Kötet, Fezejet

 1    I,      I|          Levetve , kurta gallérú à la Quiroga köpönyegét, *
 2    I,      I|          ezen divatot amaz időbenà la calicot”-nak. *~ ~Fején
 3    I,      I|             Megteszi az egészet az à la cosaque * lábravaló,
 4    I,      I|            haragudnék.~ ~A chapeau à la Minerva * alatt divat
 5    I,      I|         neveket hordani; a chapeau à la Robinson * s a cravate
 6    I,      I|          la Robinson * s a cravate à ľ oreille de lièvre * (nyúlfülű
 7    I,      I|           aztán mindjárt a chapeau à la russe * váltotta fel,
 8    I,     II|           és kiáltá mint a többi: „À bas les aristocrates!” * ~ ~
 9    I,     II|   irtóztató valami, melyet chapeau à la Bolivarnak * neveztek,
10    I,     VI|     felállt, hogy elcsitítsa a mal à propos * zajt; márpedig
11    I,     Sz|                  Szómagyarázatok~ ~À bas les aristocrates! –
12    I,     Sz|    Shakespeare III. Richardjából~ ~à la calicota szövőiparáról
13    I,     Sz|         XIX. század első felében~ ~à la cosaquekozák módra,
14    I,     Sz|             kozák módra, kozákos~ ~à la Quiroga köpönyegDon
15    I,     Sz|             auteur – író, szerző~ ~À votre santé messieurs et
16    I,     Sz|  plaisanterieez tréfa~ ~chapeau à la Bolivar – Simon Bolivarról (
17    I,     Sz|         elnevezett kalap~ ~chapeau à la Robinson – Robinsonról
18    I,     Sz|      háromszögletű kalap~ ~chapeau à la russeorosz sapka~ ~
19    I,     Sz| udvariasság, lovagiasság~ ~cravate à l'oreille de lièvrenyúlfülű
20    I,     Sz|            majoresco) örököl~ ~mal à propositt: rosszkor,
21    I,     Sz|        Paris, c'est tomber du ciel à l'enferidejönni Párizsból,
22   II,  XXIII|         egy év előtt is.~ ~– Tréfa à part, * barátom. Látod,
23   II,     Sz|        amerikai szék – hintaszék~ ~à partfélre~ ~angolkert
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License