IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Jókai Mór Egy magyar nábob Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Kötet, Fezejetgrey = Comment text
1001 I, VII| karcsú derekát karjaival átfonva tartá őt fenn, s csak akkor 1002 I, VI| szerepében volt írva, annyira átfűzé azt tetszése szerint csodálatos 1003 I, VI| hogy a szépasszony derekát átfűzhessék.~ ~A szép asszony egy évvel 1004 II, XVIII| által is érezett. Ezt ő jól átgondolta, s örült neki, hogy magánál 1005 I, IX| bőrére nem ismer; körös-körül áthághatlan kőfal. Nem volt más választás, 1006 II, XVIII| falak.~ ~A vén Varga uram áthallja azokat az archívumba, s 1007 II, Sz| megnyilvánulása Attikában, Athén mellett~ ~en garde – vigyázzban, 1008 II, Sz| vonta a csalódott Héra és Athéné bosszúját~ ~établíroz – 1009 I, I| térdig érő nagy aranygombos atillában, testének terjedelme miatt 1010 I, XIII| tudni, vajon frakk-e az vagy atilladolmány; elöl össze nem gombolható, 1011 I, IX| csoport jurátus áll fekete atilladolmányokban, feszes magyar nadrágban, 1012 II, XVII| országgyűlésnek, a jurátusok fekete atilláikkal és csörömpölő kardjaikkal, 1013 I, VIII| legkisebb megütközés nélkül, atillája antik opálgombjait csiszolva 1014 I, VIII| mint hogy mente helyett atillát vett fel. Született úr volt. 1015 I, XIII| elvivén a hidat, nem lehetett átkelni a Tiszán.~ ~– Baj ugyan, 1016 I, X| Azt hiszi, hogy a te átkod fogott rajta. Amióta innen 1017 II, Sz| utánzó, anakronisztikus módon átköltött, más viszonyok közé helyezett 1018 II, XXI| nyak volt piros szalaggal átkötve, mely vékony csipkebodrot 1019 I, XI| parancsa és a világ ítélete átkot kiált? Hallhatni-e, hogy 1020 I, X| hogy őt lenézik, csúfolják, átkozzák, hogy őt szerelemkalmárnak 1021 II, XXXI| talált ki Teréz számára, vagy átküldé Kárpátfalvára, hogy Marionnak 1022 I, XIII| névnapi ajándékot ezennel átküldi nagybátyjának azon őszinte 1023 I, XIII| az aktáit!~ ~A tiltul * átlapozott számadások azután betétettek 1024 I, Sz| szereplője~ ~Heszperidák – Atlasz és az Éj leányai, kik az 1025 II, XX| mindenkinek van szíve, és átlátandja, miszerint az általunk tárgyalt 1026 II, XVII| valaki az országban; ebből átlátandjuk, miszerint az agár nemzeti 1027 II, XVII| virágzóvá tehetné; amiből átláthatod, mily fontos és életbevágó 1028 II, XV| magukhoz téríti a feleket. Átlátják, hogy nem itt a helye hasonló 1029 I, XIII| országgyűlésen van, kezdi átlátni, hogy fontos ember, tán 1030 I, VII| tünemény terét eltakarja valami átlátszótlan fakó halálszín.~ ~A vén 1031 I, III| mint a legelső…~ ~(Maga is átlátta, hogy nagyon sokat akart 1032 I, VIII| méltóságosan.~ ~A tanácsbeliek is átlátták, hogy itt hiába feleselnek, 1033 I, VIII| fiatalságot a vonalra.~ ~Sokan átlátva, hogy e két lovassal nincs 1034 I, IV| különcködés, s felrúgta a székét, átlépett három előtte ülő térdein, 1035 II, Sz| gúnyos~ ~sávolyos – egy átló irányában haladó, finom 1036 II, XXVIII| agarát a nyeregkápához, s átmászott a széles árkon.~ ~A hóvilágnál 1037 I, XIII| bevárhatjuk, míg a zápor átmegy. Odanyargalunk nagy sietve, 1038 I, VII| fonva, színére nézve a kékbe átmenő acél feketeségével ragyog; 1039 II, Sz| ínyenc, élvsóvár~ ~gőzkör – atmoszféra, légkör~ ~granárium – magtár~ ~ 1040 I, XIII| mind, amit a nagyságos úr átnéz – dörmögé az öreg szolga.~ ~– 1041 I, XIII| hogy midőn e számadásokat átnézi és helybenhagyja, legszámosabb 1042 I, XIII| helyökbe, mikor aztán a birkás átnyújtá a sajtot, s levette a tetejét, 1043 II, XVIII| s egyszersmind sietett átnyújtani a küldött iratot, elmondva 1044 I, VII| csodás fonadékokba idomítják, átnyújtja neki a tegnapi látogatók 1045 II, XVI| vívókardokat, s egyenlőnek találva, átnyújtják mind a kettőnek.~ ~Egy, 1046 II, XV| összehajtá, bepecsétlé, s átnyújtotta Boltaynak.~ ~Mayerné még 1047 II, XXIV| keblére, s merészen, dacosan átölelé gömbölyű karjaival, s számtalanszor 1048 II, XXIV| hogy e gyönyörű termetet átölelje, és azután hogy állhatta 1049 I, VI| egész szállásaig, hol ismét átöltözködött, hogy imádói seregével együtt 1050 II, XV| útról jön, s nem ért rá átöltözni.~ ~– Hopp! ez nem jó jel! – 1051 II, XIV| oda bejuthassanak; majd átöltözött úri inasok ajánlkoztak egyszerű 1052 II, XXXI| kortyondi frátereknek pedig átok alatt hagyta meg, hogy minden 1053 I, XIII| azokat sem tudni, mely átokfogta szenvedély vagy családi 1054 II, XVIII| találni?~ ~Újra meg újra átolvasta a névsorozatot, mintha a 1055 II, XVIII| hibátlanabb libegéssel átszárnyalt a családi archívumba, hol 1056 I, III| legkisebb maguk erőtetése nélkül átszegődhetnek akármely más nemzethez; 1057 II, XXI| kitüntetni; szerencsésen átszökellt rajta mind a kettő.~ ~E 1058 I, XIII| annál könnyebb legyen az áttekintés.~ ~Ezzel inte Pálnak, hogy 1059 II, XXV| s Kárpáthy a kerítésen áttekintve fölkiált:~ ~– Nini, ezek 1060 I, VIII| ellen munkálkodni, tehát áttérének egyenesen az ünnepély előkészületeire.~ ~ 1061 II, Sz| széteresztett, lobogó~ ~lazúr – áttetsző égszínkék festék~ ~legális 1062 II, Sz| legrégibb megnyilvánulása Attikában, Athén mellett~ ~en garde – 1063 I, II| kinyújtá, mit az hasonló attitüdökkel viszonzott.~ ~– Monseigneur! – 1064 II, XXV| kezéből az ő kezébe kellett áttölteni, mert elszórni kár lett 1065 II, XVII| hosszú folyosórul nyíltak, áttörettek, s lett valamennyiből egy 1066 II, XXI| derekát fehér, arannyal áttört, keleti sál ölelé, pálmákkal 1067 I, VII| uralkodásra, mert az Európába átültetett meleg égalji virágszál azon 1068 II, XXI| meglehetős magas korlátot kellett átugratniok, amidőn ismét alkalma nyílt 1069 II, XVII| kaput, lovával egyenesen átugratott a palánkon, s Varga uram 1070 II, XVIII| gondolt, hogy ennek a nevét is átugrotta az imént, mint egyikét azoknak, 1071 I, XIII| még azon éjjel siessen átutazni Kárpitfalvára, lefoglalni, 1072 II, XVII| megragadtaték a Berettyó átvágásait létrehozó társulat részvényei 1073 II, XVII| sem ismert volna magára az átváltozás után.~ ~A szándékosan gyűjtött 1074 I, XIII| a hajdúk és kulcsárok is átvándoroltak Abellinóhoz; már ekkor boszontani 1075 II, Veg| erényekké lett volna képes átvarázsolni; de unokaöccse jelleméhez 1076 II, XV| töprenkedéseibe, ugyanazon képeket átveszi az álom, s gyakran oly erős 1077 I, VIII| alulírtnál ezer forint átvétele végett szíveskedjenek magokat 1078 II, XXVIII| megkerítem addig.~ ~Azzal átvett a beszélő kettőt az agarak 1079 II, XXIX| azt Rudolf mint megyefőnök átvette.~ ~Ekkor mondá Kárpáthy 1080 I, III| annak, ami idegen, hanem ha átvettünk valamit tőle, az, mint a 1081 II, XXIV| többnyire igen keveset szoktak átvinni ideáleszméikből a napi életbe; 1082 I, VIII| társadalmi életébe, vigalmaiba is átviszi. Hol nők vannak, ott ők 1083 I, XIII| lárma mellett számadásokat átvizsgálni? Menjünk gyorsan a végére 1084 II, XX| felkelt a társaság a terembe átvonulandó, a gyűlés, a tanácskozmányok 1085 II, XXIV| tőle, hogy hová megy.~ ~– Átvonulok kőhalmi jószágocskámra, 1086 II, XXVIII| Itt majd megálljunk, atyafi. Kend térjen be amoda a 1087 I, XIII| reménylem, hogy ezentúl jó atyafiak maradunk.”~ ~Az öreg szemei 1088 II, XXIV| egypár jól berúgott nemes atyafinak eszébe jutott kirugtatni 1089 I, XIII| haragosaimmal kibékülék, atyafiságosan nyújtom kezemet öcsémuramnak 1090 I, VIII| kifizettem az ezer forintot, ők atyafivá fogadtak, a diplomát kihirdették 1091 II, XVII| voltak előre gondoskodó atyák, kik elgondolák, hogy gyermekeiknek 1092 II, XVIII| hogy önt úgy tekintem, mint atyámat. Miért volt ön hozzám olyan 1093 I, I| kiálta a bohóc. – Az nekem atyámfia, azt nem szabad megsütni.~ ~ 1094 II, XVIII| leánya volna, s hívnák őt atyámnak.~ ~Az ősi termek visszhangoznak 1095 I, V| udvari kamarását elküldé atyjához, hogy Jozefine-t az udvari 1096 I, I| föl ez arc, hogy az ember atyjára gondol utána. De ami még 1097 I, X| könnyű volt neki elhitetni atyjával, hogy rá a színpadon fényes 1098 I, IV| ellen, úgyhogy ha ő játszaná Aubryban a gyilkos szerepét, bizonyosan 1099 II, Meg| negyven év előtt.~ ~ ~ ~1893. aug. 6~ ~Jókai Mór~ ~ ~ ~ 1100 I, III| ifjaknak, kik ez évben az Aurorában léptek ki a közönség elé, 1101 II, Sz| szigetcsoport Ázsia és Ausztrália között~ ~infámia – gyalázat, 1102 I, VII| arab szemfényvesztőt vagy ausztráliai madarat vélne benne feltalálni; 1103 I, Sz| kedves számítás, számvetés~ ~auteur – író, szerző~ ~À votre 1104 I, I| utazásaimról a legelső francia auteur-ökkel * foliántokat, * s kiadtam, 1105 II, XXI| többi mind sásos, csátés * avar, rekettyés berek, egészen 1106 II, XXI| azzal nekiveti magát az avarnak.~ ~– Ni a róka! – kiáltják 1107 I, III| térni, hová elődei: a hunok, avarok és pecsenégek. Városait, 1108 II, XXI| hanyatt-homlok rohan az avaron keresztül; mindenki azt 1109 II, Veg| szeretem, mert újabb időkben avatatlan, a nyelvek összehasonlított 1110 II, XXVI| néhány szóval koldussá van avatva.~ ~Csak Kecskerey nem szánta. 1111 I, IV| a világos malíciát? Hát az-e a világ rende, hogy a színésznők 1112 I, VII| Midőn eljöttünk, éppen azelőtti napon temették el a leghíresebb 1113 II, XXIV| Rudolfot, már nem tudom, azért-e, hogy őt lássák, vagy hogy 1114 I, XII| valakivel összevesszen, csak aziránt tett parancsokat, hogy Teréz 1115 I, XIII| oltára előtt fogadott, hogy aznapon kibékülend minden ellenségeivel, 1116 II, XVII| felfogni.~ ~Semmi sem volt azokbul igaz. Hiszen semminek sem 1117 II, XXIX| templomban, imádkozzanak Istenhez azokért, akik meghaltak, akkor háromnak 1118 II, XX| oldalait vendégeinek, s magát azokhoz alkalmazva viseli. Szépkiesdy 1119 I, I| játszadoznak velük, csakhogy még azoknál is ügyesebb; olyan finom 1120 II, XV| Igen, azokat megvetik, azokrul nem beszélnek.)~ ~Csak tovább.~ ~– 1121 I, VII| önnek gondolni, hogy a delnő azoktól még életökben elvált, s 1122 II, XXXI| azt nem szereti hallgatni; azonfelyül mindenét a cigányokra hagyta.~ ~– 1123 I, I| ábrázat azokból nem látszik, azonfelyűl jócskán alusznak is; líg-lóg 1124 II, Sz| maláji (indiai) szigetcsoport Ázsia és Ausztrália között~ ~infámia – 1125 I, I| egy régi vezéréről, akivel Ázsiából kijöttek.~ ~– Ah, c'est 1126 I, II| ön talán tudni, hogy ez ázsiai országban, ahol majorátusom 1127 II, XVII| Magyarországon? – már akkor nagy ázsiója volt egy-egy boltosinasnak, 1128 I, I| kétfelül a gát mellett, fenékig áztatva azt keresztül, hogy aki 1129 II, XVIII| S meddig fog – tartani – azzz – a – kis idő? – kérdé piquant, 1130 II, XV| megtartja – csak akkor van, ba eladja: – az erényt. És 1131 I, VI| művésznő lábaihoz egyszerű babérkoszorú hullt alá.~ ~E percben, 1132 I, V| szülőit. Meglehet, hogy babona, amit mondok, de én azt 1133 II, Sz| atelier – műterem~ ~ ~ ~Bacchus – a bor és a vidámság istene 1134 II, XVII| gráciáknak, s Apollónak, * Bacchusnak * igen szép köpönyegekkel 1135 I, VIII| legszívesebben látott vendégei: a Bács megyei Horhi Miska, ötezer 1136 I, XIII| építtetett, s befödete villogó bádoggal, hogy a vendég tíz mérföldnyi 1137 I, VII| kalandba bocsátkozva.~ ~– Ah, bah! – szólt Abellino – itt 1138 II, XX| bámulni, annyi szépség, annyi báj közepett egymás mellett 1139 II, XXII| egy másikért, ki annak bájaiból századrésznyit sem bír, 1140 I, VI| tunika, mely termete igéző bájait leplezi, frígiai kelméből 1141 I, VII| annyiban elüt, s szokatlan bájaival ismeretlen gyönyöröket ígér.~ ~ 1142 II, XV| gond, aggodalom, egyik bajból a másikba esik, dolgozik, 1143 II, XVI| fejének, melyet az csak nagy bajjal bírt elhárítani, s azon 1144 II, XIV| látod, én már meguntam a bajlódást, s szeretném fiatalabb vállakra 1145 I, X| úgysem soká fogunk vele bajlódni; nehány hónap múlva elutazik, 1146 I, XI| gyönyört köznapi fogalmakkal bajlódó emberek, kik megszerettek 1147 I, VIII| eszét, mert azzal keveset bajlódott, hanem férfias előnyeit, 1148 II, XXIV| szintén nem táncolok – monda a bajnok impertinens hízelgéssel, 1149 I, V| Jeanette, hogy nekem az a bajom nem szokott lenni, miért 1150 II, XV| volna meg veled. Jaj Uram, bajos abban bízni, mai világban 1151 I, VII| mint afféle muszka, ezt bajosan tudhatja. – Hisz az indus 1152 I, X| Hát titeket mi lelt? Mi bajotok? Miért nem esztek? Minek 1153 I, VIII| legény felpödörte pörge bajszát, s felnézett a plafonra.~ ~– 1154 II, XXI| fátyol által.~ ~Mennyi új bájt, eddig ismeretlen varázsat 1155 I, VIII| fiú volt, kicsiny, pörge bajusszal, mely betyárosan felfelé 1156 I, II| toledói szaracénoktól * fél bajuszára vett kölcsön. Jó! Egy magyar 1157 II, XXVII| ajkaihoz, s szúrós, tövises bajuszával összevissza csókolá piros 1158 I, II| fényes csizmákba van húzva, a bajusznak híre sincs már, helyette 1159 I, IX| szorítva, gyönyörű pörge bajuszokkal vagy körül meghagyott tuhutumi 1160 I, II| Don juan de Castro, a fél bajuszomat nem küldöm Toledóba, hogy 1161 I, XIII| szófogadással tevé markát bajuszos ajkára, s csak úgy azt öt 1162 I, IX| Kölcsey, Vörösmarty és Bajza, még akkor mind ifjú szellemek – 1163 I, III| léptek ki a közönség elé, Bajzának, Szenveynek, Vösmartynak 1164 I, VII| fenn ül a kocsi hátulsó bakján térdére fektetett hosszú 1165 II, XX| számítva, hátul két álló bakkal és kettős fogantyúkkal, 1166 I, VIII| fetrengő lovat és lovagot, bakkecskeszerű szökéssel kezdett feléje 1167 I, I| s előre kitérhessen.~ ~A bakon vén kocsis ül prémes bekecsében, 1168 II, XXIV| jobban. A két fiatal delnő, a bál királynéi karöltve sétáltak 1169 II, Sz| és római mitológiában~ ~balanszíroz – egyensúlyoz~ ~banquier – 1170 II, XXI| egy szál deszkán kellene balanszírozniok * mélységes tengerek felett; 1171 II, XIX| küldeni fiatal lyányokkal bálba mint garde des dames-ot * , 1172 II, XVIII| ünnepelt Csepcsi Aladár, minden bálban patentírozott * előtáncos, 1173 I, II| útra kehei, nem szabad a balett személyzet tagjaival liaisont * 1174 I, VII| opéra comique-ban, * és balett-táncosnőknek udvarolt. Ezen az úton nagyon 1175 I, VI| legkellemesebb kilátást nyújtván balettek alkalmával.~ ~A fiatal merveilleux-k 1176 I, V| szemfényvesztők, orcátlan balettmeztelenség kell ide, nem művészet. 1177 II, XXI| csipkefodrozattal, a hasonszínű uszály balfelől smaragd kapoccsal volt felakasztva, 1178 II, XVIII| ügyetlenségei, ismeretlensége, balfogásai, hiúsága, tán majd később 1179 II, XV| szellem, ki szeret mások balgaságain mulatni; holmi idegen dúsgazdag 1180 I, X| vannak, járjon a házhoz!~ ~Balgatag ember! Kenyeret ad a patkányoknak, 1181 I, XIII| nevetségesebb, esztelenebb és balgatagabb ember nem lehetett. Szólta, 1182 I, I| elmélkedik afelett, hogy milyen balgatagság ilyen moslék időben útnak 1183 II, XXIV| bebocsáttaték.~ ~Flóra még egészen báli öltönyében volt. Szobaleánya 1184 II, XV| megházasodott?~ ~– Csak balkézre – viszonza Abellino tréfásan.~ ~ 1185 I, X| redoute-ok * ünnepelt szépségei, bálkirálynék! Elegáns urak, még mágnások 1186 I, II| habituéknak, * kik saját palotáik balkonjárul nézték az egyesült seregek 1187 II, XXI| öreg nem dől a bal felére. Ball vállán úrnője lábnyoma könnyű 1188 II, Meg| kötött pályán tovább akartam ballagni s szedegetni az élő virágot: 1189 I, X| eljött a farsang, nagy bálok voltak hirdetve mindenfelé, 1190 II, XXVI| Addig nem is beszéltek sem bálokról, sem estélyekről, amíg ő 1191 I, X| cifrán, miért élnek jól, mit báloznak annyit, mikor ő el tud lenni 1192 I, I| nem fér,~ ~ ~ ~Jobbra, de balra forog, sír szeme, könnye 1193 I, Sz| ben bezárták~ ~fiaskó – balsiker, felsülés, kudarc~ ~fidélis – 1194 II, XXXI| szegény, szerencsétlen, balsors által látogattatott anyát 1195 I, XII| nincsen jelen, s minden jó és balszerencse, bukás vagy botrány, ami 1196 I, V| műveivel szerencsét próbált, de balszerencsét aratott Párizsban. „Sevillai 1197 II, XXVI| ásványi méreggel, a késsel és baltával, pisztollyal és hurokkal 1198 I, Sz| hosszúkabát~ ~redoute – vigadó, bálterem, álarcosbál~ ~refüzíroz – 1199 II, XXIV| Jenő, a szabadelvű párt bálványa, a deli Csendey Rezső és 1200 II, XIV| hallani a hangot, mely imádott bálványaé, kiknek szabad szemeinek 1201 II, XIV| deszkafaragó! Íme, akit te bálványképül tartogattál magadnak, nekem 1202 I, V| midőn tudom, hogy te, az én bálványom, az én oltárképem, a szégyenpadon 1203 II, XXIV| látod, én úgy szeretlek! Bálványozás, imádat, amit érezek irántad, 1204 I, IX| agg celebritások sorában bálványozni, kik részint túlélték emlékeiket, 1205 I, V| hol a szépművészeteket bálványozó orosz főúr karnagyává tevé, 1206 I, Sz| mirtuszfélékhez tartozó, balzsamos illatú, örökzöld növény~ ~ 1207 I, X| észre, hogy viseli. Ön egy bamba. Az egész világ tudja, hogy 1208 I, Sz| híres mulatóhely Párizsban~ ~bamboche – tivornya~ ~baziliszk – 1209 I, V| színházat. Farewell * Othello! Bamboche-é * a vásár!~ ~Jozefine hasztalan 1210 I, VII| tartja, s merőn a tűzbe bámul.~ ~Legtöbben azok közül, 1211 II, XXIV| törődünk vele.~ ~Ezeket mondva bámulandó vakmerőséggel veté magát 1212 I, III| elég okot adhat a méltó bámulásra.~ ~Az ifjak egymást beszéd 1213 I, V| fölléptetni, melyben mindenkit bámulatra ragadott.~ ~Két év múlva 1214 II, XIV| láthatják, vele beszélhetnek, őt bámulhatják, tisztelhetik; tán van közöttük 1215 II, XIX| legtüzetesebben ostromolna, akkor úgy bámulják, mint a Nelson szobrát, 1216 I, I| kicsiségekben, s most mintha önmagán bámulna el, oly mereven tud nézni; 1217 II, XV| a tükörbe sem néz, hogy bámulná, csodálná magát; sőt amint 1218 II, XXIV| ritka látványt nyújtottak a bámuló szemeknek.~ ~A legelőkelőbb 1219 II, XXI| hölgyek sem tagadhaták meg bámulóiktól azt az élvezetet, hogy rózsaajkaikat 1220 II, XX| tudjon mondani. Egypár buzgó bámulója a derék hazafinak hirtelen 1221 II, XV| Nagy sokaság lesz, nézők, bámulók! Annál jobb. Az előadás 1222 II, XV| vissza urára.~ ~– No mit bámulsz? Hajts!~ ~– Valamit itt 1223 I, V| nem személyes kellemeit bámulták, most is forrón éreznek 1224 II, XV| társalgást. A szép nő tekintetén bámultak-e úgy el? Valóban szép volt! 1225 I, III| semhogy szónoki tehetségét bámultassa. Ez azon ifjú, kiről Griffard 1226 I, X| mint egy színpadi hérosz, s bámultatta magát a vendégeivel.~ ~Amit 1227 I, I| foglalni, melyet oly jogosan bámulunk némelyembereknél, kik éppen 1228 II, XXV| van élete, vágya, hajlama, bánata és örömei, fájdalma és szerelme, 1229 II, XXVIII| hadd menjen, hadd vigye oda bánatát, és felejtse ott; talán 1230 II, XIV| hogy egy szív titokban, bánatban utána eped, mint a holdnak 1231 I, XII| Arcán hideg nyugalom ült, bánatnak is nevezhetnők, ha ez egy 1232 II, XXVII| Meghalt… – rebegi az orvos bánatos tekintettel.~ ~És a jó öreg 1233 II, XV| dandyk, a gourmand-ok, a bánátusi szellemdús földesurak s 1234 I, XIII| mulatságot. Az időközöket Bihari bandája fogja kitölteni válogatott 1235 I, VI| óriásoknak. Sokan Oignon úr bandájából tartózkodást éreztek a magas 1236 II, XXIV| egybesereglett nemesség bandériumai jelszavas zászlóikkal, főbíróktól 1237 II, XVII| szegődött át, Kutyfalvi Bandihoz, s ekként leginkább ismeretes 1238 II, Veg| Abellinóra vagy Kutyfalvi Bandira ismert volna.~ ~Az öreg 1239 II, XXIII| mesterségénél többre becsülöm a banditáét.~ ~– Az is jó. Tudniillik, 1240 I, IX| Telekinéé, Bornemisszánéé, Bánfinéé Erdélyben örök emlékkel 1241 II, XIX| urak mindig a legkönnyebben bánható osztálya voltak a társadalomnak; 1242 I, VIII| állatot, hol könnyebben bánhatott vele, mint itt ez ismeretlen 1243 II, XV| szépen, hogy amennyire lehet, bánjanak vele nyájasan, és ne mutassanak 1244 I, X| múlva elutazik, utána jő egy bankárfiú, azután ismét egy földesúr, 1245 II, XV| gazdagabb főurainkat, a derék bankárfiúkat s a galant öreg mágnásokat, 1246 I, IV| azon, miszerint neki ismét bankárja van); onnan egyenesen vágtattam 1247 I, X| találkozik ezen grófokkal és bankárokkal, azok úgy tesznek, mintha 1248 I, II| Addig ön lesz kénytelen bankárom lenni. Mentül több pénzt 1249 I, IV| rögtön lóra ültem, beszéltem bankárommal (ennél a szónál megigazította 1250 I, IV| látszott, azután eltette a bankbiléteket, s a pudlit örvénél fogva 1251 I, IV| kirántva tárcámból ötven bankbilétet, s odavetém neki. A fickó 1252 I, IV| De ez mind kevés. Nemrég bankettet adánk, melyen csupa művésznők 1253 II, XV| bankot. Néhány perc múlva bankja szét volt ugratva, Abellino 1254 I, XII| asztalhoz, s egy csomó százas bankjegy közől leszámlált eléje hat 1255 II, XV| seperve az előtte halmozott bankjegyeket – Fennimor kettős szerencsétlenségével 1256 I, XIII| méltóságos úrtól száz forintot bankócédulában. Ebből vagyon még a zsebemben 1257 I, I| engedé a sok szép veres szemű bankót.~ ~A bohóc fél szemmel a 1258 I, II| homlokát megütve. – Ön kevésbé bánná, ha az egész világ tudná 1259 I, VIII| nősök, feleségeikkel úgy bánnak, mint szolgálóikkal, és 1260 II, XV| nyájasan kellett anyjával bánnia, nehogy azt hihesse, miszerint 1261 II, XV| uram. Hát így kell tinektek bánnotok anyátokkal, ez-e az én keserves 1262 I, X| valamit szememre? Nem úgy bánok-e én leányaimmal, mint a szemeim 1263 I, VIII| Alföldön és különösen a Bánságban van egy neme a férfiszeparatizmusnak, * 1264 I, XII| ráijesztett, nemcsak felhagyott a bántalmakkal, sőt ennek legengedelmesebb 1265 I, V| Sérthet-e egy tiszta lelket ily bántalom? Ha visszatérek, nem fogod 1266 I, IX| vérig szúrhatja, és azt e bántás ellen senki sem védelmezheti.~ ~ 1267 II, XX| vonatkozásokkal meg nem bántja János úr kedvenc agarát, 1268 I, XIII| hetvenre érett meg.~ ~– Ne bántsátok – szólt egy harmadik –, 1269 I, III| legyen az szobrászvésű vagy bányakalapács, festőecsetet vagy építészzsinór, 1270 I, XIII| embernek, idegennek adjam a bányákat? Hát ha csillagokkal fizetne! 1271 I, XIII| kereskedő, s az megnézte a bányát, és húszezer forintot ígért 1272 I, I| képzelni, hogy valami beduin barakkban vagyok, s ez itt a Nílus 1273 I, I| a fokost, fejébe nyomta báránybőr süvegét, s bundáját vállára 1274 I, XIII| hirtelen lekuporodott a báránykához, s annak nyakát átölelte.~ ~– 1275 I, XIII| találni lehetett. Ez fehér báránykát hozott névnapi ajándékba, 1276 I, XIII| Ki innen, kecske, a bárányok közül! Nem a te fogadra 1277 I, VII| repcét most kaszálják, a bárányokat most nyírják, ilyenkor jó 1278 I, XIII| szokott lenni; ott ültek a bárányt hozó parasztleányok évrül 1279 II, XXIX| akiről megemlékezzem.~ ~Barátaimat könnyű felszámítanom, csak 1280 II, Meg| közepén) egyike a legjobb barátaimnak, Lisznyai Kálmán odajön 1281 I, XII| komoly ügyben könnyebb vérű barátaink örömest szeretnének előidézni.~ ~ 1282 I, XIII| leveleket mindazoknak az úri barátimnak, akikkel néminémű összekoccanásban 1283 I, III| békák, kik Homer óta nagy barátjai a költészetnek, néhány különc 1284 I, VIII| fejében megsúgák meghittebb barátnéiknak a kitüntetéseket, melyek 1285 II, XXI| téged?~ ~Fanny önkénytelenül barátnéjára tekinte, mintha azt kérdezné 1286 II, XIX| okosat hallott akkor Fanny barátnéjától. Ő csak hallgatott, ő csak 1287 II, XXI| hiszen mellette lovagló barátnéje éppen olyan jókedvvel társalg 1288 II, XVIII| kit nevezzek barátomnak, barátnémnak, s ki előtt zárjam el szívemet? 1289 II, XVIII| ragaszkodjam, kit nevezzek barátomnak, barátnémnak, s ki előtt 1290 II, XVII| elélődöm egyik vagy másik barátomnál egy évig. E különös társaságokat 1291 I, VII| beszélnek előtte, illessen az jó barátot, asszonyt vagy hazát; játszik 1292 II, XVIII| hölgyeknél hamar kész a barátság. Nagyon örülök rajta, hogy 1293 II, XIX| felől, kit Szentirmayné barátságában részesíte. A büszke delnők, 1294 I, VIII| ott még több főurat hozzon barátságba; ki tudja, még tán egy grófkisasszony 1295 II, XXIV| te Kárpáthynéval oly mély barátságban vagy.~ ~– Ah!… – Flóra nem 1296 II, XXIV| köszönni Kárpáthynévali barátságodnak, hogy téged is könnyelmű, 1297 II, XV| emberek elhiszik, és keresik a barátságukat. Ilyen bolond a világ.~ ~ 1298 II, XXVI| s jónak látta Kecskerey barátunkat egy kissé gédelgetni, mert 1299 II, XXVI| s ez kiválólag Kecskerey barátunké. Mert minthogy az egész 1300 II, XXVI| az egész világ Kecskerey barátunknak hívja őt, illő, hogy mi 1301 I, VIII| legjobb terjesztői minden barbarizmusnak, s betyárszemináriumok úri 1302 I, XII| e számadást kész vagyok bárhol és bármikor kielégíteni.~ ~ 1303 I, V| elébbi primadonna, signora Barilli örök feledékenység zöldjébe 1304 II, XVIII| bizony nemigen ébred fel bárkiben is a féltékenység, akár 1305 I, XII| kinevezni, én elfogadom, bárkik legyenek. Nagysádtok könnyebben 1306 II, XXV| Hát ki más? – kérdé János. Bárkit rajta kívül meglepett volna 1307 I, VI| a fiatal óriások kedvenc barlangja volt, azon tulajdonságánál 1308 II, XX| megkívántató telket és épületet én bármelyik jószágombul ingyen átengedem ( 1309 I, VII| jogában áll a jelenvoltak bármelyikének őt, ahol találja, főbe lőni; 1310 II, XX| rózsaajkairól, mint Flóra, s erre bármelyikünk is azzal felelne, hogy megadná 1311 I, XII| cselekvék. Önnek helyzetében bármelyikűnk hasonlót tett volna. Ha 1312 I, X| után, őrizkedett mindenki bármiféle beszédhez kezdeni, mintha 1313 I, XII| számadást kész vagyok bárhol és bármikor kielégíteni.~ ~Konrád Liviusra 1314 II, XXIV| magasabb körökben, s vele bárminemű viszonyban állani mindig 1315 II, XVII| mindenütt, bárhova gondolt, bármire vezeté figyelmét, csak a 1316 II, XXII| gondviselőiknek.~ ~– Óh, kívánj bármit. Bizonyos lehetsz felőle, 1317 I, XIII| amint észrevette, hogy barmoknak való könyvet vitt fel a 1318 I, VIII| ismeré a legényt. Szép, barnapiros arcú, huszonhat éves fiú 1319 I, X| gyűltek ottan össze, grófok, bárók, főnemesek, bankárok és 1320 I, IV| taps és koszorú egy oktalan barom csaholására és ugrándozásira 1321 II, XXIII| papucsom add ide! Milyen nehéz baromból embert formálni!~ ~Abellino 1322 I, I| álláson összekapott apró baromfiak. Maga is lefeküdt mindjárt 1323 I, XIII| imádságos könyvét egy nagy baromorvoslási könyvvel.~ ~A jámbor diák 1324 II, Meg| István grófnak és Miklós bárónak nevezek. Akkor még mind 1325 I, IV| visszaérkezett az alispáni és bárónői mésalliance-ból * származott 1326 I, XIII| mai arannyal foldozott, bársonnyal behúzott, ezüst patkószegekkel 1327 I, VII| kellemetlen sárga, melynek hamvas bársonya alatt ez átlátszó aranyon 1328 I, XIII| hegedűszója mellett járják bársonybugyogóban a kállai kettőst. – Az isten 1329 I, XIII| szépen a gombos frakkot, bársonybugyogót, harisnyát és csatos cipőt, 1330 I, X| lehetett, mert kaputjára új bársonygallért varrtak; a cifra tajtékpipát 1331 I, XIII| szóra, s letette kezéből a bársonykefét, mellyel éppen a mentegallért 1332 I, XIII| került abból, mintha egy rőf bársonyt vett volna készpénzen.~ ~ 1333 II, Meg| fejedelmi udvart, török basákat, magyar dinasztákat; senki 1334 II, XVII| hozzávesszük ehhez hajdani hadvezér Bástának azon nyilatkozatát, miszerint 1335 I, Sz| üzletháza; a múlt századi Bástya és Kecskeméti utca sarkán, 1336 II, XX| széles, üveges, salugádoros batárok, ki tudná, hány emberre 1337 I, XIII| alapítására.~ ~– De már arra egy batkát sem adok. Addig volt boldog 1338 I, XII| vesztegettek arra, hogy őt bátorítsák.~ ~Másnap korán reggel egy 1339 I, VII| fel a lábtón a példa által bátorítva; már késő! A szálfa lezuhant! 1340 I, X| nevét hozni, mert aki szólni bátorkodik felőle, utánamegy!~ ~E kegyetlen 1341 II, XVIII| bocsánatot kérek, hogy így bátorkodom beszélni.~ ~– Csak folytassa! – 1342 I, VII| mulattatják; őelőtte hősnek, bátornak, eszesnek, önfeláldozónak 1343 I, VI| amint egyrészről nagyszerű bátorságát bizonyítja, másfelől annak 1344 I, IV| zseníroztak színészei, s ez bátorságot vett magának a kutyát elfogadni 1345 II, XV| percig várjon még, édes bátyám – szólt Fanny –, néhány 1346 I, II| akkor veszik el.~ ~– Az én bátyámnak nincsenek ideáljai. Ezt 1347 I, Sz| pillantású mesebeli sárkány, baziliszkusz~ ~bej – bey, bég; eredetileg 1348 I, VIII| ékesíti egypár nagy, kinyílt bazsarózsa, gomblyukában egy csomó 1349 I, VII| rendesen egy udvarba szokták beadni gyermekeiket, hol valami 1350 II, XXXI| kell neki minden reggel beállítania, ha azt akarja, hogy aranyat 1351 I, I| bohóc meglepve az egyszerre beállt csend által s feltekintve, 1352 II, XXVIII| Nemsokára eljött a tél; korán beálltak a hideg, zúzmarás, hófuvatagos 1353 II, XXVIII| utaknak a hosszú téli est beálltával csengőtlen parasztszánt 1354 I, VIII| leveted az úri gúnyát, s beállva hozzám hajdúk hadnagyának, 1355 II, Meg| Kálmán odajön hozzám, s beavat a legmélyebb titkába.~ ~– 1356 I, X| öngyilkolásról, hanem nagy hamar beavatá magát egy kereskedőházhoz 1357 II, XX| keveredének, míg a pecérek beavatkozása el nem csillapítá az ingerült 1358 I, VI| alatt.~ ~A fiatal óriások beavatottabbjai ezalatt a foyer-ben * lengetik 1359 II, XXXI| Abellinónak nem marad más, mint bebizonyítani, hogy nagybátyja bolond 1360 II, XXIV| amennyi elég volt annak bebizonyítására, hogy hiába is akar tekintélyt 1361 II, XXIV| Jól van Rudolf. Én bebizonyítom előtted, hogy nem vagyok 1362 I, XI| lelkülete meg volt törve, s bebizonyítva előtte, hogy a jót tettetni, 1363 I, V| valami izenettel. Nem tudom, bebocsássam-e?~ ~– Jöhet! Bárminő izenettel – 1364 II, XXIII| a határozott csöngetésre bebocsát egy férfit Juszuf, s Kecskerey 1365 II, XXIV| Bekocogtatott, s szavát hallatva, bebocsáttaték.~ ~Flóra még egészen báli 1366 II, XXIII| Kecskerey úr, amidőn az ajtaján bebukó férfit megpillantja, s nagy 1367 I, Sz| járásáról „Kis-lépésnek” becézett táncosnő~ ~pikétasztal – 1368 II, Sz| kastély – a múlt században Bécs mellett; ma a városhoz tartozik~ ~ 1369 II, XXV| amint a hintó a parkba becsavarodott.~ ~Fanny állva maradt, mintha 1370 II, XVIII| nem; de el kellett utaznia Bécsbe hirtelen.~ ~– Ah, gondoltam, 1371 I, XIII| egyéniségek emlékeit nagy becsben marasztván, a kevésbé tiszteltekét 1372 I, XIII| kastélyban, aholott hébe-hóba Bécsből aláhozott énekesek és virtuózok 1373 I, XII| Nekem mindegy. Előttem nem becsesebb az élet annál az ellőtt 1374 II, XIV| nehézségekkel járt, elnyerése sokkal becsesebbnek látszott. Végre az őrjöngésig 1375 I, XIII| pusztult volna, kitenne magán a bécsin.~ ~ ~ ~Ilyenforma volt a 1376 I, VIII| vette magát, oda látták becsörtetni, s egész éjjel ott morgott, 1377 II, XXIII| oldala mellett idegen fickók becstelen szerelme által elrabolja 1378 I, XI| már most ő örökre meg van becstelenítve, s dacára a két jámbor hölgy 1379 II, Sz| között~ ~infámia – gyalázat, becstelenség, alávalóság~ ~in massa – 1380 I, V| Moszkautól Velencéig és Bécstől Párizsig és Londonig; beszéltek 1381 I, VII| volt iránta egy nemével a becsülésnek viseltetni.~ ~Az ifjú gróf 1382 I, Sz| megszemélyesítője~ ~point d'honneur – becsületbeli ügy, becsület~ ~porte St-Denis – 1383 II, XV| akit emberséges emberek becsületben, virtusokban neveltek fel, 1384 I, XII| elfogadni a közös firma becsületénél.~ ~Mindamellett kötelességökhez 1385 I, XI| kénytelenségből igaznak, becsületesnek kell lenni; akkor lassankint 1386 I, V| kifejezés volt látható, a becsületesség, a nyíltszívűség, és ez 1387 I, XIII| évre, teljes fogalmat adánk becsületességéről.~ ~Mert a magyar nábobnak 1388 I, II| hogy külföldön nemzetők becsületét különösen a cselédek előtt 1389 II, XV| jó, ha én nem bízom az ő becsületszavában, esküvésében, ő kész hatvanezer 1390 I, VII| káptalani szentély vagy becsületszó alá lezárva. Hanem azért 1391 I, XII| ideírni, hogy „saldirt”! Becsülettel ki van fizetve.~ ~A tanúk 1392 I, VII| kifecsegni nem lehetett. Rudolf becsületüggyé tette, és ez természetes 1393 I, VII| felelni. Addig a titoktartás becsületügy.~ ~Azzal vette kalapját 1394 I, III| kívánni sem lehet. Mestereim becsülnek, fáradságomat jól fizetik, 1395 II, XXIX| nemzetek közt, s nevét tanulják becsülni az idegenek. Engem, sötétebb 1396 II, XIV| Tudom. Ismerem őt. Becsültem mindig; derék ember. De 1397 II, XVII| nem volt rest, hanem amint becsukták mögötte a kaput, lovával 1398 I, XIII| keresztülbotorkáznia, melyek akár voltak becsukva előtte, akár nem, mindegyiknél 1399 II, XIV| hidegen maradt, dicsérte, becsűlé, de ez nem szerelem.~ ~Az 1400 I, XIII| kopók vihogási s az udvarra bedöcögő társzekerek zaja. A vadászok 1401 I, I| az embernek legyen mivel bedugni a száját, hogy ne káromkodjék 1402 I, I| fogom képzelni, hogy valami beduin barakkban vagyok, s ez itt 1403 I, VII| hágcsókon, a ház minden emelete beégett már ekkor, minden ablakon 1404 I, VIII| módi! – kiálta Miska, amint beereszteték, s levágta magát egy karszékbe –, 1405 I, VIII| Ezalatt a többi versenyzők is beérkeztek, kiket Márton százféle okokkal 1406 II, XXXI| németül.~ ~– Utolsó nap befalaztatá a pinceajtót, magam beszéltem 1407 II, XVII| részint lerontattak, részint befalaztattak, a fürdőszobából télikert 1408 I, XIII| s az asztalon állt – egy befedett koporsó…~ ~Az elszörnyedés 1409 I, IX| távolságban engedi gyanítni a befejezést.~ ~A közönség azon részét, 1410 I, VI| és trombita-szakadtából befejeződött a nyitány, s a várva várt 1411 II, XXIII| Khizmetkiár!~ ~A groom futott befelé.~ ~– Ne bujurszünüz csultámüm! ( 1412 I, X| attól, hogy ártatlansága befertőztessék, hogy lelke, szerelme haszontalan, 1413 I, X| szokása volt, hogy mikor befészkelte magát valamely összevissza 1414 I, XIII| két akkorára építtetett, s befödete villogó bádoggal, hogy a 1415 I, XIII| kiálta rá Jancsi úr, – Ha az befog bennünket, vacsora lesz 1416 II, XV| már egyszer valakit házába befogadott, azt akarta, hogy az jól 1417 I, I| Ezért fellármázta embereit, befogatott, fáklyát gyújtatott, s éjszakának 1418 I, VIII| mert sajnálja szép lovait befogni. Harmadik Berki Lőrinc, 1419 I, XIII| ujja közül morogta:~ ~– Befogtam már.~ ~János úr erre példás 1420 I, VIII| elégszik be azzal, hogy a nők befolyását minden nyilvános téren nélkülözze, 1421 I, XI| hajlékony lelkületre nagy befolyással volt a három év.~ ~Régi 1422 II, XV| felugrott az ágyába, félig befonva hagyta haját, magára rántá 1423 I, I| örült a lelke, midőn kapuján befordulva az üresen álló kocsiállást 1424 II, XIV| rajt eresztettek a méhek, befőzött gyümölcsei hogy állnak szép 1425 II, XV| lejátszani rettentő szerepét? Befurakodni a szerencsétlenség álarcával 1426 II, XXIII| ki a családok titkaiba befúrja magát, hogy azoknak árulója 1427 II, XX| hogy a politikai világba is befúrták magukat; ne hagyjuk őket 1428 I, II| összerakott s téli zöldekkel befuttatott breton hidakig, s azokat 1429 I, IV| Az beleegyezik. A lordot befűzik a medvebőrbe, pompásan tudott 1430 I, Sz| baziliszkusz~ ~bej – bey, bég; eredetileg közelkeleti 1431 I, XIII| felköté nyakravalóját, és begombolá, amint illett.~ ~– No már 1432 II, XXVI| Éppen most is valami lesz a begyében, mert nagyon suttog az ismerősökkel, 1433 I, II| kezdi el majd játszani a begyest.~ ~– Azt mondom, hogy majd 1434 I, VII| monda Chataquéla hintajába behajolva –, nemsokára a Saint Médard 1435 I, XIII| kapujában megállva, mert behajtatni átall, hogy a komisz cséza 1436 II, XV| tartalmazó lapot találta behajtva és benedvesítve. Azok bizonyosan 1437 II, XVII| penészes sajtot s egy darab jól behamuzott kenyeret takart bele, mint 1438 II, XIX| agyafúrt szeszélyeinek titkaiba behatoljanak.~ ~– Ennek a neve után írjuk 1439 II, XXV| gazdag tobozfürtök, mikkel behintve látszik lenni. Ezek is boldog 1440 II, XXII| olvasmányát az ő szobájába vitte; behítta magához, midőn zongorázott, 1441 II, XV| nyitogatná kívül. Fanny behívta magához az anyját, hogy 1442 II, XXXI| Teréznek.~ ~Azon lekötelező, behizelgő modorban, mely neki annyira 1443 I, XIII| irtóztató nagy csűr, ha behordták volna, nem csírádzik ki, 1444 I, VI| bepiszkolta fehér mellényeiket, behorpasztotta kasztorkalapjaikat, legázolta 1445 I, XIII| többe került, mint amennyit behozott.~ ~Állított ő cukorgyárat, 1446 I, I| veté magát a földre, és behunyá szemeit.~ ~Gyárfás rögtön 1447 I, I| vonással; kivált midőn szemeit behunyja, s az álom elsimítja a dúlt 1448 II, XXX| hálószobájába.~ ~Ott feküdt a nábob behunyt szemekkel, kezeit összetéve 1449 I, XIII| arannyal foldozott, bársonnyal behúzott, ezüst patkószegekkel kivert 1450 I, VII| sorba nézné a páholyokat, behúzza magát kerevete szögletébe, 1451 II, XXIV| ugyan azt kívánta, hogy beiktatása a lehető legkisebb pompával 1452 I, I| születésnapjaira, főispáni beiktatásokra, lakadalmakra és keresztelőkre, 1453 II, XX| másodszor egy főispáni beiktatáson, harmadszor egy megyegyűlésen 1454 II, XX| elejébe jegyzőkönyvileg beiktattatott.~ ~Csak ezután került a 1455 I, II| kávét innom és a hajamat beillatszereznem. Én sok lélekerővel bírok. 1456 I, Sz| kollégium felső tagozatára beiratkozott diák, aki subscribált, azaz 1457 II, XVII| Kárpáthy mindezen társulatokba beíratta magát, s szívesen vevé, 1458 I, Sz| tanulmányi sorrendnek megfelelően beírta nevét; a tanulók ekkor lesznek 1459 I, XIII| és ellátva titkos ki- és bejárásokkal s alattomos csigalépcsőkkel, 1460 I, III| téríteni eretnek hazádfiait, s bejárod a világot, hogy őket hazahívogasd?~ ~– 1461 I, V| színtársulatot alakítottak, vele bejárták Stockholmot, Koppenhágát, 1462 II, XVIII| meglepetés reszketegségével várta bejelentett vendégét. Mintha csak jelszóra 1463 I, IV| báróné kocsisával; egy reggel bejön a papához, azt mondja; „ 1464 I, I| akarok évenkénti apanázsért bejönni, ce serait bien fatigant * 1465 II, XXIV| fáradott.~ ~– Szabad egy szóra bejönnöm? – kérdé Rudolf megállva 1466 II, XXIX| senki sem olvasott. Százszor bejöttem azóta a szobába, soha egy 1467 I, XII| tudakozódása hallatszék, s a bejövő már az előterembe lépett. 1468 I, VII| azonban, hogy azt egészen a bejövőknek szentelné.~ ~– Ön rossz 1469 II, XIV| furfangot gondoltak ki, hogy oda bejuthassanak; majd átöltözött úri inasok 1470 I, XIII| szolgálattevő bohóc képében volt bejuthatása akárki fiának.~ ~A jámbor 1471 I, XIII| esztrangán * keresztül kellett bejutni az angolkertbe. *~ ~Kárpáthy 1472 II, XXIII| fúvá fel magát, mint egy béka, s torkának feszített hangján 1473 I, XIII| istentelenségeket szokott mívelni, tüzes békákat ereget el az asztal alatt, 1474 II, XIX| kavicsokra, sikányokra, * békákra és vermekre, ez már ismét 1475 II, XXI| szemközt jövő lovagot látnak bekanyarodni.~ ~Már messziről megismeri 1476 II, XXV| gyöngék.~ ~– No akkor szent a béke. – Mit izent Fanny?~ ~– 1477 I, I| bakon vén kocsis ül prémes bekecsében, kinek azon egy instrukciója 1478 I, VIII| felforgatja az útban, s bekergeti a városba a mezőről a munkásokat, 1479 I, IX| majmolásra lelkeik erejét, bekergették a kerek világot sivár gyönyörök 1480 I, X| adja át neki tisztán és békességesen; mert ha pörre engedi jönni 1481 I, VIII| azt tehát megszólítá szép békességgel:~ ~– Felkelt-e már a nagyságos 1482 I, VIII| legény hagyta őt beszélni békével, s csendesen, jókedvvel 1483 II, XVII| utófájdalmait, ellenséges családokat békíte ki egymással, háttérbe szoríta 1484 II, XV| legyen-e nagylelkű, és ne békítse-e ki maga iránt.~ ~Azután 1485 II, XXIV| hálószobájába távozott. Bekocogtatott, s szavát hallatva, bebocsáttaték.~ ~ 1486 II, XV| a kisasszony még reggel bekocsikázott Pozsonyba.~ ~Helye volt 1487 I, I| írva és nyomatva köszöntő, beköszöntő, üdvözlő és magasztaló, 1488 I, X| félrerakott gyümölcsét, s bekötve azokat tarka zsebkendőjébe, 1489 I, VII| egészen össze volt locsolva és bekormozva, s a lovak zablájába kapva 1490 II, XVIII| egy hosszú lajstromra, azt beküldé Varga uramtól nejéhez, hogy 1491 I, XIII| rajta mindnyájunk nevében, béküljön ki vele, majd szerzek neki 1492 I, XIII| Hogy találkoznak? Hogy békülnek ki? Mit fognak egymásnak 1493 I, XIII| Tán éppen ki akar vele békülni a nagyságos úr? Aki a nagyságos 1494 I, XIII| Úgy tetszett neki, hogy békülő kezet nyújta neki, s bár 1495 II, XXIV| Rudolf megállva az ajtóban s bekukucskálva rajta.~ ~A legszeretetreméltóbb 1496 I, I| volt Abellino, csináltam Bélából azt, de azért a magyar nyelvet 1497 II, XXIX| Szentirmay Rudolf bölcs belátása szerint oly köz hazai intézményekre 1498 I, IX| oda alant. – Ez ördögség Bélától!~ ~E percben hangzottak 1499 I, V| megismerkedett a művel, s lánglelke belátta annak szépségeit. Azt kívánta, 1500 I, XIII| is azzal álmodott, hogy Bélával beszélt, mellette ült, vele 1501 I, Sz| mely emésztéskor jut a bélcsatorna nyirokereibe~ ~Cid – Pierre 1502 I, I| gutát? Csak nem pokol a béle ennyi embernek, hogy eggyel 1503 I, IV| rigyesen hajtatott neki, hogy beleakadva a tejárus tengelyébe, hopp! 1504 I, VII| tevé, s nagy kedvetlenül beleakasztva magát István gróf karjába, 1505 I, X| köménymagos rántottlevesnél beleaprított zsemlyével. A lyányok, ha 1506 I, VIII| vad a sás közepén, térdig beleásta magát a mocsárba, körös-körül 1507 I, XIII| nekem a nagy urak ügyeibe beleavatkozni. Csak tessék kibékülni vele! 1508 II, XV| költészettel, néha annyira belebonyolódott a jó asszonyság, hogy önmagával 1509 I, VIII| más.~ ~Természetesen mind belebuktak. Minden pohár bor egy-egy 1510 II, XV| éppen attól őrizkedni, hogy beléd ne szeressen, mert egy ilyen 1511 I, VIII| és pecsétnyomó gyűrűk úgy belédagadva, hogy le nem bírná húzni.~ ~ 1512 I, XIII| a görbe fésűt, és állát beleegyengette nyakravalójába, nadrágszíján 1513 I, IV| medve szerepét játszani. Az beleegyezik. A lordot befűzik a medvebőrbe, 1514 I, XI| van, amibe a szegény ember beleesik, s amit a gazdag nem is 1515 II, XXIX| megszoktam rágondolni, gyakran belefekszem, és elgondolom, hogy milyen 1516 I, IX| félelmetesen ismert szónok, s belefog egy hosszú latin előadásba, 1517 I, I| amint tetszik látni, mint belefúltak a nagy vízbe, hacsak ezt 1518 II, XVI| gondolt már magával, szinte belefutott ellenfele kardjába, s elvégre 1519 I, I| keresztül, hogy aki vesztére belehajt, ott vénül meg benne, vagy 1520 I, VIII| sem a lovam, mi futunk, ha belehalunk is. Ugye Ráró?~ ~A paripa, 1521 I, XI| kiszaggatni a leveleket, belehurcolni újra abba a fertőbe, amelyből 1522 II, XVIII| maga János úr is annyira belejött a jókedvbe, hogy le kellett 1523 I, VI| skiccírozni, * s rögtön belekapni a jelenésbe.~ ~E jelenetre 1524 II, XV| ki sudarát, a sárkányok belekaptak az útba, s perc múlva messze 1525 I, I| volt rá, hogy az emberbe belekössön, s ha valakinek a képe nem 1526 I, I| veszekedni, abba mindenáron beleköt, az különben is mérges fog 1527 I, XIII| aljába, s egy csomó naplopót belekolonizált; * a kastélyban pedig minden 1528 II, Sz| itt: prémes, gyapottal bélelt henger alakú burok, melyet 1529 I, I| hiába dáma, mert egészen belém bolondult.~ ~– Hagyja az 1530 II, XV| félt.~ ~Vagy néha mélyen belemerülve gondolataiba, töprenkedéseibe, 1531 II, XIX| suttogó Fanny, s iparkodott belenézni az iratba, melyet barátnéja 1532 I, III| melybe csak oly tagoknak van beléphetése, kik vagy előkelő születés, 1533 II, XV| s egyszerre véletlenül belepillant, elfordítja azt magától, 1534 I, X| Bordácsi meglátta a hozzá belépő Mayer urat, levevé pápaszemét, 1535 II, XXVIII| mely az emlék talapját belepte. Rudolf elgondolkozott.~ ~ 1536 II, XXIX| Amint János és Rudolf beléptek, az együtt levők komoly 1537 II, XXVI| elgondolni, hogy ez ember, kit beléptekor milliók urának tartottunk, 1538 I, I| a sárról beszélek, amibe beleragadtam, hanem ezt itt körül hogy 1539 I, VII| naplójához, hogy emlékéből belérajzolja Chataquéla arcát, ami élénk 1540 II, XVI| eszeveszetten, visszatarthatlanul belerohant annak kinyújtott kardjába. 1541 I, XIII| vitt fel a katedrára, úgy belesült mindenbe, hogy azt sem tudta, 1542 II, XIX| lehet félteni senkit, hogy beleszeret. Képtelen volna egy tapasztalatlan 1543 I, VIII| tán egy grófkisasszony is beleszerethet a fiúba, s milyen jó tréfa 1544 II, XXI| és őt meglátná – és újra belészeretne.~ ~Most egyszerre a rétre 1545 II, Veg| helyeslik, hogy két nagy nevet beleszőttem e regénybe, kiknek azután 1546 I, VIII| sem vette észre a földön, beletapodták a porba.~ ~– Ez nem igazság! – 1547 I, XIII| hánytak a szemei, ahogy beletekintett.~ ~Az öreg Kárpáthy János 1548 I, III| levetkőzi ősi sajátságait, beletörődik azon formákba, miket elé 1549 II, XVIII| kérni, hogy elég vakmerő beleülni, s előrehajlott, hogy nagyon 1550 I, I| fekszik, mind az ördögé lesz. Beleütött az egész gazdaságba a mennydörgő 1551 I, X| fojtani, az ember maga is beleugorhatnék!”~ ~Azzal visszafordult 1552 II, XV| világból, nem bírta meg azt, beleugrott a Dunába; bár én is utánaugrottam 1553 I, VIII| elkezd futni a gulya közül, belevadul a pusztába, véres nyelvvel, 1554 I, VII| hogy egy ilyennek a fia belevág a szavába.~ ~– Tehát – folytatá 1555 I, XIII| alig adta meg a magot, amit belevetettek – a leggazdagabb földön.~ ~– 1556 II, XXI| elkap a próbálgatott ló, s beleviszi a ménes közé, ez alkalommal 1557 II, XIX| gyönge szívű embert százszor belezavar a beszédjébe, s mikor elkezd 1558 I, Sz| híres vidéke~ ~Brabant – Belgium egyik tartománya~ ~bramarbas – 1559 II, Sz| Belle-Alliance – helység Belgiumban, róla nevezték el a poroszok 1560 II, Sz| alliance – szép szövetség~ ~Belle-Alliance – helység Belgiumban, róla 1561 II, Sz| szűzi istennő, híres ária Bellini Norma c. operájából~ ~C' 1562 I, II| legújabb év vereteiből és jól belocsolva eau de Cologne-nyal * és 1563 II, XX| láthatók a népes kastély kapuin belől; gömbölyű, sárga mázú hintók 1564 I, I| küldé, s ilyen furcsa módon belovagolt a csárdáig. Az izmos cseh 1565 I, VII| gomolygás, elkezd a palack belseje bámulatosan megelevenülni, 1566 I, XIII| tisztelet jeléül, s annak belsejébe egy pár galamb volt rejtve. 1567 II, XXVI| elrejteni a dühöt, mely belsejében felforrott e szóra.~ ~– 1568 I, VI| darabokban a szereplőknek a mű beltartalmával ismeretségben lenni.~ ~Hanem 1569 II, XVI| megpiszkolhatni, orrát vagy szemét bélyegezni meg. Egyiknek sem sikerült, 1570 I, I| morogva, s oda se néz, hanem bemegy a konyhába átázott bundáját 1571 II, XXVII| hogy van azóta – és minden bemenőtől izent neki valamit.~ ~Ki 1572 I, X| valamelyik merveilleux mellé? Bemutassa-e a vidám társaságnak mint 1573 II, XIV| essünk át azon, hogy magamat bemutassam. Azon kell kezdenem, hogy 1574 I, II| kell tehát, hogy őt újra bemutassuk.~ ~A calicot-szezonnak; 1575 II, XVIII| gondolá, hogy a szokásos bemutatások nagyon sokáig fognának tartani, 1576 II, XXXI| őket nagyságuk tetőpontján bemutathatni.~ ~ ~ ~Többi ismerőseinkről 1577 I, Sz| debütírozni – először fellépni, bemutatkozni~ ~delícia – finom, ízletes 1578 I, Sz| Rossini operájának kolozsvári bemutatóján Déryné alakította Rosinát~ ~ 1579 I, VIII| senkire sem várnak. A háziúr bemutatta az érkezőt vendégeinek mint 1580 II, XV| jönnek az ifjú gentlemanek, s bemutogatják egymást a házigazdának, 1581 II, XV| társaság közé, egyenkint bemutogatta nejét a tiszteletre méltó 1582 II, XV| lapot találta behajtva és benedvesítve. Azok bizonyosan könnycseppek 1583 I, IV| Théâtre de la Gaieté * -beni vendégszereplését?~ ~Ah 1584 II, XXV| legnagyobb örömtől, amit Isten benned adott neki, visszatiltani. 1585 II, XXXI| addig vissza nem jön, amíg bennetart; de azért ő most is úgy 1586 II, XV| Fennimor, és egyre nyer, néha bennhagyja az egész tételt kétszer-háromszor, 1587 II, XVII| látszván meg bennök azon néhány bennszülött és bennvénült törzsvendég, 1588 I, III| chylus, * piros vérré válik bennünk; ha eljárunk a külföldre 1589 II, XVII| azon néhány bennszülött és bennvénült törzsvendég, mint mikor 1590 I, III| kákával és vízi tulipánnal benőtt mocsárt, melynek közepén 1591 I, X| hozzájuk legközelebb, családjuk bensejében történik, hacsak valaki 1592 I, Sz| tógátus – kollégiumban bentlakó, egyenruha (tóga) hordásra 1593 I, Sz| nyakban volt – ittas volt, benyakalt~ ~Nyilas – Debrecen határának 1594 II, XXX| fölött is.~ ~Halálának híre benyargalá az egész vidéket, s miként 1595 II, XV| nagynénje még mindig ott aludt a benyílóban, s a két szoba ajtaját nyitva 1596 II, XV| megközelítőleg Teréz egy benyílót rendezett el számára, mely 1597 I, VII| emberrel, aki páholyába benyit, össze fog veszni.~ ~S csakugyan 1598 I, VII| emlékébe idézze azon napok benyomásait, melyek ama bűbájos hölgy 1599 II, XV| levelkét írt, összehajtá, bepecsétlé, s átnyújtotta Boltaynak.~ ~ 1600 I, VI| ismeretlen canaille-jal, mely bepiszkolta fehér mellényeiket, behorpasztotta 1601 I, XIII| palotából, annak az ablakait berakatta téglával, magának pedig 1602 II, XV| elég.~ ~Egy napon Teréz berándult Pozsonyba a menyasszonyruhák 1603 I, I| jövevény (ennyit tanult meg Béranger-bul), amint berúgta a konyha 1604 I, XIII| német polgárok városában, bérbe vett szűk udvarú szálláson, 1605 I, VII| kiket valaha a Dhavalagiri * bércei neveltek.~ ~Első férje egy 1606 I, II| megidéztettek ki nem fizetett havi béreikért, és lám, vagy egy, vagy 1607 II, XXI| bokrok között, másutt a berekből csak a lovaglók feje látszik 1608 I, I| utolsó szavaknál már egészen berekedt az öreg, hogy alig lehete 1609 II, XVII| nyugdíjaztatik.~ ~Marci feleségestől berendeltetett a kastélyba, ő maga a nagyságos 1610 I, Sz| áruház, üzlet, üzleti berendezés, műhely~ ~Euterpé – a lirai 1611 I, Sz| templomáról és vallásos keretben berendezett prostituált házáról híres 1612 I, VIII| munkásokat, a város valamennyi bérese, gulyása nem bírta egyesüiilt 1613 II, XVII| hogy Kutyfalvi valamennyi béresével együtt egész az erdő széléig 1614 II, XXI| teljes erejéből neki a róka a Berettyó-ágnak. Sikerült a ravasz fickónak 1615 II, XXXI| asszony van, fojtassék a Berettyóba, és amely iskolásleány az 1616 II, XXI| oldalvást egy kiszakadása a Berettyónak, melyet rákászati tapasztalataiból 1617 I, XIII| kétemeletes kastélyt építtetett a Berettyópartra divatos rondellákkal * s 1618 II, XIV| melyben a lidérkék * előjönnek berkeikből, s kereket hánynak a harmatos 1619 II, XXI| meg-megállt. Sajnálni látszott a berket, melyből kiugrasztották, 1620 I, XII| kiszállt a főúr, hintaja berobogott az udvarra. Nagy medvebőrös 1621 II, XV| otthon volt gyári házában, berohan hozzá egy szennyesen, csaknem 1622 I, XIII| öccse, a praktikus Kárpáthy Bertalan, magtárnak fordítá a kollégiumnak 1623 I, Sz| körözvény~ ~claque – itt: bértapsoló társaság~ ~claque entrepreneur – 1624 I, Sz| claqueur chef – a színházi bértapsolók feje, vezértapsoló~ ~cocu – 1625 II, XXIV| után, amikor egypár jól berúgott nemes atyafinak eszébe jutott 1626 I, I| meg Béranger-bul), amint berúgta a konyha ajtaját, s megrázta 1627 I, IX| közelgő kikelet dalnokai: Berzsenyi, Kazinczy, a két Kisfaludy, 1628 II, XXII| alkalmatlan, szép lábujjhegyen besompolyodott hozzá, odalépett ágyához, 1629 I, XIII| hogy mit loptak?~ ~– Ejnye, beste lélek fia! Énvelem beszélsz 1630 I, VII| minők itt a függönyök közt besütő napsugárban táncolnak, s 1631 I, VIII| túlterjednek; s az a föld, melyet beszántunk, learatunk, melyet zálogba 1632 I, IV| hozzájárulhatlanná tevé magát, s beszédbe sem akart ereszkedni e pont 1633 II, XXIV| rosszkedvű?~ ~– Az elfogadási beszédben volt valami kellemetlen.~ ~ 1634 II, XX| Szépkiesdy gróf utoljára beszédébe vágott.~ ~– Hagyja el méltóságod 1635 II, XIV| Itt megállt Kárpáthy beszédében, s hátraveté a karszékben 1636 II, XXI| kacag a pünkösdi király beszédein. Ha tudná, hogy ezt udvarlásnak 1637 II, XIX| előtte, mindig országgyűlési beszédeit magasztalják, mikor ő meleg 1638 I, XIII| zene, pohárcsörgés és vidám beszédek vegyültek mulatságos zajjá, 1639 II, XV| keressen fel, fontos, sietős beszédem van vele. Jöjjenek kegyetek 1640 I, IV| senki bele ne szóljon a beszédembe!~ ~Tehát tudják önök, hogy 1641 II, XX| kiáltott a jeles hazafi beszédére.~ ~A jeles hazafiaknak az 1642 II, XVIII| csak én érzem.~ ~Az indulat beszédessé varázsolá e nőt, ki különben 1643 I, VII| illőnek találta ez emfatikus * beszédfolyamnak más menetet adni, s Flórához 1644 I, VII| tovább szarkazmusait – vágott beszédje közé Eszékiné –, mi nem 1645 II, XIX| embert százszor belezavar a beszédjébe, s mikor elkezd nevetni, 1646 I, III| egészen más irányt adva a beszédnek:~ ~– Minő hivatás tartja 1647 II, XIV| vele a házba, mert hosszú beszédök leend egymással.~ ~A mester 1648 I, IV| heverni. Tehát a jámbor fiú – beszegődött a kis táncosnéhoz –inasnak.~ ~– 1649 I, IX| célhoz juthatni?~ ~– Azt nem beszélem ki előre, elég azt tudnotok, 1650 I, IX| áll…~ ~Ilyen tanulságos beszélgetés folyt azon jeles csoportozat 1651 I, VII| valami általános tárgyú beszélgetéshez kezdett vele megkérdezve 1652 II, XVIII| hogy más irányt ne adjon a beszélgetésnek.~ ~– Kegyedet mindenütt 1653 II, XV| hárman szívesek nehány órai beszélgetésre elzárkózni velem.~ ~E szavak 1654 II, XV| utána, bevitte magához, beszélgetett vele, zongorázott neki – 1655 I, IX| egymástól az egy csoportbasa beszélgető ifjú honatyák. – Miről volt 1656 II, XVIII| érzelmes jelenetnek, úgy beszélgettek egymással, mintha régi-régi 1657 II, XV| nem kívánom én, hogy vele beszélhessek, csak hogy valahol, ablakon 1658 I, IV| juthasson, vele mindennap beszélhessen, hogy úgyszólván éjjel és 1659 I, XIII| rágalmazta a jámbort, aki csak beszélhetett, a teremben az urak, a konyhában 1660 II, XXIII| gondom nekem arra? Tőlem beszélheti a világ, hogy Kárpáthyné 1661 II, XIV| mindennap láthatják, vele beszélhetnek, őt bámulhatják, tisztelhetik; 1662 I, VIII| vigalmairól annak idejében beszélhetni, s hogy történetünk egyik 1663 I, XI| tanácsát kérje, s hogy nénjét beszélje rá engedékenységre; ily 1664 II, XVIII| hogy azon személyekről beszéljek nagyságodnak, akik iránt – 1665 II, XXIII| mintha nem az ő kedvéért beszélne, s azért is a kis szerecsenre 1666 I, III| nekem, mintha ővele magával beszélnék. Már korán reggel kijöttem, 1667 I, XII| fülelt, hallgatózott, ha nem beszélnek-e valahol egy polgárlyánról, 1668 II, XVIII| fiatal hölgynek mindig elég beszélnivalója van egy mással. Ha önnek 1669 II, XVIII| Hagyjuk őket magukra! Sok beszélnivalójok lesz. Kárpáthy úr, mondhatom, 1670 II, XIX| beszédes ajkakat, e még beszélőbb, ragyogó szemeket, miktől 1671 II, XX| a haragtól fordult el a beszélőtől, legyezőjével takarva el 1672 II, XV| juthasson, amíg ő ki nem beszélte magát.~ ~– Én vagyok az 1673 II, XX| sírtak, ott szűköltek, s ha beszökhetett egy, azt az ágyam alól ki 1674 I, VII| amúgy az ajtóban állt meg, beszólva halkan Rudolfhoz.~ ~– Ugyan 1675 I, XIII| miatt a boglyákban fülledt a betakart repce, s attól lett fekete 1676 I, IV| a két első felvonása van betanulva, s így csak az ő eltávozta 1677 I, XIII| létező tudományait ki- és betanulván visszatérett, megtevé őt 1678 II, Meg| es időkről szólt, szépen betapostatta papírmasénak; Sajó barátom 1679 II, XV| álmatlan éjszakáért, miket betegágyaitoknál eltöltöttem, hogy a magam 1680 II, XXVI| beteg, és alkalmasint még betegebb fog lenni.~ ~– Szegény nagynéni – 1681 II, XX| tudósoktól, sem a juhoktól, sem a betegektől, sőt még ama kukacoktól 1682 I, II| hogy nekem egészen más betegség jeleit fogja elmondani, 1683 II, XXII| meglátogassa, az első hír súlyos betegségéről kényszeríté azt termi. Éppen 1684 I, V| csak valami olyan színpadi betegséget.~ ~– Tudja, Jeanette, hogy 1685 I, X| hívatnak neki doktort?~ ~– Az ő betegségét doktor nem gyógyíthatja 1686 I, VIII| a földön fekvők tengeri betegségről ordítoztak, s Kutyfalvi 1687 II, XXVIII| keresztülvágott a mezőn, a fuvaros betért az útféli csárdába azalatt.~ ~ 1688 I, XIII| átlapozott számadások azután betétettek a családi archívum rácsai 1689 II, XV| Szívesen. Ámbár azért kár betintáznod az ujjadat, mert ha szóval 1690 I, Sz| hivatalnokokat illető cím~ ~bêtise – ostobaság~ ~billeng – 1691 I, II| valami tréfás ember ezt a bêtise-t * írta: „Itten kaphatók 1692 II, XXII| kötelességünk van, miknek betöltését emberiség, közügyek, szenvedők 1693 II, XV| mindnyájan várták, midőn betoppant. Ugyanazon öltönyben volt, 1694 II, XXXI| sírkövet, melynek mindegyik betűje, mintha egy égő szem volna, 1695 II, XXVIII| névnek „Fanny” mindenik betűjét.~ ~– Ön előtt nem szégyenlem 1696 II, XXVIII| hóvilágnál ott ragyogtak a betűk:~ ~„Kárpáthyné Mayer Fanny.”~ ~ 1697 II, XXIX| összerágta tollát, s nem látta a betűket, melyeket leírt… Csak János 1698 II, XV| Mayernét a pitvarból a szobába betuszkolni, ott leültetni, s megfoghatóvá 1699 II, XIX| kinek a számára gyakorolná a betűvetés nemes foglalatosságát a 1700 I, I| vízben úszik, a gyeplűt egy betyárképű vén kocsis kezeli. Alszik 1701 I, I| vannak kocsisok, akik sokáig betyárkodtak a vidéken, s azalatt úgy 1702 I, I| parasztleányokból, s magához hasonló betyárok társaságában reggelig eltáncol 1703 I, VIII| szegletbe vágja, azok a betyáros tempók, világosan mutatják, 1704 I, VIII| kicsiny, pörge bajusszal, mely betyárosan felfelé volt csapva, vállaira 1705 I, IX| míveltséget megtagadott; ez valódi betyárpropaganda volt, kik szűrben, gubában 1706 I, VIII| minden barbarizmusnak, s betyárszemináriumok úri emberek számára. Ha 1707 I, VIII| amekkorának képzeled magadat; beültetnélek ide az úri kompánia közé, 1708 II, XXIX| azokkal feledhetlen nőm sírját beültetni. Ugyancsak tízezer forint 1709 II, Sz| jux – csíny, tréfa, móka, beugrató játék~ ~ ~ ~kacsi – félre, 1710 I, I| volna a gondviselés útjait bevágni.~ ~Végre csakugyan mind 1711 II, XV| füstölt paprikás szalonnát, s bevágott utána egy tele kotyogós 1712 II, Meg| egész meséhez; annál inkább bevallhatom ezt a Magyar nábobnál, mert 1713 II, XXVIII| kinek most már a föld alatt bevallhatta, hogy szerette, s hűlt szívéhez 1714 II, XVI| a halál kapuja előtt is bevallják; rendesen ilyenkor szoktak 1715 II, XV| mikor egy hölgynek van egy bevallott szeretője és több nincs, 1716 I, XIII| erdőmnek; vágtassunk oda, ott bevárhatjuk, míg a zápor átmegy. Odanyargalunk 1717 I, XIII| Jancsi úr alig bírta bevárni a János fővétele reggelét; 1718 II, XXIV| függnek.~ ~A szertartások bevégeztével szokásosan nagyszerű lakoma 1719 I, XIII| telve lévén okiratok és bevégzett számadások múmiáival, miket 1720 II, XVI| egymást vágni, a párbaj bevégzettnek tekintetik.~ ~A felek feltűrt 1721 I, X| még hajlandó a jó tanácsot bevenni – folytatá az asszesszor 1722 I, VIII| úr, hány akó bor és hány bevert fej van neki a rovásán!~ ~ 1723 I, VIII| állat van a földbe ásva s beverve facövekekkel; egy tapasztalt 1724 I, III| egy-egy filozóf neve van bevésve, köztük Voltaire, Montesquieu 1725 I, XIII| Fogyott ellenben a bevétel a gyapjú rovatával, mely 1726 I, V| perceit, nehogy a gyógyszer bevételével elkéssék, hűs kezével lohasztá 1727 I, Sz| exordium – szónoki beszéd bevezetése, kezdete~ ~explózió – robbanás~ ~ 1728 II, XX| törekvés.~ ~A gyűlés komoly bevezetésen kezdődött. Kárpáthy János 1729 I, I| fényes cselédet, kik egészen bevilágíták a házat fáklyáikkal, mindjárt 1730 II, XV| lenne szíves bácsi, hogy bevinné?~ ~Mayerné szemet, szájat 1731 I, VIII| lovagolt két esküdt pántlikával bevont rézfokost tartva kezében, 1732 I, II| ezüsttel préselt szőnyegekkel bevonva, miket a virágos tibetsálok * 1733 I, Sz| sárkány, baziliszkusz~ ~bej – bey, bég; eredetileg közelkeleti 1734 I, X| segéljen! én magam leszek, aki bezáratom az urat.~ ~Mayer ijedtében 1735 I, XI| chevalier bement, akkor meg bezáratták. Ők maguk azután a padlásszoba 1736 II, XVII| rokonait ölelhesse, s ezzel bezárja a levelet.~ ~Szívről, szívvilágról 1737 II, XVI| vendéglőben, aholott is bezárkózva megismerteték a feleket 1738 II, XXV| hálószoba ajtajáig. Az ismét bezáródott előtte.~ ~Ez az elképzelhető 1739 I, VII| első fohász és első könny a bezárt gyermekévek óta.~ ~Azután 1740 I, VII| bizonyosan eltávozott, s azalatt bezárta a gyermekeket, és azok most 1741 I, Sz| években vált híressé, 1829-ben bezárták~ ~fiaskó – balsiker, felsülés, 1742 II, XV| eltávoztak a legbelsőbb szobákba, bezárva minden ajtót magok után.~ ~ 1743 I, XIII| másik percben Kutyfalvi bezúzott homlokkal terült el a küszöbön.~ ~ 1744 I, I| éjszaka torkig eszi magát bíbictojással, s reggelre meghal nekem; 1745 I, Sz| városok, melyeknek lakói a bibliában, Mózes könyve szerint kicsapongó 1746 II, XIV| érthetlen gazdagságú úr, ön a bibliai nábob. De én tudom, uram, 1747 I, XIII| hajnalodott, az ég keleti kárpitja bíbor és rózsa, karmazsin és sáfrán 1748 II, XXIII| szoba közepén, egy gazdag bíborottománon, * csupán egy veres burnuszba 1749 I, VI| félsötét hátteréből előlépett a bíborpalástos, arannyal hímzett nőalak, 1750 II, XVIII| kiégni; nem rejté el, arca bíborvörös lett. Ah őelőtte anyáról 1751 I, Sz| szerencsétlenség~ ~marjul – ficamodik, bicsaklik~ ~mart – part~ ~matronális – 1752 II, XIV| kezdek élni! Én nem vagyok bigott ember uram, de midőn halálos 1753 I, Sz| Kakad – ma Kokad, község Bihar megyében~ ~kakastaréj – 1754 I, VIII| közelebb léptetve a szilaj bikához, rávágott egyet karikás 1755 I, VIII| hirtelen a szemét találta a bikának. Villámgyorsan ugrott az 1756 I, IV| pikétasztaloknál * úgy, mint a biliárdok körül csoportok alakulnak, 1757 I, Sz| cím~ ~bêtise – ostobaság~ ~billeng – itt: fürt~ ~bonc – buddhista 1758 I, XIII| hajzatának gyér maradványai ezüst billengekben * kondorultak * tarkója 1759 I, I| mire az helybenhagyólag billentett fejével. János úr ekkor 1760 I, XIII| megbotránykozására meg sem billentve kalapját az erkélyen álló 1761 I, XIII| nem látja, hogy a családi billikom van odatéve? Hát gondoltam, 1762 I, I| rakatott meg ezüsttálakkal és billikomokkal, s nagy ezüstvedrekben jég 1763 I, XI| ezt letépni könyörtelenül, bimbójából egyenkint kiszaggatni a 1764 I, VI| nem magaszto sabb, midőn bírái, midőn ellenei elé lépett 1765 I, V| művészete remekelt, fitymáló bírálatokkal és üres padokkal. Később 1766 I, XIII| dévajság senkitől meg nem bírált menhelye; mert hisz akkor 1767 I, XI| látszani, s akkor, ha ő magában bírandja gazdagsága forrását, elenyészik 1768 I, IX| Erdélyben örök emlékkel bírandnak, mint utolsó csillagai az 1769 I, VII| mily könnyű és édes az ő bírhatása!~ ~Ez ád legnagyobb ingert 1770 I, VIII| óvatosabb körülírással nem bírjuk részletezni.~ ~Igen jó mulatságnak 1771 I, XIII| kellett volna ereszteni a birkákat a vetésre, néhol lekaszáltatni 1772 I, XIII| ispánok, kasznárok, írnokok, birkások, árendások s más afféle 1773 I, XIII| ispánoknak, kasznároknak, birkásoknak és írnokoknak, utoljára 1774 I, VIII| és nyögnek, az utolsó hős birkózásnak ered a háziúr fogdmegeivel, 1775 I, IV| vadász nem bír a medvével, birkóznak, végre a vadász esik el, 1776 II, XIV| volt, hogy ez az úr most őt birkózni hívja.~ ~– Igenis, én vagyok 1777 II, XIV| jövője semmivé lesz miatta, bírnia kell e hölgyet, s tán boldogítni. 1778 II, XVIII| ékesenszólással kellene bírnom, hogy őt leírhassam hozzája 1779 I, V| Sándor cár rögtön kitiltott birodalmából minden francia színészt, 1780 I, VI| midőn ellenei elé lépett birodalmát visszanyerni vagy elveszteni. – 1781 II, XXIII| mi hozott ismét vissza e birodalomba, én hősöm, én trubadúrom? – 1782 I, VI| elveszteni. – Óh, itt is egy birodalomrul volt szó!~ ~Mély csend honolt 1783 I, VIII| százhúszezer forinton, mégpedig bírói végrehajtás útján, tehát 1784 I, II| félnek szabadságában van a bírót elkergetni, bottal, vasvillával 1785 I, VIII| amiért rögtön le is fizette a bírságiumát, mégpedig egyúttal megduplázva, 1786 II, XXIV| Meglátszott a hatás? El bírta-e titkolni a szúrás fájdalmát, 1787 I, VII| az égő ház ablakáig sem bírtak vele prüszkölni.~ ~– De 1788 II, XXIX| Hatalom? Egyik sem az. Én bírtam mindezt, és nem voltam boldog. 1789 I, XIII| Kárpáthy-család roppant birtokai praesumptiv * örököse iránt 1790 II, XXIX| tisztviselőim, akik jelenleg földi birtokaimat kezelik, fizetéseikben maradjanak, 1791 I, II| magához jönni, hogy önnek birtokait újra elfoglalja, s önt ezáltal 1792 I, XIII| számadásai, kik Jancsi úr roppant birtokán felezik a jövedelmet, s 1793 I, I| úröcsém, nagyon sajnálom, hogy birtokának, melyet vitéz őse érdemeivel 1794 I, II| magyarországi legnagyobb birtokok egyike nehány év alatt egészen 1795 II, XVIII| s a világ minden kincsei birtokosának sem árulnak örömet, megelégedést, 1796 II, XXI| ilyen majorátusi * jószágok birtokosát nagyon erős okai vannak 1797 I, IX| napi járó földeknek voltak birtokosi: idegen, tán soha nem hallott 1798 II, XX| juhokban és selyembogarakban bírunk, mert maguk az agarak bizonyára 1799 I, II| példabeszéd azt mondja: „Bis dat, qui cito dat”. „Kétszer 1800 II, XIV| lenni, mint kánikulában a bivaly. Dúlt, fúlt, szörnyű dolgokra 1801 II, XXVI| közönségnek, azalatt fördőkre és bivalyvadászatra járván, hanem ha megtértünk, 1802 I, VIII| temetőkben helyezi el magát. A bizakodó lovasok kiállnak a síkra, 1803 II, XVIII| leánya – a nagyságos asszony bizalmába, szeretetébe ajánlhat.~ ~– 1804 I, Sz| göndörödik~ ~konfidens – bizalmaskodó~ ~kótyomfitty – hitvány, 1805 I, XII| nehogy vele találkozzék, arca bizalmatlanságot költ szívében, és irtózik 1806 II, XVIII| által nyerje meg szíveiket, bizalmukat? Hátha éppen az előtt tárja 1807 II, XVII| hozzá, s van kilátás, hogy bizalmukkal meglehetősen terhére fognak 1808 II, XXIX| megoszlattatásomat, s Istenben vetett bizalommal közelitek porrá-lételem 1809 I, VII| fordulva.~ ~Alig lehetne bizarrabb csoportozatot festeni, mint 1810 I, VII| csóválgató fejét: „Minő bizarrerie! Minő feltűnni vágyás!”~ ~ 1811 I, XII| lövés felett. Ez tetszésre bízatott. A kiindulási távolság negyvenöt 1812 II, XVIII| ön sohasem érdemelt meg. (Bizd el magadat ostoba! Ne gondold, 1813 I, XI| hogy szigorú nevelőnője bízik benne, önbizalomhoz jutott. 1814 II, XVIII| egyiket sem rekommendálná * bizodalmába.~ ~Pedig Fannyt most úgy 1815 II, XVIII| közől, akikben nagyságod bizodalmát helyezheti, és csalatkozni 1816 I, XII| felejtette légyen, amire minden bizonnyal szükség fog lenni.~ ~– Helyre! 1817 I, II| mindezt meghallanom?~ ~– Annak bizonyítékául, miszerint titkok igenis 1818 II, XXI| meg a kedvemért, hogy ne bizonyítsa be azt.~ ~– A te kedvedért? 1819 II, XXIII| kötelezve a bók által. Zsokó, bizonyítsd be neveltségedet azáltal, 1820 I, XIII| bevételek, ut sub stria bizonyíttatnak, e következők:~ ~Itt elébb 1821 II, XXV| szüksége.~ ~Csak egyszer valami bizonyítványa legyen kezében e nő gyöngesége 1822 I, X| ő adhat legérvényesebb bizonyítványokat, s azokat, ha kell, keze 1823 II, Meg| hévmérő szerint aláfűt, s bizonyosra működik.~ ~Hát én a galamboktul 1824 I, I| első ülésbe helyezkedék két bizonytalan külsejű férfiú háttal a 1825 II, XX| választmányi tag és tizenkét tagú bizottmány, s mindez annak rendi szerint 1826 II, XX| választván saját kebléből egy bizottmányt, mely a statútumokat kidolgozza, 1827 II, XIV| hozzám nőül adja, sem hogy biztassa rá, csupán egyszerűen adja 1828 II, XV| ellen.~ ~Kecskerey úr nem biztat, nem szerez meg senkit, 1829 I, V| szempilláit, az orvosok biztatása szerint ezentúl már életveszélyen 1830 I, VI| tapsviharnál; e sóhajból, biztatásból, elégültségből vegyült hang 1831 II, XIV| megjelent tünemény adta nekem e biztatást, és hogy visszatértem emberek 1832 II, XVII| nagyobb részét Pesten tölti, s biztatja a többi főurakat is, hogy 1833 I, III| utolsó szavakkal Miklós biztatta társait, ki az egész vita 1834 II, XVIII| lefoglalt vendégektől, nagyobb biztonság okáért, hogy el ne szökhessenek.~ ~ 1835 I, XII| észrevevé a célt, s megnyugtató biztonsággal súgá a kézműves fülébe:~ ~– 1836 I, XII| Elfogadjuk – felelt Konrád –, biztos kézben ez is szilárdul hord; 1837 I, XIII| s jónak találta ezúttal biztosabb híreket várni be, s csak 1838 II, XXIV| legszeretetreméltóbb mosolygás biztosítá az engedély felől.~ ~A szobaleány 1839 II, XVI| nyújt, a közhatóságok nem biztosítanak.~ ~Ha egy jellemkérdésben 1840 I, Sz| tollforgató~ ~tontina – biztosítás~ ~triárius – dárdás (hastatus), 1841 II, XIX| Szentirmayné jelenléte a legnagyobb biztosíték erény és illedelem felől; 1842 I, II| Ezt reméltem.~ ~– Csupán a biztosítékok forognak kérdésben. Elébb 1843 I, II| sem ismeri. Egyébiránt is biztosíthatom önt, hogy ily házasságot 1844 II, XX| tisztelettel fogadja, s biztosítja róla, hogy mint nagy szónokot, 1845 I, VI| elömlik, azon hódolatot biztosítják számára, mely az örök fiatalságé. 1846 I, II| lövetni.~ ~Mert az élelmezési biztosoknak két neme szokott lenni – 1847 I, XI| úriasság, hanem az a nyugodt biztosság, mit az egyiránt kimívelt 1848 I, II| tisztelhetjük őt, mint élelmezési biztost majd a rajnai, majd az olaszországi 1849 I, III| dolgozhatni, mert az ilyesmit nem bízzák magyar nevű emberre. Tudom, 1850 I, IV| mindenki akarta, hogy valamit bízzanak rá.~ ~– Parancsoljanak velem 1851 II, XVIII| tanácsot kérjen, akiben bízzék, akihez ragaszkodjék, aki 1852 I, IV| mert sietnünk kell; Debryre bízzuk a virágárusnőket felhajhászni; 1853 I, VII| Médard-templom veszve van. Több, blúzba öltözött ouvrier * egy másik 1854 I, XII| elvettem volna – folytatá a bőbeszédű dandy olyan éles hangon, 1855 I, Sz| Théâtre de Luxembourg; Bobino által 1816-ban alapított 1856 I, I| mozdult, mint a babuka * bóbitája, azzal megfogá a borzalmas 1857 II, XIV| divatköltészetnek, ha olvassátok a vidám Boccaccio Dekameronját, La Fontaine 1858 I, X| töredezett hangon esedezék bocsánatáért.~ ~Valóban kőbül kellett 1859 I, XIII| Mivel fogja e nemes, bocsánatkész indulatot viszonzani Abellino, 1860 I, XII| célozni kezdesz, ne felülről bocsásd lefelé karodat, hanem alulról 1861 I, V| azt is megcselekszi, csak bocsássák; ekkor odaküldik legkiállhatatlanabb 1862 I, XIII| halála, lelkeért egy imát bocsásson az égbe.~ ~Ötödnap már nem 1863 II, XX| érinteni, amit soha meg nem bocsát. Neki a népszerűség az aranybornyúja, 1864 I, IV| három nap múlva útra kelle bocsátania, s Zelmirának még csak a 1865 II, XVIII| szeleskedéseket meg kell bocsátanunk – fiatal házasoknak.~ ~Azzal 1866 II, XXXI| kilátásaiból alásüllyedt, azt nem bocsáthatták meg neki. Ő e pillanattól 1867 I, VII| kezében van, ki őt csendesen bocsátja alá; ha az ifjú csak egy 1868 I, IX| hogy hozzáférhetetlen, nem bocsátják semmi nyilvános helyre, 1869 II, XVIII| magának. Egy mellékfotelbe bocsátkozék le, amelyből embertől észre 1870 II, XXII| megismerni, ha soha nem bocsátotta volna lelkét repülni elérhetlen 1871 I, VIII| Jancsi úrhoz csak akkor bocsáttassék be.~ ~– Hát ez micsoda új 1872 II, XXIX| gyarlóságaik miatt el kelle bocsáttatniok is, ne veszítsék el fizetéseiket.~ ~… 1873 I, XII| golyók mindenki szeme láttára bocsáttattak a csövekbe, s a kihívott 1874 I, Sz| patzenhäusli (platzen…) – piaci bódé~ ~peremptórius – hirtelen 1875 I, I| minthogy egy impertinens éjjeli bögöly erővel ismeretséget akart 1876 I, VIII| lesz az első, akit fel fog bökni, veres nadrágjának miatta.~ ~ 1877 I, IX| ifjú lángeszét, annyi agg bölcsességgel párosulva, a hazafiak legkomolyabb 1878 I, III| külföldre azért, hogy hazánknak bölcsességünkkel, nem pedig, hogy a külföldnek 1879 I, XI| jó és rossz indulat egy bölcsőben alszik. Amelyiket ápolják, 1880 I, VII| oda.~ ~– Ön bement, s egy bölcsőjében alvó csecsemőt hozott ki, 1881 II, XXIX| odamentek, körülállták a gyermek bölcsőjét; az komolyan tekinte szét 1882 I, VII| tehát gondoskodva van a bölcsőtől a sírig.~ ~Alig kondult 1883 I, VIII| hogy társa erősebb, iszonyú bömbölés közt elkezd futni a gulya 1884 I, VIII| felzaklatott vad irtóztató bömböléssel állt meg a síkon, lábait 1885 I, VIII| szarvait, már messziről bömbölnek, ha egymást meglátják, s 1886 I, VIII| megcsapatván, sem pedig börtönbe záratván.~ ~– Ejnye öcsém, 1887 I, II| százezer frankért az adósok börtönébe záratja magát?~ ~A bankár 1888 I, II| maradt kitartó az egész börzeingadozásban, s olyankor iszonyúakat 1889 I, II| közügyekkel nem törődik, a börzén mindig leghitelesebbek voltak 1890 I, II| hanyatt-homlok esett az egész börzevilág ijedtében, s futottak lefelé 1891 II, Meg| arcú, fekete langos * hajú, bogárszemű magyar szűz. De sok lepkeszárnyat 1892 I, VIII| s hosszú, ismételt vad bőgését hallatá.~ ~Márton ki akarta 1893 II, XXIV| főurak ültek hattyúprémes, bogláros öltözetekben, eléggé ritka 1894 I, XIII| tiszttartó keresztelője miatt a boglyákban fülledt a betakart repce, 1895 II, XXI| neki-nekifutott egy-egy boglyának, mintha azt hinné, hogy 1896 I, XIII| kormos. Ezzel egybehangzó, boglyas, tüskés hajától elkezdve, 1897 I, I| káromkodjék annyit.~ ~– A szénát boglyástul elvitte az ördög, a búza 1898 I, VIII| egész éjjel ott morgott, bőgött, csak nappal hallgatott 1899 I, VIII| megvált, bármi nehezen esék, bohócaitól, kutyáitól, cimboráitól, 1900 I, I| Nesze, Matyi!” (A nagy úr bohócának állatnevet, kutyáinak embernevet 1901 I, I| nagy úr frakkban járatta a bohócát, mint amely öltözet előtte 1902 I, XIII| barát, hivatalnok, cseléd és bohócbul más, mint Kiss Miska, az 1903 I, I| az asztalt a rajta fekvő bohóccal együtt négy lábánál fogva, 1904 I, IX| színpadán egy napig tartó bohóchősök diadalát ünnepelhették. 1905 II, XXIX| szolgámat Pált és öreg Vidra bohócomat és a lapáji pusztát, melyet 1906 I, VIII| Vele jöttek a két udvari bohócon kívül legszívesebben látott 1907 II, XVII| előszeretettel, kiben minden bohóságai s bizarr eszméi dacára annyi 1908 II, XIX| vidáman beszéltek a világ bohóságairól.~ ~Egyszer elővevék azt 1909 I, II| a többiek szenvedélyeit, bohóságait, vagyoni állapotját, pazarlását 1910 II, XVII| tele voltak azok mindenféle bohósággal, amikért nagyon kár volna, 1911 II, XXXI| De mi lelte az öreget e bohóságokkal? – kérdé valaki.~ ~– Hát 1912 II, XXI| beszélni szokott, kapitális bohóságoknak tartja, s érdemeiken felül 1913 II, XVII| Horhi Miskát, ki mindenféle bohót csinál magából, hogy őt 1914 I, I| előtted üres tál;~ ~ ~ ~Bőjt vagyon itten örök, nem megy 1915 I, VIII| elforognak egymás körül, s ha a bojtár közükbe hajítja botját, 1916 I, VIII| húzva, melyekről hosszú bojtok fityegnek alá, széles derékszíjának 1917 I, VIII| volt tüskés, ragadós vízi bojtorjánnyal, * orrán egy nagy hasítás 1918 I, Sz| sarkantyúvirág, szarkaláb~ ~vízi bojtorjány – itt valójában keserű lapuról 1919 I, VIII| bajusza hegyes, csizmája bojtos, sarkantyús; oly hegyesen 1920 II, XVIII| állapotba helyezni, hogy a bokáig érő salavári * fodrai az 1921 II, XXIV| rólad hírt költhessen.~ ~E bókért meg kelle Rudolf homlokát 1922 I, Sz| généreux – nemes lelkű, bőkezű~ ~geránium – muskátli~ ~ 1923 II, XX| szigorú úrnők szívességgel, bókokkal halmozák a háziasszonyt, 1924 II, XVIII| minden kifogáson felyülálló bókolattal üdvözlé a háziasszonyt, 1925 II, XV| hanem azért olyan díszesen bókolnak egymásnak, mintha igazi 1926 I, I| szundikáló állapotában nagyokat bókolt előre, a humorisztikus agár 1927 II, XXVIII| nyergéből, lovát megköté egy bokorhoz, agarát a nyeregkápához, 1928 I, VIII| Jelenleg éppen a füzes sziget bokrai közé vette magát, oda látták 1929 I, VI| térdig járt a versben és bokrétában, ami a tisztelt művésznőnek 1930 I, VI| színházszolga, hogy saját bokrétáikból egy levelet megkaphassanak; 1931 I, VI| özönével felért a fizetett bokrétáknak, elfeledkezék Semiramisról, 1932 I, XI| télkerti virágokból kötött bokrétát külde hozzá, amibe egy szerelmi 1933 I, I| csókos kalpag, fehér lószőr bokrétával, derekukon piros dolmány 1934 I, III| rajta, s körös-körül zöldülő bokrokat növeszt, mintha egészen 1935 I, III| tájnak gondoltam, virágzó bokrokkal, csörtető folyam közepén 1936 II, XXI| valami baj találná érni! Nem bokros-e az a ló?~ ~– A legjámborabb. 1937 I, I| fodorított liffleffegő hajerdő bokrosodik elő olyan mennyiségben, 1938 I, XIII| Ennek a fia, Kárpáthy Boldizsár iszonyú fösvény volt, sohasem 1939 II, XXIII| sógorasszonyoddal, de mintha sokkal boldogabbnak, sokkal elégültebbnek látszott 1940 I, II| az első évet eltöltené boldogan, mert hiszen Párizsban találhatni 1941 I, VII| mely kínoz és epeszt, mely boldogít és elvarázsol? Volna-e bátorsága 1942 I, XI| veszitek, egész élteteket annak boldogításában töritek össze; megvénültök 1943 I, XI| fizetni, hogy ismét másokat boldogíthassak vele. Én kegyednek havonkint 1944 I, VIII| nyájasabb, szelídebb lények boldogító közelléte, kik a parasztszolgálón 1945 II, XXIII| estélyeimet jelenléteddel boldogítod.~ ~– Köszönöm az estélyeket, 1946 II, XIV| másfelől rokonai, kiket e lépés boldogokká terme, gyalázattól, késő 1947 I, XII| mint aki száz év haladó boldogságát látja maga előtt – és abból 1948 II, XXII| akkor ő?~ ~Néma tanúja e boldogságnak, melyről neki is oly ragyogó 1949 II, XVII| szórakozás…~ ~(Szerelemről, boldogságról egy szó sincs a levélben.)~ ~ 1950 II, XXV| Boldogabb lesz-e ön ezáltal? Én boldogtalanabb lettem, mert most már a 1951 II, XIV| hazudnám, hogy szeretem, s boldogtalanná tenném.~ ~Mindketten hallgattak.~ ~ 1952 II, XVIII| magasabb köröknek tagja, hogy boldogtalannak tartaná magát, ha vagy egyszer 1953 I, XII| egy mást, és mind a ketten boldogtalanok.~ ~A családnál mindenki 1954 II, XIV| szükséget szenvedőkkel, boldogtalanokkal, ittasítsd meg lelke det 1955 I, XIII| Talán azóta el is temették a boldogtalant.~ ~Hatodnap aztán egy lovaslegény 1956 II, XXXI| gyermekkorától fogva szeretett boldogtalanul, és még tán a túlvilágon 1957 II, XXIX| magam szerzék, éljen ott boldogul két hű cselédemmel.~ ~…Minden 1958 I, IX| Ott még zártörőkkel sem boldogulsz. A leányt egy kegyes, szüntelen 1959 I, Sz| ez tréfa~ ~chapeau à la Bolivar – Simon Bolivarról (1783– 1960 I, VI| eddig észre nem vett kezek a Bolivar-kalapot, hogy az széles karimájaival 1961 I, II| valami, melyet chapeau à la Bolivarnak * neveztek, s mely igen 1962 I, Sz| chapeau à la Bolivar – Simon Bolivarról (1783–1830), a dél-amerikai 1963 II, XV| Négy esztelen leány, egyik bolondabb, mint a másik, mert ha bolondok 1964 II, XXXI| kacagnak. Az a boldogabb, aki bolondabbat tud mondani.~ ~– Megtért 1965 II, XV| mint te vagy, pénzed el nem bolondítja, ha pedig udvarlót akar 1966 I, VIII| alattvalóim.~ ~– Hány leányt bolondítottál el?~ ~– Minek bolondultak 1967 I, XIII| kalamárisba.~ ~Ez is Jancsi úr bolondja. Mert neki nem kell másforma 1968 I, X| tárva-nyitva áll a világ bolondjainak; ön mind a négy leányát 1969 I, XIII| úr, mint a többi kedvenc bolondjait, Vidra cigányt, Gyárfás 1970 II, XVIII| mint jutott ő e névhez. Egy bolondosnak ismert öregúr, hogy bosszút 1971 I, Sz| máriáskodik, mókázik, bolondoz~ ~Mouffetard utca – igen 1972 I, I| egér öli meg.~ ~– No ne bolondozz, hiszen semmi bajod sem 1973 II, XXIX| rokon, rossz hazafi, s csak bolondsága menti rosszaságát. Nem! 1974 II, XVII| könyvek terjesztésére; ha azt bolondságnak tartotta, megragadtaték 1975 II, XV| pengő nagy pénz, azt bizony bolondul senki sem dobja ki, az akárkitől 1976 I, XIII| csak tessék!~ ~– No, ne bolondulj, te Palkó! – szólt tréfásabb 1977 I, VIII| bolondítottál el?~ ~– Minek bolondultak el?~ ~– Sok nemigaz jószág 1978 II, XVII| tehát, mikor őt látták a bolt előtt hintajából kilépni – 1979 II, XV| anya!) ravaszul férkőzzék a Boltay-család körébe, utolsó leányához, 1980 II, XV| erdő mellett, s gyalog megy Boltayék lakáig; ott azt fogja mondani, 1981 II, XXXI| egyetlen bizalmas ismerőitől, Boltaytól és Sándortól, mint aki bizonyosan 1982 I, XIII| alkudott a gyántára valamennyi boltban; s vándor színésztársulat 1983 I, X| legelőbb is Felsz és Huber urak boltjába; megtudta, mennyit vásárolt 1984 II, XVII| pipere, ékszer találtatott boltjaikban, abból a legszebbet mind 1985 I, II| Griffard eladta pástétomos boltját a legöregebb legényének, 1986 II, XV| városhoz érvén, a legelső boltnál ismét leszállt Boltay; tűzkövet 1987 I, Sz| nő~ ~épicier – szatócs, boltos~ ~epitáfium – sírvers, sírfelirat~ ~ 1988 II, XVII| Ilyenformán nyakra-főre minden boltosférfi iparkodott felfedezni magában 1989 II, XVII| nagy ázsiója volt egy-egy boltosinasnak, aki ötölve-hatolva tudott 1990 II, XVII| Megemlegették utoljára a pozsonyi boltosok. Megemlegették először azért, 1991 I, IV| azon ő magának fűszerszámos boltot nyithat, s élhet belőle 1992 II, XXVIII| emelkedik, míg végre az ég boltozatán összeér, és éjszaka van. 1993 I, XIII| szekrényei likas rácsozattal a boltozatig emelkednek, telve lévén 1994 I, XIII| erkély, benn hosszú folyosók, boltozatos termek, kifestve, táblázva 1995 II, XX| szalonok arszlánjai, mint bolygócsillagok rajzották körül a társaság 1996 I, XIII| zsibongó zajjal kezdett bomlani a társaság, néhányan a főúrhoz 1997 II, XV| ugratva, Abellino nyert bomlottul.~ ~– Ah, ah! barátom, terajtad 1998 I, Sz| billeng – itt: fürt~ ~bonc – buddhista pap vagy szerzetes~ ~ 1999 II, Veg| derék műítészeinket, vegyék bonckés alá szerény művemet, s ami 2000 I, VII| udvarolni a legközelebb talált boncnak, * aki őket ezért megáldja.~ ~