| szobába, soha egy betűt nem olvastam abból. Szentség 1895 II, XXIX| Elmegyünk, Rudolf. Már most nem jövök vissza többet soha. 1896 II, XXIX| vastáblák jönnek. Érzem, hogy nem kell őt itt többé felkeresnem. 1897 II, XXIX| és örökkévaló, midőn majd nem ébredek fel többet. Legelső 1898 II, XXIX| hogy milyen jó lesz, ha nem kell kiszállni belőle többé. 1899 II, XXIX| is összerágta tollát, s nem látta a betűket, melyeket 1900 II, XXIX| leírt… Csak János arcán nem volt szomorúság.~ ~Úgy beszélt, 1901 II, XXIX| az. Én bírtam mindezt, és nem voltam boldog. Lelke legyen 1902 II, XXIX| bolondsága menti rosszaságát. Nem! Arról meg akarok nyugodva 1903 II, XXIX| akarok nyugodva lenni, hogy ő nem ronthatja meg gyermekem 1904 II, XXIX| mint lettem volna én, s ha nem fogja is őt szerethetni 1905 II, XXIX| anyja gyermekemnek!” Én nem felejtettem azt el. És most 1906 II, XXIX| örökségül!~ ~A jó öreg sokáig nem bírt szóhoz jönni, midőn 1907 II, XXIX| magát Abellinónak nevezte. Nem számlálom el azon vétkeit, 1908 II, XXIX| elpazarolván az enyimet nem örökölheti; maga kereste, 1909 II, XXIX| kibékülés helyett koporsót nem küld, ha ő cselszövényeivel 1910 II, XXIX| hajadon lelki üdvét megrontani nem törekszik, sohasem lettem 1911 II, XXIX| dicsőítsen meg az égben, nem lett volna gyermekem, ő 1912 II, XXIX| Mi lesz belőle? Dolgozni nem tud, semmihez sem ért, sohasem 1913 II, XXIX| lelkének hová lenni. Magát meg nem öli ő, mert a kéjencek nem 1914 II, XXIX| nem öli ő, mert a kéjencek nem tudnak öngyilkosok lenni. 1915 II, XXIX| lenni. Ne is legyen az! Nem kívánom. Éljen és maradjon 1916 II, XXIX| ideje megtérni Istenhez. Nem kívánom, hogy kolduljon, 1917 II, XXIX| kívánom, hogy kolduljon, nem kívánom, hogy szükséget 1918 II, XXIX| adassék, hanem amely nap ki nem vette, az az ügyvédnek marad, 1919 II, XXIX| senki azt adósság fejében le nem foglalhatja, és soha egy 1920 II, XXIX| napot is előlegezni abból nem szabad. Amidőn pedig János 1921 II, XXIX| valóban így nevezhetek s nem puszta szokásból. Az első 1922 II, XXIX| kedvesebb emléket tudom nem hagyhatnék. Harmadik jó 1923 II, XXIX| a másik öreg, de nyelve nem akart mozogni.~ ~– …Neki 1924 II, XXIX| sötétebb idők szülöttét, nem használhat már az új, boldogabb, 1925 II, XXIX| úr semmit sem evett, és nem ivott.~ ~Ő azt mondá, hogy 1926 II, XXIX| ivott.~ ~Ő azt mondá, hogy nem akar a szent kenyér és bor 1927 II, XXIX| ételekkel ellakni, s holnapig nem eszik semmit.~ ~Vén cselédje 1928 II, XXIX| estétől fogva egy falatot nem érintett az öreg.~ ~ ~ ~ 1929 II, XXX| mint aki sírni akar, és nem tud. Végre kitört a szó 1930 II, XXX| szemfödél, címerek, fáklyák. Nem félt a koporsótól úgy, miként 1931 II, XXX| mindenki azt mondá, hogy nem lehet ráismerni, úgy elváltozott 1932 II, XXXI| összeszedjük, azt is megtudjuk, ami nem igaz.~ ~Jerünk legelébb 1933 II, XXXI| jegyzi meg erre, hogy ő ki nem állhatja a virágokat, mert 1934 II, XXXI| semmiféle erdejében vágatni nem szabad.~ ~– De mi lelte 1935 II, XXXI| bolond volt. Most Abellinónak nem marad más, mint bebizonyítani, 1936 II, XXXI| sem az abból született fiú nem érvényes.~ ~Óriási kacaj 1937 II, XXXI| ismét valaki tudni.~ ~– Nem kell miatta aggódni; az 1938 II, XXXI| könnyelmű szerelemben, azt nem rótták fel neki vétkül, 1939 II, XXXI| kilátásaiból alásüllyedt, azt nem bocsáthatták meg neki. Ő 1940 II, XXXI| járjanak csókolózni, mert ő azt nem szereti hallgatni; azonfelyül 1941 II, XXXI| mosolygással –, hogy azoknak nem hagyományozott semmit, akik 1942 II, XXXI| másvilágon, haneha az angyalok nem tudnának magyarul, tudjon 1943 II, XXXI| De az unokaöccsét csak nem merte kitagadni.~ ~– Esztendei 1944 II, XXXI| vágjon.~ ~Míg élt e nő, meg nem mertek előtte állani, s 1945 II, XXXI| mertek előtte állani, s nem tudtak egy okos szót váltani 1946 II, XXXI| Betegek, akik az orvosságot be nem veszik.~ ~ ~ ~Vessünk most 1947 II, XXXI| Abellinóra nézve. Kivált ha be nem bizonyíthatja, hogy a kérdéses 1948 II, XXXI| helyettesíttetett.~ ~– Azt pedig be nem bizonyíthatja – szól Griffard 1949 II, XXXI| szemhunyorítás, egy ránc a homlokon nem mutatja, hogy ő maga is 1950 II, XXXI| eziránt tudakozódni kezde, nem sírtak ugyan, mert az árt 1951 II, XXXI| Jánosné, s ámbár miránk nem hagyott semmit – a fukar, 1952 II, XXXI| szívének. Reményli, hogy Rudolf nem lesz oly kegyetlen, miszerint 1953 II, XXXI| fosztani; hanem utánanézend, ha nem találna-e örökre megsiratott 1954 II, XXXI| oly kegyes volt, hogy – nem küldte vissza.~ ~Másszor 1955 II, XXXI| egyetlenegy unokáját még csak nem is láthatta, ha még csak 1956 II, XXXI| észre ne vegye senki, azután nem bánja, ha meghal – s a többi, 1957 II, XXXI| levelével eldicsekedni, s azt nem akarta, hogy kezének írása 1958 II, XXXI| nála néhány hetet.~ ~Teréz nem állhatott ellent a szíves 1959 II, XXXI| gondolhatni, hogy itt tán nem eléggé becsülik; az egész 1960 II, XXXI| szemekkel, amik előtt tettetni nem lehet.~ ~De még másvalakit 1961 II, XXXI| nőnek szemére vetni, hogy nem anya.)~ ~– No de az illúzió 1962 II, XXXI| gerjeszthet ellene szívében. Nem ismerte Flóra szívét.~ ~ 1963 II, XXXI| eleven tatár lovon – Rudolf nem állhatja meg, hogy meg ne 1964 II, XXXI| alak, melynek a nők ellene nem állhatnak, s most is életre-halálra 1965 II, XXXI| arany, mely miatt Pestről nem mozdulhat ki, csupáncsak 1966 II, XXXI| elutazik, s addig vissza nem jön, amíg bennetart; de 1967 II, XXXI| neki büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és 1968 II, XXXI| büntetése az, hogy nem érez, nem gondolkozik, és mégis óhajt 1969 II, Veg| érzetében ezt a csekélységet nem iparkodnának arra fordítani, 1970 II, Veg| amidőn a gazdag magyar nem tartá magát a magyar nemzet 1971 II, Veg| mintaképei e torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom; 1972 II, Veg| torzalakoknak? Nem hiszem, és nem állítom; annyi bizonyos, 1973 II, Veg| de unokaöccse jelleméhez nem találtam semmi szépíteni, 1974 II, Veg| kiengesztelni valót. Az ő botlásai nem hibák, hanem bűnök. Embernek 1975 II, Veg| jellemzésére okvetlenül nem szükségeltetnék.~ ~Nem helyeslik, 1976 II, Veg| okvetlenül nem szükségeltetnék.~ ~Nem helyeslik, hogy két nagy 1977 II, Veg| regénybe, kiknek azután nem adtam szerepet. Én e két 1978 II, Veg| ismeretlenség vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak 1979 II, Veg| vádja nélkül nem írhat, mint nem írhattak hőskölteményt a 1980 II, Veg| végletekig vitt purizmust * azért nem szeretem, mert újabb időkben 1981 II, Veg| összehasonlított jellemét nem értő nyelvészek annyira 1982 II, Veg| helyettesítni; természetesen itt nem tudományos műszavakat s 1983 II, Veg| tudományos műszavakat s nem azoknak alkotóit értettem, 1984 II, Veg| művemet, s ami hibáit még én nem ismerem, legyenek szívesek 1985 II, Veg| szívesek felfedezni. Tanulni nem szégyen, és én szeretem 1986 II, Meg| Azért csináltam, mert eddig nem volt, s szükség volt rá. 1987 II, Meg| sem cáfolhatott meg, hogy nem olyan volt mindaz. Apor 1988 II, Meg| volt igazi életismeret (nem mindenütt), de amint ezen 1989 II, Meg| tulajdonságai nemes székével (nem „Stuhl * ”, hanem „Kern * ”).~ ~ 1990 II, Meg| kettő élő alak volt, s én nem tartottam jó ízlésnek élő 1991 II, Meg| hollótollal (még akkor érctoll nem volt) egészen az acélmetszés 1992 II, Meg| megpróbáltam, amíg csak tökéletesen nem hasonlított az eredetihez. 1993 II, Meg| cselekszel, akkor idvezülsz; ha nem tudod, akkor elkárhozol.~ ~( 1994 II, Meg| dalok költője.~ ~– Hát már nem veszem el a Jennyt. Megtudtam 1995 II, Meg| sok pénze van. Már most nem veszem el.~ ~Tehát a szerelmes 1996 II, Meg| amit nyert benne – azt nem.~ ~Később aztán a szép Jenny 1997 II, Meg| kell olvasnom az egészet, nem találok benne kiigazítani 1998 II, Meg| kell vallanom, hogy „ma” nem tudnám ezt így megírni,