0,848-atfog | atfon-boncn | bonho-divat | divot-elofo | eloho-ezerk | ezerm-fizet | fizio-gyujt | gyul--hivat | hiveb-jegye | jegyg-ketem | keter-kotel | koten-lejar | lejat-meggy | megha-mivel | mivol-odaja | odaje-parto | partr-rongy | ront-szeme | szemf-tapso | tapsr-tures | turha-veres | veret-zuzta
                   bold = Main text
      Kötet, Fezejetgrey = Comment text

11059 I, VIII| nyitogatnak, a fiatal leánykák köténnyel eltakarva kebleiket néznek 11060 I, X| sírtok itt nekem?~ ~A leányok kötényeiket emelték szemeikhez, s még 11061 I, XIII| mondták neki, hogy ne tartsa a kötényét a szája elé, mert nem értik 11062 II, XVII| tisztességesebben, s legalább egy kötényt festetett a pongyola gráciáknak, 11063 II, XV| mobilét, amit az asszonyok kötésnek neveznek, nehogy a tűkkel 11064 II, XXVI| megégetve. Az egész egy tizenkét kötetes kis könyvtár; amit ha az 11065 II, XVIII| a háládatos nyelveket ki kötheti le, hogy róla ne beszéljenek! 11066 II, XXVI| iparkodik velök ismeretséget köthetni, s elég delnő és lovag akad, 11067 II, XVII| tulajdonosa nem adá, s most erősen köti az ebeket a karóhoz, hogy 11068 II, XXXI| szeretőjük fog lenni, csupán azt kötötte ki, hogy a temetőbe ne járjanak 11069 I, X| elhiggyen. Ezt természetesen nem kötötték Teréz néni orrára, hanem 11070 I, XI| magának. Én csak egy föltételt kötöttem e kivánatához: ha azon hölgy 11071 I, X| úri módon. A közönséges kötőiskolák helyett a legelső nevelőintézetekbe 11072 I, VIII| hengerült le, s a kiálló köveken összevissza zúzta minden 11073 II, XXVII| nyakánál szinte ránc támadt a kövérség miatt, szája alig volt nagyobb, 11074 I, XIII| nehogy azt a gorombaságot kövesse el, hogy bal kéz felül ejtse 11075 I, VII| oda nézett. Rudolf maga is követé a közfigyelmet, s első volt, 11076 I, XI| az égből. Én csak egyet követelek; azt, hogy erényes maradjon. 11077 I, IV| mellett, hogy Zelmirát minden követeléseink dacára se adja Catalaninak, 11078 I, XII| elolvashassak, s idegen követeléseket, tartozásokat kifizessek.~ ~– 11079 I, XII| uraim, saldírozni ezt a követelést! – szólt Sándor a tanúkhoz 11080 II, XIX| Mindenkire figyelmez, és követeli, hogy mindenki figyelmezzen 11081 I, X| s ők is fizetésjavítást követeljenek. Mayer úr ezt igen természetesnek 11082 I, V| művészet kéjeit élvezik, s nem követelnek a művésznőtől többet, mégsem 11083 II, XXII| arra kényszerít, hogy még követelőbb legyek.~ ~– Szólj, szólj. 11084 I, III| férfiasan, mit társai is követének.~ ~Az ifjú kézműves egészen 11085 I, II| semmi szokásos eredmény nem követhetne.~ ~– Eziránt meg vagyok 11086 II, XIV| a kórosról, ki sugarait követi, s szédítő örvények fölé 11087 II, XVI| bűneiért vezekelni.~ ~Oda nem követjük, ha visszajön, úgyis ki 11088 I, IX| termetével a legtermészetesebb következetességgel képviseli a tunya maradás 11089 II, XVII| áldomást inni?~ ~Másnap következni fog az agárverseny. Nők, 11090 I, XIII| stria bizonyíttatnak, e következők:~ ~Itt elébb félbeszakítá 11091 I, II| kastély felé.~ ~A hídon túl következtek az angolkert tekervényes 11092 II, Veg| Európában. Ez a másik tény.~ ~A következtetéstha szíveskedett a türelmes 11093 II, XV| azokban menni.~ ~Aki ebből azt következtetné, hogy Kecskerey úrnak valami 11094 II, XXVI| nemesemberekhez nem illő tréfát követnek el egy asszony nevével, 11095 I, IV| mondani.~ ~– A minap az orosz követségi palota előtt találkozik 11096 I, XIII| aláíratni a kodicillust.~ ~Követték még aznap az esperes urat 11097 II, XIV| tévedeztek-e a hallottak nyomán, követték-e nyomrul nyomra a tudás, 11098 II, XVII| szedni, s tisztújítások, követválasztások alkalmával egymás választottjaihoz 11099 I, XIII| észrevenni, mint fordítja kövével kifelé. Kiss kezében tartá 11100 II, XXIX| bölcs belátása szerint oly köz hazai intézményekre fordítsa, 11101 II, XV| hozatott fel.~ ~Kellett közbe-közbe valami tréfás, közönyös 11102 II, XV| tülekedők között, harsányan közbekiált:~ ~– Tiszteljétek házam 11103 I, IX| szájasabb tagjai nem késnek közbekiáltani: – „Óh, óh!” – Hol a kifejezések 11104 II, XV| szolgálatok után a szolgálattevő közbenjárókat legjobb nélkülözni. No ez 11105 I, X| Amióta innen elment…~ ~Itt közbeszakítá a beszédet az általános 11106 II, XVI| egyszerre mind a négy kard közbeszaladt, kardjaikat le- és felcsapták, 11107 I, VII| tárgya volt a hírnek, a közbeszédnek, vagy hogy műszóval éljünk: 11108 I, III| lemásolásával, s dörgő szavával közbeszólt:~ ~– Hát a magyarnak, mint 11109 I, IV| Mainvielle-né ezkérdezé István közbeszólva –, ki nehány év előtt oly 11110 I, IX| végszavai a hallgatóság közbevegyült dörejétől kísérve.~ ~– Mit? 11111 I, X| szíve.~ ~A testvérek mind közbeveték magukat; éppen jókor! Ahány 11112 II, XV| akar rohanni. A társaság közbeveti magát, Fennimort visszatartják.~ ~– 11113 I, XIII| fogva. Senki sem merte magát közbevetni, hogy őket elválassza. Fegyver 11114 II, XX| romlás magját sejtik; néhány közbirtokos orrolni kezdé * , hogy miért 11115 II, XVII| csodaállatot, mely mezőségi közbirtokosé, s melyért magyarországi 11116 II, XV| földesurak s más efféle buzgó közbirtokosok, kiknek halmaza kétségbe 11117 II, Sz| salavári – bőszárú női nadrág Közel- és Közép-Keleten~ ~sardonicus – 11118 I, IV| kedves kis őzlábú táncosnő közelébe juthasson, vele mindennap 11119 I, VI| akadályára szolgált a súgólyukhoz közeledésben; azon különös tulajdonsága 11120 I, X| ártatlan, tiszta szándokú közeledése által oly félreértésekre 11121 I, XIII| frázis.~ ~Amint születésnapja közeledett, valami szokatlan áhítat 11122 I, X| teszi, hogy ismét egymáshoz közeledhessünk; ez, úgy hiszem, nem nagy 11123 I, VIII| messziről hason mászva közeledik feléjök hosszú póznára szúrt 11124 I, XIII| jutott. Jancsi úr meglátva a közeledőt, előbbre ült karszékében, 11125 II, XIV| addigmeg ne kapjak itt a közelemben egyet azok közül a hímes 11126 II, XVII| hivatásánál fogva, mellyel a közélet rugóiba vág, kénytelenek 11127 I, IX| klubok útján leszivárogtak a közéletbe.~ ~Ismerős alakjaink nagyobb 11128 II, XIV| használjam azt minél elébb. Most közelget az ő neve napja, én pedig 11129 II, XXIX| Istenben vetett bizalommal közelitek porrá-lételem órája felé.”~ ~ 11130 I, VII| rágalom. Most egymáshoz közelítenek, a sárga alak megáll, a 11131 I, I| vendégszobájában, addig új vendégek közelítének a vendégnemszerető hajlék 11132 II, XV| előtt szégyenlé bizalmasan közelíteni nagynénjéhez vagy gyámjához. 11133 II, XVII| falusi gazdák a veszettséghez közelítő kutyákat gyógyítani, s azokat 11134 II, XVIII| ismerhessen azokra, hogy közelítsen hozzájok, mi által nyerje 11135 I, Sz| bej – bey, bég; eredetileg közelkeleti fejedelmi, majd a pasák 11136 I, XIII| udvarú szálláson, újságírók közellétében; az ember még csak el sem 11137 I, II| csinálnak. Hiszen tudhatja, aki közelről szeret látni, hogy a házasság 11138 I, XIII| szalonnás kamrák kecsegtető közelségben vannak.~ ~Míg az érdemes 11139 II, XVI| egymáshoz mindkét vívó, hogy ily közelségből nem is lehetett mást, mint 11140 I, VII| nem dicsekszik vele? Ha közember, miért nem siet jutalmát 11141 I, VIII| Viselete nem olyan, mint más közemberé, vászon lábravaló helyett 11142 II, Sz| bőszárú női nadrág Közel- és Közép-Keleten~ ~sardonicusgúnyos~ ~ 11143 II, XXI| megázott volna.~ ~Már a kaszáló közepe táján észre lehet venni, 11144 II, XVI| szívébe akarok szúrni, a szíve közepébe! Én látni akarom meghalva.~ ~– 11145 I, XIII| egy oszlopos peristyl, * közepét foglalva el a feldíszített 11146 I, II| plafontól a földig levén vonva s középett ezüstkígyók által összeszorítva, 11147 I, Sz| szaracén – az arabok neve a középkorban~ ~szemfegyver – távcső~ ~ 11148 I, Sz| csúcs Nepalban, a Himalája középső részén~ ~diable – ördögbe, 11149 I, II| oly áron kelt, mint egy középszerű magyarországi domínium.~ ~ 11150 I, VIII| is.~ ~A pünkösdi király a középtájon lovagol még csípőre tett 11151 I, IV| foglalkoztat, alig bírja a közérdeket egy percre magára vonni 11152 II, XVII| mindazok, akikkel közlötte, oly közérdekűnek találtak, hogy efölötti 11153 II, XXIX| fülke között töressék át a közfalat, hogy ne legyen az én koporsóm 11154 I, VII| Rudolf maga is követé a közfigyelmet, s első volt, ki a szavalás 11155 I, VIII| kalandróli monda volt már közforgalomban egyik vagy másik delnőről, 11156 II, XVI| törvény ótalmat nem nyújt, a közhatóságok nem biztosítanak.~ ~Ha egy 11157 I, X| pedig, mint tudjuk, egy közhivatalnok megszabott fizetése annak 11158 I, VII| csak nem ülhetek.~ ~Azzal közibe vágott az ostorral lovainak, 11159 I, IX| tartott országgyűlés nemcsak a közigazgatást szaporítá új, üdvös törvényekkel, 11160 II, XVII| többi indítványokban és közintézményekben, gőzhajókban, töltésekben, 11161 II, XVII| Alapítványokat tesz a köziskolákbansokszor eljár a szomszéd 11162 I, Sz| volant – fodor~ ~vulgivagaközismerten csapodár ~ ~ ~ ~Zelmira – 11163 I, VIII| tudományozza magát, s bárha a közjogi és alkotmányos viták alatt 11164 I, VIII| hány a poéta cigánykereket közkívánatra, s hogy mond viszont verseket 11165 II, XVII| megkezdetése napjaiban, s közlelkesedésre gyújtó érdekéből azóta sem 11166 II, XV| melyet Teréz nem mert vele közleni, hogy anyja lélekkísértőül 11167 II, XVII| nemzetek felett, midőn a közmíveltség ezen ágazatát oly tökélyre 11168 II, XV| szerencsétlenségével hazudtolta meg a közmondást, én megyek azt kettős szerencsémmel 11169 I, IX| irány között oszlott meg a köznemesség tömege is. Jobb házainknál 11170 II, XV| szólíták fel, s ez összevetést közölte Terézzel.~ ~E körülmény 11171 II, XX| fickók, a nagy hazafi obligát közönsége, a frázisok claqueurjei, 11172 I, IX| idegen nyelven beszélt, csak közönségesebb cselédjeikkel szólottak 11173 I, XI| alacsony, fürgenc emberke, kit közönségesen nem a nevén szoktak híni, 11174 I, VI| explózió * történt volna.~ ~A közönségnél a méltatlanságot a nagylelkűségtől 11175 II, XV| pereputtyját.~ ~Ah, tehát közönségrül is van gondoskodva! Nagy 11176 II, XVIII| könnyebbé tenni.~ ~Ott ült már közörvendezésre, de még onnan is jónak látott 11177 I, VII| hoznak: reám.~ ~– Közöttük és közötted állok! – szólt Rudolf magához 11178 I, VII| De ah, egy új mégis van közöttök.~ ~Egy név, melyet sohasem 11179 I, VI| egyikünké sem a diadal, mert nem közőlünk való szerzette.~ ~– Ahán! 11180 I, X| magára.~ ~Az apa valami közpénztár kezelője volt, és volt neki 11181 I, I| hintót s egy szekeret fogva közre.~ ~A szekér elöl megy, a 11182 II, XXI| vannak feszítve, kétfelől közrebocsátják a rókát, még néhány perc 11183 I, XIII| mutogatni, azután a diákok közremunkálása mellett egy víg komédiát 11184 I, XII| rendkívüli valami, ami a közrendűek között nem fordul elő. Nekem 11185 I, VIII| jelentést kellett tennie a községházánál bírák uraiméknak, melyet 11186 I, VIII| nevezetesebb embereket.~ ~A tisztes községi teremben ülnek hosszú sorral 11187 II, XXXI| hányódjék, vetődjék, s közszemlére legyen kitéve.~ ~Szentirmayné 11188 I, II| úton, útfélen, piacokon, köztéreken árulták, adták, vették a 11189 II, XXV| idejövetele okát. Valami két megye közti határvillongásnak kelle 11190 I, IV| kissé nehezebben ment; egy köztiszteletben álló művésznőt kipisszegtetni 11191 I, VIII| dühtől –, váljék el hát köztünk, hogy melyikünk a derekabb 11192 I, VII| tetszék, mintha a lárma, zavar közü1 távol gyermeksírás hangjait 11193 I, II| se mondhassa, miszerint a közügyekkel nem törődik, a börzén mindig 11194 II, XVII| vette, hogy ő a hazának, a közügyeknek használni akar.~ ~Alapítványokat 11195 I, VIII| egymás körül, s ha a bojtár közükbe hajítja botját, szétszaladnak; 11196 I, XI| főrendi táblánál a holnapi közülésen, ott szokott ülni az ötödik 11197 I, IV| ellen? Sértett meg valakit közületek?~ ~– Mindnyájunkat! Vérig 11198 I, VII| keze-lába van, siessen a közveszélyt meggátolni.~ ~A Mouffetard 11199 II, XV| arisztokráciája. Ez elmés közvetítése a különböző társadalmi köröknek. 11200 I, VIII| nótáját. Ezek után jött közvetlen a két felpántlikázott tulok, 11201 II, XXI| úgy félretáncoltatni, hogy közvetlenül Kárpáthyné mellé juthasson, 11202 I, IX| körös-körül áthághatlan kőfal. Nem volt más választás, 11203 II, XXXI| ő is ott marad végképpen Kőhalmon – vegzálni a kasznárnékat 11204 I, I| megnyugtatá a nagy urat. A kohót búsan, keservesen evett, 11205 I, Sz| nászéjszakájára~ ~ ~ ~Kakad – ma Kokad, község Bihar megyében~ ~ 11206 I, XIII| megizenni, hogy: „Hosszú kolbász, rövid prédikáció!”~ ~– 11207 II, XXIX| Istenhez. Nem kívánom, hogy kolduljon, nem kívánom, hogy szükséget 11208 II, XV| háladatlan gyermekektől; koldulni pedig nem tudok, én csak 11209 II, XXV| szerelmet, csak szánalmat koldulok. Valahogy el tudok veszni 11210 II, XXIX| magára veszedelmét. Most koldusbotra jut. Adóssága több, mint 11211 II, XXXI| elvinnie, mégpedig tökéletes kolduskosztümben: rongyos szűr a nyakában, 11212 II, XXIII| megengedni, hogy egy nyomorult koldusnő feltolakodjék egy előkelő 11213 II, XIV| forintért meg fogják vehetni! Koldusok!~ ~A leányt összecsókolák 11214 I, II| szokott lenniolyanok, akik koldusokká lesznek, és olyanok, akik 11215 I, XI| gavallérok minden jövedelmeikkel koldusoknak fognak mellette látszani, 11216 I, I| kell egyéb, mint egy tál kolibrimadár-tojás, szoptatós őznek a vaja, 11217 I, Sz| legátusa református kollégiumból ünnepi prédikálásra kiküldött 11218 I, Sz| kántus prézesa református kollégiumi énekkar vezetője~ ~kariatida – 11219 I, XIII| Bertalan, magtárnak fordítá a kollégiumnak kandidált * falakat.~ ~Ennek 11220 II, XX| egyesületekért, vármegyékért, kollégiumokért, ennek meg amannak a korszerű 11221 I, XIII| aláírta-e Jancsi úr a ** kollégiumot érdeklő kodicillust * –, 11222 I, VII| hanem egy nagy német-zsidó kolónia, ahol csak a kőrösi * , 11223 I, Sz| végrendelet (függeléke)~ ~kolonizálitt: telepít~ ~kompareál – 11224 I, Sz| eredetileg a Port Royal kolostora volt, s abból alakították 11225 I, Sz| századi híres börtön egy régi kolostori épületben; főleg a politikai 11226 I, Sz| főszereplője; Rossini operájának kolozsvári bemutatóján Déryné alakította 11227 I, VIII| szomszédba (Nagykanságba) kedves komájához, úgy például eljött hozzá 11228 II, XVII| házakhoz kiadni cserébe Komáromba vagy Somorjába, mely igen 11229 I, I| hogy a kocsmáros csak úgy komázik vele. Ezt nem várta, és 11230 I, VIII| egész világgal csak úgy komázva bánik. Most már mindenki 11231 I, XIII| A vén golyhó úgy örült a komédiának, mint egy gyerek.~ ~Ezalatt 11232 I, I| teátrumot, melyben saját komédiásai játszanak, s oda hozatja 11233 I, X| csodálom, hogy valamelyik komédiásnak nem jutott eszébe még színdarabot 11234 II, XXXI| éppen a végrendeletet kíséri kommentárokkal és illő travesztációkkal * 11235 II, Meg| realisztikus tollas már komolyabban végzi; ő a tapasztalat, 11236 I, VIII| férfiasságnak és a figyelmetlenséget komolyságnak; ilyenformán Miska egy sereg 11237 II, XVIII| hogy szép arcaikat meglett komolyságra kényszerítsék.~ ~János úr 11238 II, XV| az ajtóig megy eléjök, a komorn kitárja a szárnyajtókat, 11239 II, XVII| asszony kocsisává, neje pedig komornájává iktattatván; a legszelídebb 11240 II, XVIII| pillanat múlva Marci, a komornok lépett be Kárpáthynéhoz, 11241 I, II| kastélyait megvásárlá, azoknak komornyikjait is magához váltogatta, s 11242 I, VIII| beültetnélek ide az úri kompánia közé, adnék pénzt, amennyi 11243 I, VIII| holtrészegnek.~ ~Ilyen ripők kompániából állott Jancsi úr környezete, 11244 I, VIII| megöllek! Megölöm az egész kompániát!~ ~E szóra ki-ki menekült 11245 I, Sz| kolonizál – itt: telepít~ ~kompareálmegjelenik~ ~komplott – 11246 I, XIII| rendben lévő jómadarak mind kompareáltak. * Kalotai Frici is itt 11247 II, XXXI| pinceajtót, magam beszéltem a kőművessel. aki ott dolgozott, hogy 11248 I, XIII| vendégek tányérjáról elszedni a koncot, mint máskor; cigányok, 11249 I, XIII| hasonkorú férfi, kinek apja kondás volt Jancsi úr apjánál, 11250 I, VIII| lovaslegényt, ki nagyokat kondítva karikásával rohan a pályázók 11251 I, I| forintért! – szólt a bohóc, kondor haját körülvakargatva.~ ~ 11252 I, Sz| cselszövés, bűnszövetkezés~ ~kondorul – göndörödik~ ~konfidens – 11253 I, XIII| maradványai ezüst billengekben * kondorultak * tarkója és halántéki körül. 11254 I, VII| bölcsőtől a sírig.~ ~Alig kondult meg a Saint Médard templomában 11255 I, XII| elegánsoknak Mayeréknél tartott konferenciáján, hogy magát a családapát 11256 I, IX| megalakulvák, s a rokonszenvek a konferenciák és klubok útján leszivárogtak 11257 II, Sz| komitíva – kísérőlevél~ ~konfúziózavar~ ~kontumácia – állhatatosság, 11258 II, XXIII| származási rendében, igen furcsa konfúziók * támadhatnának a családfák 11259 II, Sz| szórakozott, zavarba hozott, konfúzus~ ~convenantmegfelelő, 11260 II, Veg| vegytani műszavak rejtelmes kongása előtt.~ ~Végre bocsánatot 11261 I, VIII| beledugta a sásba, s azután kongathatott tőle eleget a csikós, nem 11262 I, VIII| fincoltatja a lovát, nagyokat kongatnak karikásaikkal, fogadásokat 11263 II, XVII| divatkelméiket, a kávéházak kongtak az ürességtől, úgy látszván 11264 I, XII| szíve vanmonda Livius Konrádhoz eltávozásuk közben.~ ~– 11265 II, XV| engem, akár Liviust vagy Konrádot. Sőt neked nagy okaid vannak 11266 I, I| a legderekabb gavallér a kontinensen! Vigasztalhatatlan volnék, 11267 I, XIII| egész debreceni kántus a kontrával együtt; négy banda cigány 11268 II, Sz| kísérőlevél~ ~konfúzió – zavar~ ~kontumácia – állhatatosság, makacsság, 11269 II, XXIV| lesz az első, aki megtöri a kontumáciát. *~ ~Hasonló esetek a legszeretőbb, 11270 I, XIII| lesz huszonnégy katedrával, konviktussal, kilencszáz diákra könyvtárral, 11271 I, I| Béranger-bul), amint berúgta a konyha ajtaját, s megrázta esőtül 11272 I, I| az almáriomba ment be a konyhaajtó helyett.~ ~Amint azonban 11273 II, XV| mellette mint szolgáló, mint konyhacseléd, csak hogy leányom, egyetlenegy 11274 I, I| miután eléggé megbámulta a konyhájába betört jövevényt és szolgáját, 11275 I, X| mint éppen az utolsó napok konyhaköltsége, elment a virágárushoz, 11276 I, I| ezt a tizenkét rákot itt konyhámra nem adja nagyságod.~ ~Ez 11277 I, II| meglátnak, legyen az bár néha konyhaszolgáló, kezeikkel megajándékozzák. 11278 II, XX| hírének megfelelt, a magyar konyhától kezdve a francia szakácsművészet 11279 II, XIX| festve a tekintetes világ konzervativizmusa, csökönössége, nagy pipájú, 11280 I, III| bölcsnek sírja; egy magas kőobeliszk az egész, ráírva e szavak:~ ~ ~ ~„ 11281 I, III| templom előtt heverő kettétört kőoszlopot állíta fel, melyre ez embléma 11282 I, XIII| kertben, a parkban erősen kopácsolnak, mind ünnepélyes előkészület 11283 II, Sz| makacsság, vesztegzár~ ~kopáncsitt: vadgesztenye burok~ ~„ 11284 II, Meg| alakot, elébb a maga tüskés kopáncsaiban * bemutatom, s azután megtisztulva 11285 II, XVIII| No de ön is szerencsés kópé, Kárpáthy, valóban önnek 11286 I, I| Én pedig senki fiáért sem koplalok.~ ~Végre mégis kitekinte 11287 II, XXI| őt feljogosítja iszonyúan kopogni, mikor megy, és egészen 11288 I, XIII| tuszkolta erővel, hogy sohase kopogtasson ott, mert senki sem felel. 11289 II, XVIII| elhozá a lajstromot, sorba kopogtatott minden ajtót, s ki nem nyitott 11290 I, XII| felfelé rúg, akkor éppen a koponyájába.~ ~Ezalatt megtöltötték 11291 I, VIII| fővel járni a napon, hogy koponyájok megvastagodjék, úgy hogy 11292 I, Sz| kraneológ – kraniológ, koponyatannal, kraniológiával foglalkozó~ ~ 11293 II, XXXI| Végrendeletében meghagyta, hogy koporsójára szőlőkoszorút tegyenek, 11294 II, XIV| mulatságos, dicsőséges tromf a koporsóküldésre; még most a fiatal rouék 11295 II, XXX| címerek, fáklyák. Nem félt a koporsótól úgy, miként ama névünnepén.~ ~ 11296 I, X| lóg rajtok minden öltözet, kopottnak látszik, anélkül hogy ócska 11297 I, V| vele bejárták Stockholmot, Koppenhágát, Hamburgot; operájok nem 11298 I, V| biztató suttogásával űzte a kór ijesztő álmait. Látogatók, 11299 II, XV| látva, hogy Mayerné már korábban felkelt, és ki is ment, 11300 II, XVIII| szószaporítás, amint más korabeli ifjú amazonoknál szokott 11301 II, XXII| aznap érkezett, hogy Fanny kórállapotja jobbra fordult, s Flórát 11302 I, VI| szépségflastromot ragassza fel korallpiros ajkai fölé. E kitüntetést 11303 II, XXV| egy ideig lakni, bár az koránsem volt oly kedvére való hely, 11304 I, XIII| hogy negyven esztendős korára jön meg a sütnivalója; az 11305 I, VIII| kézzel, s meg sem mozdítja korbácsát.~ ~Midőn háromszáz lépésnyire 11306 II, XXI| szól ijedten Flóra, s korbácsot ad lovának, hogy őt utolérje.~ ~ 11307 II, XX| találná támadni, a még súlyos korbácsütésektől jajveszékelő agár nem az 11308 II, XIV| elégültsége felől; de hisz ön oly korban vette őt gyámsága alá, midőn 11309 I, VIII| bomlott meg miatta, egy korcsmárost pedig tökéle tesen gazdaggá 11310 I, Sz| a gyermekágyas asszonyok kórházává~ ~La Pitié kórházhíres 11311 II, XV| egyik-másik, mit nyer vele? Korhely részeges férjet kap, egész 11312 II, XXI| Reggelire hívattak a vendégek. Korhelyleves, villás étkek s megfelelő 11313 II, XIV| sziklatoronyba volt zárva; azért a korhelység gavallér istene, Jupiter 11314 I, IX| Nos? Nos? – kérdé a korifeus hazaérkező társaitól. – 11315 II, XIX| lépett ezáltal, a részvényes korifeusoknak egy okkal több volt társulatuk 11316 I, II| szükség az. Előbb lássuk a kórjeleket. Tehát van önnek egy kis 11317 I, XII| negyvenöt lépés, huszonöt a korlát.~ ~Ez értekezés alatt Abellino 11318 I, IX| ezen szívünk örömét alig korlátolná egyéb, mint annak tudata, 11319 II, XXI| itt egy meglehetős magas korlátot kellett átugratniok, amidőn 11320 II, XVIII| nem találták fel a léggömb kormányozhatásának titkát, én megmondom nekik; 11321 I, VII| szeglethez iparkodott azokat kormányozni, hol egy ügyetlen fecskendő 11322 II, XVIII| magához ragadta ismét a kormányrudat.~ ~– Már azt valóban el 11323 I, VII| siet jutalmát elvenni a kormánytól; ha főúr, Chataquélától?~ ~ 11324 I, II| azért, hogy a pénzvilágot kormányzó emberek valamit megtudnak, 11325 I, V| kezdem az életet, lovardát kormányzok, nem színházat. Farewell * 11326 I, V| történt a szabály alól. A kornak két leghíresebb művésze 11327 I, XII| krajcárt adott által a polgári kóroda számára, mely összeget nagyságos 11328 I, Sz| Kőrösi-udvar – az ún. Kőrösi-ház udvara, üzletháza; a régi 11329 I, Sz| hitvány, silány, mihaszna~ ~Kőrösi-udvaraz ún. Kőrösi-ház udvara, 11330 I, VIII| fejéről a hosszú virágfüzéres korona, s lehull a földre. Az utána 11331 I, III| talapjára a tört darabot koronájával állítá megcáfolva a bölcs 11332 I, V| miknek pecsétjei tízágú koronákat viselnek; ennek pecsétje 11333 I, II| laposdad csésze, melyből koronként valami hígságot szörpölgetett, 11334 I, VII| cabriolet-k álltak meg koronkint a hotel előtt; hallatszott 11335 I, VI| pizzicato * s egy oboe * koronkinti kísérete mellett énekli.~ ~– 11336 I, Sz| itt: egészségben megtámad, kóros megbetegedést okoz~ ~affront – 11337 II, XIV| a holdnak nincs tudata a kórosról, ki sugarait követi, s szédítő 11338 I, XIII| számadása. Ez is mindig korpával számol be.~ ~– Hagyja el 11339 II, Meg| Abellinónak az alakja is teljesen korrajzi sablon. Volt olyan elég. 11340 II, Meg| nélkül lehet írni remek korrajzokat; de a regényírásnál egyesülni 11341 I, XIII| ki Mária Terézia fényes korszakában díszlett, új, pompás kétemeletes 11342 II, Meg| közéletnek, mondhatni egy egész korszaknak a kifejezése, akinek bizarr 11343 I, IX| ezernyolcszázhuszonötödik év, mely új korszakot kezde meg nemzetünk életében.~ ~ 11344 II, XVII| költészet nem cserélték ki a korszellemet.~ ~Azt se gondold pedig 11345 II, XV| szokott játszani, s egy olyan korszükséget pótol, melyet nála nélkül 11346 II, XIV| kit Abellino üldöz, kire kortársai fogadásokat tesznek, mint 11347 II, XXIV| hazafi, annyi dohányszagú kortesvezér, annyi bölcs főbíró, nótárius, 11348 I, VIII| használjunk – anélkül, hogy egyet kortyantana. Ehhez, mint tudva van, 11349 II, XXI| étkek s megfelelő szeszes kortyok vártak rájok a teremben; 11350 I, III| hallat, hogy az ember meglett korú férfinak tartaná, arcát 11351 I, XII| és Boltay között fiatal korukban, vagy talán azért ment oda, 11352 II, XX| tisztelendő és tekintetes urak, korunk a haladás kora. Mindenféle 11353 I, III| ha költői szólni kezdtek. Korunkban egy Hunyadi János szellemére 11354 I, Sz| sétabot viselés, dohányzás, korzózás, s megilleti őket az úr 11355 I, IX| jámbor urat mint türelmes kost állítva elő, mely urbarialis * 11356 I, II| hajlamuk, s évek múltán, mint a kőszénbe szorult rovar, új életre 11357 II, Meg| a Tudományos Gyűjtemény Koszoru melléklapjában találtam. 11358 I, VI| és küldjön maga helyett koszorúba fonott oignonokat.~ ~– Ah 11359 I, IV| első cikk iránt, a taps, koszorúhányás és versszórás dolgában hamar 11360 I, VIII| Ő maga észre sem vevé koszorúja elestét, míg a célhoz nem 11361 I, VI| ifjú vállán a veszélyes koszorúkkal; két-három lépcsőt ugrott 11362 I, VI| hogy most tapsoljatok. A koszorúvetők már be vannak tanítva s 11363 I, XIII| viszontagság kényszeríti eme sovány kosztra, amidőn hombárok és szalonnás 11364 I, VIII| nép jár a városban, oly kosztümben járni végig a sétányon, 11365 II, Sz| egy része~ ~brütet1. kotlik, költ 2. tépelődik~ ~ ~ ~ 11366 I, VIII| se feküdt.~ ~Varju uram kotródott tovább. Most még jelentést 11367 II, XV| bevágott utána egy tele kotyogós szilvapálinkát, s azzal 11368 I, XIII| Állított ő cukorgyárat, de a kotyvadékot sohasem vitte odább a szörpnél, 11369 I, IV| palota előtt találkozik egy kozákkal, aki éppen akkor száll le 11370 I, IV| kiált a kozák –, a kozáknak mindenki paraszt, aki puskát 11371 I, Sz| la cosaquekozák módra, kozákos~ ~à la Quiroga köpönyeg – 11372 I, IV| kiabálva a szemközt jövő kozákra, hogy az istenért, mit cselekedék! 11373 I, X| főzéshez, Mayer úrnak pedig a kozmás levesekhez; az egész család 11374 II, XXIV| némelyikre ez ünnepélyes arcok kozül, annyira más alakot adott 11375 I, XI| elején nem személyesen adá át Krammnénak az újabb háromszáz forintot, 11376 I, XII| monda. Többé nem volt Krammnéra szüksége, sietett ki a csarnokból.~ ~ 11377 I, XII| mesterember az a Boltay? – kérdezé Krammnétól.~ ~– Asztaloslőn a felelet.~ ~ 11378 I, Sz| pöszméte, egres, piszke~ ~kraneológ – kraniológ, koponyatannal, 11379 I, XI| nevelés tudománya megtöri a kraneológok * tanait. – Fannyból, a 11380 I, Sz| egres, piszke~ ~kraneológ – kraniológ, koponyatannal, kraniológiával 11381 I, Sz| kraniológ, koponyatannal, kraniológiával foglalkozó~ ~kurzus – itt: 11382 I, I| a nyak egy magas kemény kravátliba van szorítva, melyet két 11383 I, I| sértegetni tudnak. S ezzel nyakát kravátlijában nagy dölyfösen hátraigazítva, 11384 I, IV| ennél a szónál megigazította kravátliját, hogy hallgatói azalatt 11385 II, XXIII| cselédeiket, uszítsd rájok kreatúráidat, akik az asszonyt eltántorítsák, 11386 I, V| elismerék fensőbbségét, mint a Kremlben. Nevét úgy ismerte mindenki, 11387 II, XXII| aláfűttetve, mint ahogy a moszkvai Kremlt építették.~ ~– Köszönöm, 11388 I, XIII| találta ki, hogy miáltal lesz kristállyá.~ ~Állított üveghutát is, 11389 I, III| elolvasszon. Elolvad a jég, de a kristály azt mondja: „Én nem olvadok!” 11390 I, I| nyakaikat a metszett velencei kristályedények, mik csábító tartalmat látszottak 11391 I, II| amelyet bizonyos tejből kristályosult cukorral édesíte, ami akkor 11392 I, VII| tele valamely sűrű, de kristálytiszta nedvvel. Ekkor felül a szűk 11393 I, II| érzésből, melyet egy angol kritikai lap támasztott kedélyében, 11394 II, Sz| apró történeteket, rövid krónikákat is tartalmazott; első példánya 11395 II, XX| Mi az? – kiálta Málnaykrumpli? – De már abból eszünk!”~ ~ 11396 II, XIV| minden nyilvános helyre; kszor találkoznak Abellinóval, 11397 II, XXI| pitykés mellénnyel, darutollas kucsmával voltak nekikészülve a vadászatnak; 11398 II, XV| ismét ő) az utóbbi idők kudarcai által a dühig tokozott szenvedéllyel 11399 I, VIII| pohár bor egy-egy újabb kudarcnak lett okozója, az ivók egymáson 11400 I, XI| virágokból kötött bokrétát külde hozzá, amibe egy szerelmi 11401 I, XI| ügyesen volt kigondolva.~ ~Más küldemény figyelmessé, óvatossá tehette 11402 II, XX| 100-at előlegezni akarna e küldeményből, s azután elrejté keblébe, 11403 I, VII| ha hatalomkarral nem küldenék érte, bizony nem is szólhatnánk 11404 I, XIII| születésnapi ajándékul koporsót küldjenek, Kutyfalvi azt hivé, hogy 11405 I, XIII| menten foganatba vevé.~ ~– Küldjétek legelébb is a jószágigazgatót!~ ~ 11406 I, XIII| mormogá fogai közől. – Küldök neki névnapi ajándékot, 11407 I, II| Castro, a fél bajuszomat nem küldöm Toledóba, hogy adjanak 11408 II, Sz| granárium – magtár~ ~groomküldönc, inas, szolgafiú~ ~guelf – 11409 I, VI| hogy az excellens ifjút küldötte előre.~ ~S az ifjú titánok 11410 II, XVII| szálljon róla, amikor a küldötteket kézbesíti, mely, hogy nem 11411 I, XI| vette, s ez idő óta gyakran küldözött oda egy fiatal legényt, 11412 I, XI| Darvai Máriát, a jótékonyság küldőjeül. Valóban ő is küldi azt, 11413 I, XIII| mert tavaly névnapomra nem küldték el a szuplikánst! *~ ~– 11414 I, XIII| kaptál, amikor Debrecenbe küldtelek? No most tessék előállni, 11415 II, XV| helyett ezalatt Boltayt küldve ki házőrzőnek.~ ~Fanny ez 11416 I, V| visszakövetelte őt Párizs. Rendesen a külföld becsülése után tudjuk meg 11417 I, IX| kik a hazai indolencia s a külföldieskedés visszhatása ellenében csodabizalommal 11418 I, III| bölcsességünkkel, nem pedig, hogy a külföldnek ostobaságainkkal legyünk 11419 I, I| kiássák, kiemelik a kereket, a küllőkről lefaragják az egy tömeggé 11420 II, XVIII| jelesül elmulattatni, mintha külön-külön mindenkit egy-egy hangyafészekre 11421 I, VIII| előkészületeire.~ ~Négy hordó bor, külön-különféle, volt szekerekre rakva, 11422 II, XVI| csesszenése, s mely nagyon különbözik az összevert színpadi kardok 11423 I, IV| csak neki van kiváltsága a különcködésreszólt Debry. – Hallották 11424 II, Meg| mellékalakok, még a legbizarrabb különcök is, csupa ismerősök, akik 11425 II, XVIII| báró Berky Tivadar, aki különcöt játszik, nyergelve ül a 11426 II, XVI| akarna vívni, ami annál különösebb volt, mert ő nem bírt valami 11427 II, XVI| legmagasabb foka, a háromszori különválasztás teszi megfoghatóvá, hogy 11428 II, XX| miszerint a hölgyek és férfiak különváltak, azonban még nincsenek abba 11429 I, X| valami lomposságot venni fel külsejében, amire jutnak mindazok, 11430 I, III| beszédre látszik figyelni. Külsejéről ítélve a munkásosztályhoz 11431 II, XV| átallta őt azon kétségbe esett külsővel leánya elé vinni, hogy azt 11432 I, II| pástétomsütő volt valamelyik külvárosban, s finánctudományát még 11433 I, XI| elszegényült, s ő maga egy külvárosi házba szorult lakni, s ott 11434 I, Sz| határának egy része; ma már külvárosnak számít~ ~ ~ ~oboe – oboa, 11435 II, XXI| fogadást tőnek, elkezdik a kürtök és ostorok segedelmével 11436 II, XXVIII| találta, már nyugtalanul kürtölt a vadaskert szélében, azt 11437 II, XXI| szökelléssel kezdenek mozogni a kürtszóra, a társaság három külön 11438 I, I| végre csakugyan hosszas küszködés után, a ráterített pokróc 11439 II, XV| hánykódott ágya párnái közt, küszködvén lelkében iszonyattal, gyűlölettel 11440 II, XVIII| tisztelettel állt meg a küszöbben, s nagyon szerette volna, 11441 II, XIV| előkelő termek legbüszkébb küszöbei megnyissák előtte ajtaikat, 11442 I, XIII| bezúzott homlokkal terült el a küszöbön.~ ~A vendégsereg rémülten 11443 II, XXV| esztelen a kétségbeeséssel küzd, midőn önre gondol? Boldogabb 11444 II, XXVII| okozhatnak neki; óh, a test küzdelme a lélekkel mily nehéz, amíg 11445 II, XXII| Az ifjú véralkatnak erős küzdelmei szoktak lenni a halállal, 11446 II, XXIV| hogy az ideálok is csak úgy küzdenek az élet apró szükségeivel, 11447 II, XXVII| elcsöndesült a beteg lázas küzdése, vérerei nem lüktetnek oly 11448 I, VII| karjai fáradságára, szelleme küzdésére és szíve legmélyebb szeretetére 11449 I, VIII| benne a büszkeség; egyedül küzdhetni le az állatot, s kibontva 11450 II, XXXI| Gergely, az étvágya ellen küzdő Málnay Georges, a szabadelvű 11451 II, XV| szerencsés merényletét, mennyit küzdött, milyen ékesszólással volt, 11452 I, IX| többeket a míveltség és haladás küzdterén, kik a hazai indolencia 11453 II, XX| úton elhullatott kalács- és kuglófmorzsák miatt, ezen valamelyik esperes 11454 II, XX| betegektől, sőt még ama kukacoktól sem, melyek a selymet fújják, 11455 I, XIII| Kérdem utoljára egy ázott kukoricacsősztől, hol itt a talpadi erdő? 11456 I, II| emberrel, hanem annál több kukoricát fogyasztottak, ami akkor 11457 I, I| kakasai egyre-másra kezdenek kukoríkolni, midőn világosság kezd támadni 11458 I, XIII| teremben az urak, a konyhában a kukták, a tornácon a hajdúk, s 11459 I, XIII| nem sározódván, jókedvének kulacsa mindig tele legyen piros 11460 II, XXXI| melynek szövege: „Fogj nosza kulacsot!” Két cigánybandának pedig 11461 II, XXV| hallá, mint fordul kettőt a kulcs.~ ~Ez már mégis több volt, 11462 II, XIX| , s a szívhez vannak kulcsaink. És nem volna utolsó vállalat 11463 I, XIII| Harmadnap még a hajdúk és kulcsárok is átvándoroltak Abellinóhoz; 11464 I, XI| lefeküdni, fejük alá téve a kulcsokat, és örvendve hallgaták, 11465 II, XXX| akart, de ajkai össze voltak kulcsolódva, álla görcsösen remegett, 11466 I, IX| Mindeniknek van szíve, csak kulcsot kell találni hozzá.~ ~– 11467 I, XIII| Egy félig őszült ember kullogott elé levett kalappal.~ ~– 11468 II, Sz| Perszephoné és Dionüszosz titkos kultusza, rejtelmes istentisztelet, 11469 I, Sz| heliotropiumkerti vanília, kunkor~ ~Hellasz – Görögország~ ~ 11470 II, XVIII| s ilyenformán nemcsak a kunyhókban, hanem gyakran a palotákban 11471 I, XIII| közt rejtőzött Kárpáthy Kupa három nap és három éjjel, 11472 I, IV| és a vadász hátul ülnek a kupéban.~ ~– Nézzétek Kárpáthyt – 11473 II, XXI| talyiga előtt; végül a zsidó kupecet, akit a vásáron elkap a 11474 I, XIII| fénylett, mint egy templom kúpja, ősz hajzatának gyér maradványai 11475 I, V| meghalt. Ekkor ismerkedék meg Kurakin herceggel, ki követ képp 11476 I, VIII| meghalt patrónusok, esperesek, kurátorok, alapítók halotti címerei 11477 II, XVII| hosszú karikás ostorral űztek kurjongató hajdúk. Volt nevetség és 11478 I, XIII| hálálkodás; ezekkel nagy kurtán beszélt, s megértve tőlök, 11479 I, XIII| múlhatatlan tisztelet; bajusza kurtára van nyírva, hogy sok baja 11480 I, XIII| nemzeti múzeumnak, s ha a kurucjáráskor el nem pusztult volna, kitenne 11481 I, XIII| megsüttetése után, a megjuhászodott kurucokkal darabról darabra elhordatá 11482 I, Sz| kraniológiával foglalkozó~ ~kurzusitt: tőzsdei értékpapírok 11483 I, II| ijedtében, s futottak lefelé a kurzusok, * ha pedig ő vásárolni 11484 I, V| szeretik. Megbocsásson ön kuszált soraimért; én, ki ezeket 11485 II, XXIII| törvényeink nagyon lelkiismeretes kutatásokat akarnának tenni családjaink 11486 I, XII| Abellino maga segített a kutatókon.~ ~Sándor minden vasárnap 11487 II, Meg| ember megírásánál egyedüli kútforrásom volt Cserei Mihály naplója. 11488 I, VII| chevalier-k * a legelső kútnál meglocsoltatták öltözeteiket, 11489 I, I| Hol van Gyárfás? Hol kuttog a poéta? – kiálta összevissza; 11490 I, IV| egészen szerelmes volt a kutyába.~ ~– Monsieur! * Mind szükség 11491 I, Sz| messzelykb. 7 dl~ ~meute – kutyafalka, agársereg~ ~mille tonnerres – 11492 II, XXI| hogy magyarázzák meg a kutyáiknak, hogy nem ő a róka.~ ~A 11493 I, I| úr bohócának állatnevet, kutyáinak embernevet adott.)~ ~A tréfa 11494 I, VIII| nehezen esék, bohócaitól, kutyáitól, cimboráitól, hajdúitól 11495 I, IV| hogy én nem tudom megadni kutyájának az árát? Mit kér ön érte? – 11496 II, XVIII| kezében, mint Diána, * mikor a kutyáját lőtte meg nyúl helyett. 11497 II, Sz| falkavadászat, hajtóvadászat kutyákkal~ ~paszkvill – személyeskedő 11498 II, XXI| sajátságos fogalmaik vannak a kutyáknak, azt minden ismeretes harapások 11499 I, XIII| halálára, a piszkos lakást kutyapecéreik számára áldozák föl.~ ~Az 11500 II, XIV| kurta botot, mint aki valami kutyára les, hogy azt meghajítsa.~ ~ 11501 I, IV| művészkutya. Kihívattam magamhoz kutyástul, s le sem szállva lovamról 11502 I, XIII| volt az, melyben tudatja a Kutyfalvi-kastélyba gyülekezett tisztviselőivel, 11503 II, XXXI| kortyondi frátereket.~ ~Kutyfalvinál vannak. Odakaptak most valamennyien.~ ~ 11504 I, XIII| csattanó szózattal ordítá Kutyfalvira:~ ~– Kend cimborájával együtt 11505 I, XIII| hitte, hogy haragszom , s Kutyfalvit küldte előre; mégis szép 11506 II, XIV| párizsi üzértől. Így én neki láb alatt vagyok, ő pedig nekem 11507 II, XXI| kengyel igen hosszú, a bal lábacska alig ér bele a hegyével. 11508 II, XV| engedve láttatni szalagos lábacskáikat a szemüvegező gavallérok 11509 II, XV| sem ért , hogy parányi lábacskáira egyebet is húzzon a kis 11510 II, XV| térdre rogyott, Fanny pici lábacskáit iparkodván meglelni, hogy 11511 II, XV| engedve a parányi domború lábacskákat; gazdag hajtekercsét könnyű 11512 II, XV| reád, vagy megdörzsöljem a lábaidat!~ ~– Ne! nem! Nem fázom – 11513 I, XI| vetünk nekik, vermet ásunk lábaik alá, tükröt villogtatunk 11514 II, XXI| mérges nyifogással vetve meg lábaikat, s sebesen csóválva felkunkorodott 11515 II, XXXI| mellette, majd lehúzták lábaiknál fogva az angyalokat az égből, 11516 II, XIV| idvességet ígéred neki, nekem lábaimhoz borul, s kezemet csókolja, 11517 I, VIII| kartalan, gömbölyű székek lábak nélkül, melyeket nem lehet 11518 II, XXI| boltoslegények a Práteren: szétvetett lábakkal, élethű kifejezésével azon 11519 I, I| tábori ágyon, hajdúi lehúzták lábáról a nagy sarkantyús csizmákat, 11520 I, Sz| caressíroz –cirógat~ ~casserolelábas, kaszrol~ ~ce drôle de cigány – 11521 II, XXIII| olyat húzott vele a vendég lábaszárára, hogy az nem bánta volna, 11522 II, XVI| Arcot, kart, mellett és lábat vágni szabad. Cselvágások 11523 II, XXI| ott azoknak szeme láttára labdázhasson vele a levegőben. Egy percnél 11524 I, XIII| úrral, mint mikor együtt labdáztak az udvaron.~ ~Megőszült 11525 I, IV| lőcsért, ennyi az eltörött lábért.” Milyen elméncség! Éppen 11526 I, II| hirtelen felemelkedett a két lábhegyére, egyszersmind a kezét ujjaival 11527 II, XXIII| kis groom kifelé forduló lábikráira egyet csíphetni; általában 11528 II, XIX| misztériumokkal * teljes labirintjába vezetni, most minden aggodalom 11529 II, XXI| felére. Ball vállán úrnője lábnyoma könnyű porfoltot hagyott 11530 I, VIII| kurta, térdig érő, gyolcs lábravalókban, pitykés dolmányaik panyókára 11531 I, II| kínai porcelán asztalkák. A lábszőnyegek mind kézzel hímzett munkák; 11532 I, I| hol van a nagyságos úr lábtarisznyája? Hej fickók, téglát melegíteni 11533 I, Sz| utána pedig kórház volt~ ~lábtó – létra~ ~lafanc – rongyos 11534 I, VII| felállítja az alacsony lábú asztalkára a hindu palackot. 11535 II, XXII| nézve alkalmatlan, szép lábujjhegyen besompolyodott hozzá, odalépett 11536 I, X| haragszik rájok, hacsak a lábukra nem gázol; kik észre nem 11537 I, XIII| burjányosi halmot. Csenkő Lacinak írja meg azt (el ne felejtse, 11538 I, XIII| lefeszegetni.~ ~Vajon mi lehet e ládában? A vendégek összedugták 11539 I, III| kénytelen faragni meg tulipántos ládákat, mert magyar mesterembertől 11540 I, XIII| adott felhozni a hosszú ládát, melybe a születésnapi ajándék 11541 I, Sz| csibész, utcagyerek~ ~Gazza ladraTolvaj szarka, Rossini 11542 I, IV| amott Cenerentolát, * Gazza ladrát, * Alcidort, vagy Nurmahalt, 11543 I, II| órában a legelső fiatal ladyt, akit meglátnak, legyen 11544 I, Sz| kórház volt~ ~lábtó – létra~ ~lafancrongyos ember, rongyember~ ~ 11545 I, X| kalap-félrevágó, opera-fütyörésző lafancok * körmei közt hervadjon 11546 I, Sz| iskolája; e világi papokból és laikusokból álló egyesületnek kezdetben 11547 I, Sz| francia aranypénz, húszfrankos Lajos-arany~ ~Luxembourg színházThéâtre 11548 II, XIX| levélboríték, melyen Louis helyett Lajosnak van fordítva, elég arra, 11549 I, Sz| louisdor (Louis d'or) – XIII. Lajosról elnevezett értékes francia 11550 II, XXX| előszámlálnia, mely végeszakadatlan lajstrom tökéletesen kivert minden 11551 I, XIII| évi kiadások és bevételek lajstroma.~ ~Hallgassuk meg mi is. 11552 I, VIII| a rovásán!~ ~És kisült a lajstromból, hogy Márton hat évi pünkösdi 11553 II, XIV| urak jártak vadászni falusi laka körül, s ezerféle furfangot 11554 II, XXV| keresztülérzett!~ ~Saját lakában elfogadni azt, ki iránti 11555 I, I| főispáni beiktatásokra, lakadalmakra és keresztelőkre, nem különben 11556 I, XIII| négy óra járásnyira eső lakásába.~ ~Mi volt természetesebb, 11557 I, X| ment végig a városon Teréz lakásáig.~ ~A jámbor kisasszony ott 11558 II, XV| könyörgött, hogy ha már szobában lakásra érdemesítik, csak egy akkorka 11559 I, XIII| őket halálára, a piszkos lakást kutyapecéreik számára áldozák 11560 I, VII| tudni, legyen bár a titok lakat, diplomáciai pecsét, káptalani 11561 II, XV| Teréz ezalatt a Mayerné lakául szánt szobát siettek rendbe 11562 II, XXII| csendes, nyugalmas mezei lakban, nem törődve mással, mint 11563 II, XIX| szemekben csak tiszta szép lélek lakhatik, hisz minden vonás férfierényt, 11564 II, XIV| úgy van. Bizonyára ön itt lakhatott volna holtig, és én nem 11565 II, XIV| kívánod, két külön vármegyében lakhattok egymástól, s egyébkor akár 11566 I, XIII| közől a voltaképpeni ősi lakhely, miután az elődök mindegyike 11567 I, XIII| Jancsi úr legkedvencebb lakhelyén, aholott nem lakik senki 11568 I, II| magamnak, hogy közelében lakjam, képes volnék őt megszöktetni 11569 II, XXIII| vette, hogy ezentúl Pesten lakjék, s most azoknak a kedvéért 11570 I, I| elő, s egy perc alatt úri lakká varázsolák az üres, kongó 11571 I, Sz| tyúkverő – a legények zenés lakmározással egybekötött látogatása a 11572 II, XV| nem tetszik velök együtt laknom, és magamat általok tartatnom, 11573 I, XIII| esett egy héttel később a lakodalmad, új földesurad úzusba * 11574 II, Sz| dobta Péleusz és Thetisz lakodalmána legszebbnek” feliratú 11575 II, XV| A dandy, ki nagybátyja lakodalmát üli!~ ~A kijátszott kérkedő, 11576 I, Sz| a nászvendégek házánál a lakodalom után~ ~ ~ ~une bagatelle – 11577 I, VIII| mindenféle vendégségbe és lakodalomba, és ha egyszer-másszor jókedvéből 11578 I, VIII| vendégségből, disznótorból, lakodalomból hánytad ki a vendégeket?~ ~– 11579 I, XII| azon az éjjel az ő saját lakóházába, tulajdon szállása egyik 11580 I, XI| csináltatott, a lármásabb lakókat eltávolította, és a legcsekélyebb 11581 II, XV| mikor megtudta, hogy te nem lakol már ott. Főbe akarta magát 11582 I, I| megtörtént tréfa után rendezendő lakomához, nem feledkezvén meg egyúttal 11583 I, IX| hírlapokat, estélyeken, lakomákon egyebekről is beszélnek, 11584 I, XIII| vendégek útba ejtsék a szomszéd lakot; már ha csupa keresztyéni 11585 I, XI| között.~ ~Azon ház, amelyben laktak, egy magyar asztalosmesteré 11586 I, I| félsz tőle? Mikor a sátorban laktál, egy ökröm megdühödött, 11587 II, XV| az? Tudhatod, szomszédban laktunk, milyen büszkék voltak valamennyien! 11588 I, VII| város kitűnőbb helyén. Nyári lakul választjuk a budai hegyeket; 11589 II, XXIX| minden a régi helyén: a lámpa, melynél írni szokott, az 11590 I, VI| szép asszony volt; – itt a lámpafény mellett gyermekded leánykának 11591 I, V| s semmi köze a csillogó lámpafényhez. Lám, amiért imádkozott 11592 I, X| nem látja a fejére tett lámpást, amit mindenki lát; ön egy 11593 I, II| igazi múmiákkal s örökké égő lámpával, melybe minden reggel olajat 11594 II, Sz| bronzszobrait) tárták fel~ ~hímen láncaiitt: házassági kötelékek~ ~ 11595 II, XV| szabadelvű amazonok, kik hímen láncain * túl terjeszték viszonyaikat, 11596 II, XXII| üvölt, akit megkötöznek lánccal, aki fogait csikorgatja, 11597 I, Sz| nyugtalanít~ ~amerikai lánchíd – függőhíd, melynél drótkötél 11598 I, II| vezettek keresztül, az amerikai lánchídon * kezdve a fa és kéregből 11599 I, VI| hanem az egy változatos láncolata volt mindennek, ami varázsló, 11600 I, IV| csakugyan legyőzetik. Valamely lángész ebből érzékeny drámát csinált, 11601 I, IX| István gróf, kinek ifjú lángeszét, annyi agg bölcsességgel 11602 I, VII| kigyullaszt a néma szenvedélyek lángja. Szemeinek fehére valami 11603 I, VIII| csűrök égnek le, s az égés lángjai közt ott húzzák a barna 11604 I, V| megismerkedett a művel, s lánglelke belátta annak szépségeit. 11605 I, VII| megismeré egy csata alkalmával a lánglelkű szellemóriást, Byront, s 11606 I, VII| gomolygani, melyet utóbb éles lángnyelvek cikáztak keresztül.~ ~A 11607 II, XXV| nem halavány most, hanem lángtól égnek arcai, Rudolfot meglátva 11608 II, XXIX| elhunyt ősöket, kiknek midőn lankadt kezéből kihullott a buzogány 11609 I, Sz| Hébé – Zeusz és Héra lánya, az ifjúság istennője, az 11610 I, X| Kérdé, hogy mi fizetése van lányának.~ ~Az igazgató könyv nélkül 11611 II, XIV| vidék csendes volt, a lég lanyha; olyan éj, melyben a lidérkék * 11612 II, XV| valaha az én lelkem Fanny lányomnak egy szavát hallhatnám. 11613 I, Sz| látogatása férjhez ment lányuknál~ ~kasmír – kecskefajta, 11614 II, XXIX| öreg Vidra bohócomat és a lapáji pusztát, melyet magam szerzék, 11615 I, X| kiseprűzik, lelúgozzák, lapáton vetik ki az utálatos, fertelmes 11616 I, V| csapnia szerepét, széttépni lapjait és papucsával rágázolni; 11617 I, II| felkelve helyéről, s körme lapjával kiegyenesítve ülés közben 11618 II, XVI| megszúrja.~ ~A szúrás Abellino lapockájában akadt meg, különben keresztülmegy 11619 I, VII| megmaradt virág, mely a lapok közül kihull azon gyermekévekre 11620 II, Meg| párizsi eseményeket az egykorú lapokból tanulmányoztam, a Catalani– 11621 I, VIII| aztán már ezerek állnak egy lapon, s nem egy bölcs, előrelátó 11622 I, II| teakészület állt s egy félig tölt laposdad csésze, melyből koronként 11623 I, I| azalatt úgy kitanulták a laposok és dombosok minden tekervényeit, 11624 I, IX| hosszadalmasságáról és kifejezései laposságáról félelmetesen ismert szónok, 11625 II, XXVI| teszünk, mint az amerikai lapszerkesztő: pihenést adunk a közönségnek, 11626 I, XIII| vidék, a mezőkön ezüst köd lapult meg, mintha tündér tenger 11627 I, Sz| bojtorjány – itt valójában keserű lapuról van szó~ ~voilàíme~ ~ 11628 I, V| aggodalmak között van. – Lárifári! Ki hinné ezt? Azért nem 11629 I, VII| hangjai hallatszanak a tömeg lármája közül.~ ~A Gobelin-gyárból 11630 I, VIII| boszontott a bika gyávasága, s lármájokkal igyekeztek azt felriasztani.~ ~ 11631 I, VIII| pohár, akkor a közönség lármás, beszédes lesz, egyik pajkos 11632 I, XI| udvarból kertet csináltatott, a lármásabb lakókat eltávolította, és 11633 II, XIX| rágalmazni találnak, olyan lármát csinál érted, hogy mind 11634 II, XVI| Csendesen, barátom, csendesen. Lármával semmire sem megyünk, legfeljebb 11635 I, VIII| feltartott pálcájával, hogy menni lassabban kell, a trombitát fújni 11636 II, XXV| Istenhez, hogy önt sohase lássam meg többet, mikor én kerültem 11637 I, I| mozdulatát, s arcvonásain lassanként valami csendes szomorúság 11638 I, VII| szállítának le a lábtón.~ ~Lássátok azon anyák örömét, kik gyermekeiket 11639 I, VII| mozgó alakok, majd végre lassúbb lesz a ködalakok mozgása, 11640 II, XXI| lehet venni, hogy futása lassúdik, nemsokára körül lesz fogva.~ ~– 11641 I, VIII| van, Varju uram.~ ~Most lássunk nevezetesebb embereket.~ ~ 11642 II, XVIII| tesz semmitsuttogá nagy lassúsággal a derék kisasszony megbocsátani 11643 I, XIII| leányok játszották a Lengyel László révészeit, a gyűrűhajtást 11644 II, XXII| elmével maga körül, két lényt láta maga mellett ülni. Egyik 11645 II, XXIV| dobogott a szíve, midőn felé látá őt közeledni. Szentirmaynét 11646 II, XXIII| hogy minél hamarább ismét látandják egymást.~ ~ ~ ~ 11647 II, XXXI| vele, mint boldog édesanyát látandjuk, angyalszép és angyaljó 11648 I, XIII| napfényt és kalamárist nem látandók.~ ~Mennyi nemzeti intézet, 11649 II, XXII| magától az álmot, meg férje látását, dacára Marion ijesztgetésinek, 11650 I, VIII| emlékezett , hogy a legelső látásnál felismerte benne az urat, 11651 I, X| megemésztenek, a terített asztalnál látatlan alakban ott ülnek a szabók, 11652 II, XVIII| kockáztatott tekintélyét vetve a latba.~ ~– Bagatell, nagynéni. 11653 I, VI| fellebbent.~ ~Minden szem, minden látcső oda volt fordulva, minden 11654 I, VI| Abellino oda irányzá látcsöveit.~ ~– Bon Dieu! * Ki az ördög 11655 II, XXI| versenyt, melyhez pampás látcsövek voltak előre készítve.~ ~ 11656 I, VII| térdére fektetett hosszú látcsővel vizsgálva az égés terjedését; 11657 I, II| emberei, a chinéser, * lateiner és filiszter osztályok annyira 11658 I, VIII| futtatást a legkényelmesebben láthassák hintaikról.~ ~A pályatér 11659 II, XV| ablakon keresztül, elbújva láthassam őt előttem elmenni, hallhassam, 11660 II, Meg| papírmasénak; Sajó barátom letűnt a láthatárról, s az én fantáziám is kivándorolt 11661 II, XXVIII| délután négy órakor elkezdte a láthatárt körülfogni az a sötétszürkés, 11662 I, II| miszerint önt ismét Párizsban láthatjuk. És még annál is jobb újság 11663 II, XIV| összeesküvések vannak forralva, láthatlan tőrök kivetve minden lépten-nyomon. 11664 II, XXXI| tudtára, hogyan és miképpen láthatná ő meg egyetlenegy reményteljes 11665 II, XIV| ha őket együtt boldognak láthatnák. És a sors másképpen akarja.~ ~ 11666 II, XV| megvénülve,… legalább csak én láthatnám őt még egyszernem kívánom 11667 II, XV| nevetné magát, haragosnak is láthatnók.~ ~Még a jámbor Teréz szemei 11668 I, VIII| járt.~ ~Amint az úri hintók láthatóvá lőnek, hol a nép előtt elhaladtak, 11669 II, XXXI| unokáját még csak nem is láthatta, ha még csak álmodni sem 11670 I, IX| hosszabb beszédet pedig csak latinul tud elmondani.~ ~De alig 11671 I, XIII| térhetek Istenhez.”~ ~– Látjátok barátimszólt végre kitörő 11672 II, XV| valami fogalmatok, minő látkör alatt vesznek el azon szerelem 11673 I, XI| Krammné asszonnyal együtt látleletet tartának a még lepecsételve 11674 I, X| úgy tesznek, mintha nem látnák, sőt ha leányaival találkoznak 11675 II, XVIII| egymással egyetértésben látnám.~ ~Fanny megilletődött arca 11676 II, XXIV| jobb lett volna őt így nem látnia!~ ~A menet keresztülvonul 11677 II, XXXI| Mayerné nagyon kellemetlen látogatását távol tartandá házától.~ ~ 11678 I, XIII| helyettök a tisztelendő úr tett látogatásokat a kastély uránál; a kutyákat, 11679 II, XVII| egymást. Ön tartozik nekem egy látogatással. Én már voltam az ön jószágán 11680 II, XXVIII| hogy az csak nyugvó porában látogathatja őt meg újra.~ ~És a kézműves 11681 II, XXIII| hogy ilyenkor őt a hölgyek látogathatják.~ ~Mind e tilalom dacára 11682 I, III| sírja, akit nagyon kevesen látogatnak. De igen örülök rajta, hogy 11683 II, XXIII| herculaneumi * bronzcsészében látogatójegyek, mind merő nevezetes férfiak- 11684 II, XXIII| hajigálta a kezébe akadt látogatójegyeket Zsokó fejéhez; ismerte már 11685 II, XXIII| Abellino békét hagyott a látogatójegyeknek, s érdekelten kezde hallgatni.~ ~ 11686 II, XXIII| tizenkét óráig semmiféle férfi látogatót be nem szabad bocsátani. 11687 I, VII| a nyomor vagy bűn által látogatott nők számára van szülőintézet, 11688 I, X| kifejlett, annyival zajosabb, látogatottabb lőn Mayer uram háza; a régi 11689 II, Meg| Erdély aranykorát megírtam, látogattam el Erdélybe. A nőmmel együtt 11690 II, XXXI| szerencsétlen, balsors által látogattatott anyát imádott leányára való 11691 II, XV| minden égi-földi jóval! Látott-e ilyen esetet, mint ez az 11692 I, VI| hogy siessen beteg férjét a látottak ról tudósítanis azzal 11693 I, VII| Szépsége fölülmúl minden eddig látottat, sajátságai elragadók.~ ~ 11694 II, XVIII| köszönöd, hogy bennünket látsz és a pernek, nem Rudolfné 11695 II, XVII| Fanny előtt merő mesének látszhatott mindaz, amit a nábobrul 11696 I, VII| meg, mint a tenger fenekén látszó virágok, mikről azt hiszi 11697 II, XVII| kongtak az ürességtől, úgy látszván meg bennök azon néhány bennszülött 11698 I, VI| azt is megkérdezi: – „Nem látták-e monsieur Oignont? * ” – 11699 I, VIII| tartozik azon érdekesebb látványok közé, miket a Kárpáthy-kastély 11700 I, X| apa szíve elfacsarodott e látványon. Tehát Matildnak semmije 11701 I, XIII| mik részint saját, részint Lavotta legkedvencebb szerzeményei.~ ~ 11702 I, Sz| Mississippi-őrjöngés – John Law (1671–1729) hírhedett tőzsdei 11703 II, XV| megboldogult hazánkfiának, P. H. Lázárnak, kire a legelegánsabb delnő 11704 II, XXVII| mindig nehezebb lesz, keble lázasabban piheg, fejét nem bírja egy 11705 I, VII| elhomályosítja Aubry kutyája, mely lázba hozta az egész közönséget. 11706 I, VII| minő mélyen vannak.~ ~Ez lázítá fel az egész elegáns fiatalságot, 11707 II, Sz| széteresztett, lobogó~ ~lazúr – áttetsző égszínkék festék~ ~ 11708 II, XXVII| ragyogó szemei, miknek tiszta lazúrját * semmi drágakőhöz nem lehet 11709 I, XIII| rajtasavanyodott a kifacsart , mert nem találta ki, hogy 11710 I, IV| megbecstelenítése a művészetnek; lealázása a poézisnek! Philax úr azért 11711 I, XI| ott felejti magát az ifjú leánnyali beszélgetésben.~ ~Tán gondoltak 11712 I, X| könyörögve, hogy amit négy leányában elvesztett, mentse meg az 11713 I, XIII| Kárpáthy-családot, annak minden fi- és leányágon lévő ivadékit in ascendenti 11714 I, X| legalább van mire támaszkodnod; leányaid elég nagyok már, hogy magukon 11715 II, XV| tisztességes anyák, kik leányaikkal együtt jőnek ide, akik elég 11716 I, X| Milyen leányok ezek az én leányaim! – mondá a boldog családfő 11717 I, X| szememre? Nem úgy bánok-e én leányaimmal, mint a szemeim fényével? 11718 II, XV| Megszólni azokat, kik világ leányaivá lettek, mért nem voltak 11719 I, X| tisztességes, hírben álló ember leányával, s akkor egypár ezer forinttal 11720 II, XIV| szerelmes kezdett lenni a leányba; nem a fogadás, nem a hiúság, 11721 I, I| nálam amennyit akar, szép leányban is válogathat untig, s ha 11722 I, X| tudom, hogy több baj van egy leánygyermekkel, mint három fiúval. Én bizony 11723 I, VIII| legény vállaira, mint hosszú leányhaj, csak arcát hagyva szabadon, 11724 I, XI| valamiképp közel jutni a leányhoz, s azt erővel kell keresni.~ ~ 11725 I, VIII| redőnyöket nyitogatnak, a fiatal leánykák köténnyel eltakarva kebleiket 11726 I, X| fiatal enyelgett a vidám leánykákkal, jutott egy elefánt a mamának 11727 I, XIII| kérdezé:~ ~– Mi a neved leánykám?~ ~– Zsuzsimondá alig 11728 I, VI| lámpafény mellett gyermekded leánykának tetszett, minden pillanata 11729 I, VII| elé képzelé a szép, piruló leánykát, Flórát, nehány vonást igazíta 11730 I, X| megbántott családodtul.~ ~Más leánynál ugyan azt felelné az ember 11731 II, XV| Hiszen van még teneked egy leányod, akit emberséges emberek 11732 II, XXVII| irgalmas nékem. Szegény bűnös leányodnak. Most és mindenkoron. Ámen…~ ~ 11733 I, IX| leányok nem tanultak semmit; a leányoknak úgysem kell tanulni, mert 11734 II, XXXI| én feledhetetlen angyali leányomat, az én gyönyörű Fannymat, 11735 II, XVII| nemesség szállt anyáról leányra, hanem az erény, a szeplőtelen 11736 II, XIV| sem alszik, kivált ha szép leányról van szó. Az én öcsém azon 11737 II, XIV| mozzanat közt, melyek egy leányszív világát vezetik, s nem engedik 11738 II, XV| veled sem hagyták beszélni a leányukat. És most, tudod mi történt 11739 II, XV| most, tudod mi történt a leányukkal? Egy gazdag földesúr megszerette, 11740 I, XIII| feleségül ezt a hajadon leányzót?~ ~Tizen is ugrottak, Marci 11741 I, VIII| föld, melyet beszántunk, learatunk, melyet zálogba adunk, elvesztegetünk, 11742 II, XXI| lélegzete éri, hajfürteinek lebbenése az ő orcáját legyinti, és 11743 II, XVIII| árultassanak, s azzal egy lebbenéssel a hintóba, melyet valamennyi 11744 I, IV| fiatal lion nonchalant * lebegéssel a több óriások közé vegyült.~ ~ 11745 II, XVIII| teketória kellett. A sleppet lebegő állapotba helyezni, hogy 11746 I, I| spékelten, borsos, tejfeles lében volt elkészítve, s abból 11747 I, VIII| lyukat hasított annak piros lebernyegén. Hasztalan düh. Az esküdtek 11748 II, XV| fésűjét kivonva hajából lebocsátá a hosszú tömött kettős tekercset, 11749 II, XV| s nem várva, míg Palkó lebocsátja a felhágót, onnan is visszakiálta:~ ~– 11750 I, VII| párkányába fogózva lassankint lebocsátkozik; a kötél az ifjú kezében 11751 I, VIII| hirtelen a sebes roham közepett lebontakozik a legény fejéről a hosszú 11752 I, VI| Hosszú, fekete haja félig lebontva omlatag fürtökké szoríttatik 11753 II, XX| vendégsereg között. A bohó fiú leborotváltatta mind a haját, hogy erősebben 11754 I, XIII| kifejezéseit lehete látni. Midőn leborult imádkozni, valódi mély áhítat 11755 I, IV| festményű plafonnal, melyen Lebrun ecsetje remekelt.~ ~Az erkélyen 11756 I, I| türelmét, s az egész kelletlen lecke alatt szüntelen forgatta 11757 I, X| házánál; nem akarok önnek leckéket tartani erkölcsről, vallásról, 11758 I, XIII| helyett Petike tanulja meg a leckét, s később a fiút elküldé 11759 II, XV| támadtak rám egyszerre: „Mit leckéz minket az anyánk, mi köze 11760 I, IV| elviszlek közülök.~ ~Rudolf lecsüggeszté fejét, és hallgatva ment 11761 II, XXVII| gyógyulás jele; az orvos lecsüggeszti fejét, ő tudja, hogy ez 11762 II, XXVII| annál nagyobbak, s ha olykor lecsukta azokat, a hosszú szempillák 11763 I, Sz| lejupitereztet – itt: ledobat, kiűzet; mitológiai utalás 11764 I, VII| miatt, nem találta helyét, ledűlt kerevetére, s ismét felszökött, 11765 II, XIV| ösztönözze, magában elég leende az, hogy e parasztbüszke 11766 II, XIV| hogy holnapután már mester leendesz.~ ~– Arról bizonyos vagyok.~ ~– 11767 I, VIII| tarackokat, a harmadik lövés leendvén jel a verseny kezdésére, 11768 II, XIX| róla gondolkozni, hogy a leereszkedéshez kevesebb előkészülettel 11769 I, VII| hát az a másik, aki onnan leereszkedik arra a veszélyre, hogyha 11770 I, XIII| állvabecses személyében leereszkedni a számadások megvizsgálása 11771 I, XII| maradt helyén, a pisztolyt leeresztett kezében tartva. Arcán hideg 11772 I, VII| ember a másikat kötélen leereszti az udvarba, s ez ugyanazon 11773 I, II| menjek, mert ittas fővel leeshetem, s kitörhetem a nyakam?~ ~– 11774 I, II| aki után örökölni akar; leeshetik a lóról rókavadászaton vagy 11775 II, XV| szállni, hanem csak úgy leesni a szekérből, amit azonban 11776 I, XII| szemei elhidegültek, kezei leestek ölébe.~ ~Mindez nem kerülé 11777 I, I| kiemelik a kereket, a küllőkről lefaragják az egy tömeggé vált sarat, 11778 I, XIII| kötelességöket teljesítik, lefaragók azok is a sok esztendeig 11779 I, VII| meg egymás után, s ezért lefejeztetett. Mert ez is elég arra, hogy 11780 I, V| annak köhögni, gyöngélkedni, lefekfüdni?~ ~S hát olyat hallott-e 11781 I, V| ha nem bír lábain állani, lefekhetik; de egy művész, kinek kötelessége 11782 II, XXIX| felébredek, és legutolsó, midőn lefekszem, és örökkévaló, midőn majd 11783 II, XX| gazdája sírhalmához, ott lefekszik, nem eszik és nem iszik 11784 I, VIII| azután a hajdúk felfogják, s lefektetik a fal mellé egy gyékényre; 11785 I, I| istrángok elszakadtak, lovak lefeküdtek a sárba, az idő is elsetétült 11786 I, I| elfújta a gyertyát, s bement lefekünni, ráhagyva az idegenre, hogy 11787 II, XXV| leszaggatott öltönyéről lefekvéshez készültében, s bosszújában 11788 II, XV| anyja jelenlétében, miket lefekvéskor nélkülözni szokás, nem gondolva 11789 II, XIV| előrehaladt már. Ideje volt a lefekvésnek. Ah, de nem volt ideje az 11790 II, XV| engedje meg, hogy ily alakban lefesse. De nem, most nem ért . 11791 II, XV| legalább háromszáz formában lefestette a képedet, el is küldte 11792 II, XV| hol lakott az, akiről azt lefestették, s eljött hozzánk. Láttad 11793 I, VIII| város celebritásai arcképben lefestve, közben elég hely maradt 11794 I, XIII| azokat kell harapófogakkal lefeszegetni.~ ~Vajon mi lehet e ládában? 11795 I, II| mely széles keresztülvető leffentyűkkel van összegombolva, a feszes 11796 I, II| millióról, mely akkor lesz lefizethető, midőn nagybátyám meghal.~ ~– 11797 II, XVII| elkezdett szabódni, hogy ő már lefizette bűneinek zsoldját, neki 11798 I, V| egész világé, s aki azt lefoglalja, az tolvaj, és azt megbüntetik.~ ~– 11799 I, XIII| átutazni Kárpitfalvára, lefoglalni, lepecsételni a holmiket, 11800 II, XXII| magában.)~ ~– Még ma előre lefoglalom számodra a legszebb szállást 11801 II, XVIII| amiket el szokás szedni lefoglalt vendégektől, nagyobb biztonság 11802 I, X| hivatalából, s ami vagyona volt, lefoglalták; szó volt róla, hogy be 11803 I, VIII| tallért ketté tudta harapni, s lefogta egyes-egyedül a szilaj lovat, 11804 I, XIII| hátrafelé van az simítva, s lefogva görbe fésűvel, bajusza hegyesebb 11805 I, VII| halhatatlansággal.~ ~Néhány hónap lefolyta alatt elmondjuk, hány új 11806 II, XIV| a vidék csendes volt, a lég lanyha; olyan éj, melyben 11807 I, I| kik éppen akkor, midőn legalázatosabbaknak kellene lenniök, szúrni, 11808 II, XV| svádájukat. Ilyenkor van a legalkalmasabb idő elmondani tíz, húsz 11809 I, X| hozzám el nem fogja hozni, legállhatatosabb ellenségére számolhat bennem. – 11810 II, XXI| láttatni engedve a fehér viganó legalsó hímzetét; arasszal átérhető 11811 II, XVII| a gyümölcstenyésztésnek legátalkodottabb ellenségei a nyulak, melyek 11812 I, VI| hogy mint a szépészetnek legavatottabb tanítványa, a kis fekete 11813 I, VIII| rémülten futottak szerte. A legázolt paripa vergődve iparkodott 11814 I, VI| behorpasztotta kasztorkalapjaikat, legázolta glaszécsizmáikat, s össze 11815 I, VIII| körös-körül nagy területben legázolva maga körül a tért bőszültségből 11816 II, XXII| lengeteg férfi, ki megcsalja a legbájosabb, a legkedvesebb nőt, egy 11817 II, XVII| az ő lovagja?~ ~Estve a legbátrabb lovagnak, ki agaraival legtöbb, 11818 I, VIII| a farkával csapkodott a légbe.~ ~Mártont bosszantá e makacsság, 11819 I, IV| visszautasította; pedig többen a legbecsületesebb liaisont * szándékoztuk 11820 I, X| híres ügyvéd, egyike a legbecsültebb jellemeknek, rendkívül száraz 11821 II, XIV| szónak, bevitte az urat legbelső szobájába, leültette, és 11822 II, XV| mind a négyen eltávoztak a legbelsőbb szobákba, bezárva minden 11823 I, VII| földön, repkedő kígyók a légben vonulnak előtte, utána. 11824 II, Meg| A mellékalakok, még a legbizarrabb különcök is, csupa ismerősök, 11825 I, VII| ijedelemgerjesztő zűrhangokban, mikből legborzasztóbban hangzott ki a Notre-Dame-i 11826 II, XIV| hogy az előkelő termek legbüszkébb küszöbei megnyissák előtte 11827 I, XI| fel, miszerint legjobb és legcélszerűbb modor nők irányában az egyenes, 11828 I, VI| másik, ki ásítani fog a legcsendesebb fioritúrák alatt.~ ~A fiatal 11829 II, XIV| vacsorát elkészíteni.~ ~Azzal a legcsintalanabb pukerlivel * lehajolva megcsókolá 11830 II, XXI| jött el? Hát ki más, mint a legdaliásabb lovas, a legmerészebb udvarló, 11831 I, X| pályán legkönnyebben és legdicsőbben szerezhető a gazdagság; 11832 I, XIII| hogy a fiskális elindult a legdíszesebb hintóban unokaöccse elé.~ ~ 11833 I, XIII| aludni, a hajnali álom a legédesebb; akkor is azzal álmodott, 11834 I, X| aki algebrát tanult, hogy legegyszerűbb aequatio * útján ki tudja 11835 I, III| vannak azok írva, hogy a legegyügyűbb ember is gyönyörködhessék 11836 II, XV| Aki ezt a lehangoltságot legélesebb figyelmére méltatá, az bizonyosan 11837 I, VII| mernek bánni a színekkel, a legellentétesebb neműeket rikítóan rakva 11838 I, Sz| nyakravaló~ ~crème du crèmea legelőkelőbbek legelőkelőbbje, az előkelők 11839 I, Sz| crèmea legelőkelőbbek legelőkelőbbje, az előkelők színe-java~ ~ 11840 I, VII| egyike volt Magyarország legelőkelőbbjeinek, s két tagja volt jelen 11841 I, VIII| kaszálót az ingoványtól.~ ~A legelőkön elszórva tanyázó gulyák 11842 I, I| uram, kinn vannak a lovak a legelőn.~ ~– C'est triste; * akkor 11843 II, XIV| örömtől ragyogó szemeit legelteté kiránynői termetén.~ ~Utoljára 11844 II, XVIII| arra. Olyan szép, olyan legendai szép volt e két együttlétében, 11845 I, XII| bántalmakkal, sőt ennek legengedelmesebb barátja támadt belőle.~ ~ 11846 I, VI| abban is, hogy Oignon úr legényeinek ellenkező nyilatkozatait 11847 I, XII| felgyürkőzve versenyt dolgozott legényeivel, de hiába vegyült a lárma 11848 I, XII| uram utoljára rákiáltott a legényekre, „Ne húzzátok olyan csúnyául 11849 I, XII| én rajzolom uram, az első legényem, ki Párizsban lakott.~ ~– 11850 I, II| pástétomos boltját a legöregebb legényének, maga elment milliomokat 11851 I, XI| egy fiatal legényt, első legényét, ki igen derék, jeles fiú 11852 II, XIV| törni a fejét, míg ő ostoba legényével, Sándorral együtt buta, 11853 I, VIII| s diadalmasan kiálta a legényre:~ ~– Ne is gondold öcsém, 11854 II, XVII| leend a legfényesebb és legérdekesebbeknek, miután az ország legtávolabb 11855 II, XXIX| szűzek közül, kiket a lelkész legérdemesebbnek fog ítélni, nyújtsa át a 11856 I, X| közé vannak zárva, ő adhat legérvényesebb bizonyítványokat, s azokat, 11857 I, VIII| sarkantyús csizma a lábán.~ ~Legeslegelöl mind a fiatalok között áll 11858 II, XX| megszavazta, s e határozat legeslegvégül, minden paragrafus és statútum * 11859 II, XXIV| egy egész hetet tölteni a legfájdalmasabb kínok között, egy hetet 11860 II, XXXI| nincs gyermeke.~ ~(Egyike a legfájóbb gyöngédtelenségeknek egy 11861 I, I| legszebbjeiből válogatva, a bohóc a legfeketébb species, * melyet cigányok 11862 I, IX| Használhatta valamire? Legfelebb aranyeret kaphatott a sok 11863 II, XV| csak azért, hogy annak legféltettebb kincsét, a becsületet, az 11864 I, VII| meggátolni.~ ~Ez volt a legféltőbb pont. Ha a tűz e szegletet 11865 II, XIX| vannak. Itt van egy mindjárt legfelül; ez ha közönséges ember 11866 I, X| ajánlatomat visszautasítaná, én a legfensőbb hatóságokhoz fogok folyamodni, 11867 II, XVII| kastélyban egyike leend a legfényesebb és legérdekesebbeknek, miután 11868 II, XV| soron kívül is, és minden a legfényesebben szokott azokban menni.~ ~ 11869 II, XXIV| miszerint Kecskerey úr a legfigyelemreméltóbb renoméval bíró egyéniségnek 11870 II, XV| lélek pihen, ki Isten után legfigyelmesebb szemmel tekint reá.~ ~Ez 11871 I, VII| éppen azok hagynak el, akik leggazdagabbak, legnagyobbak, annak okvetlen 11872 II, XVIII| léghajósok még nem találták fel a léggömb kormányozhatásának titkát, 11873 II, XXI| produkált, pedig ő maga a leggyakorlottabbak egyike volt; mint lovagolnak 11874 I, I| győződve felőle, hogy ebből a leggyönyörűbb tréfa fog kerekedni, s előre 11875 I, VIII| vadállat versenyt száguldott a leggyorsabb paripával, a kötél megfeszült 11876 I, XI| mikben hasonló ajánlatok leggyorsabban célhoz vezetnek.~ ~A tapasztalatlan 11877 II, XVIII| sebesen kell utazni. Ha a léghajósok még nem találták fel a léggömb 11878 I, X| Bordácsi úr a kitelhető legharagosabb hangon ráordíta:~ ~– Hát 11879 I, VII| az egy ily különc? A cím leghátul így: „Szentirmay Rudolf 11880 I, II| törődik, a börzén mindig leghitelesebbek voltak az ő tudósításai, 11881 I, XI| Flóra férje, a legboldogabb, leghívebb férj, kinek őreá igazán 11882 II, XXIV| hogy a legjobb hazafit, a legigazságosabb férfit nyerte meg a megye 11883 II, XXIX| végintézkedéssel, s tanúkul a legigénytelenebb embereket hívta össze.~ ~ 11884 I, VI| háladatos lenni.~ ~Öltözete a legigézőbb. Hosszú, fekete haja félig 11885 I, XIII| utasítva voltak, hogy a legillendőbben viseljék magukat, s a pőre 11886 II, XIV| A patvarba! Az erény a legingerlőbb csalétek! Sohase beszéljetek 11887 I, IV| pálinkaillatú páholyokból a legismertebb divathölgyek tekintgettek 11888 II, XVIII| őelőtte anyáról beszélni a legiszonyúbb fájdalom, a legsértőbb szégyenpirítás, 11889 I, I| szemenszedett nép; a hajdúk a nép legizmosabbjaiból, a pórleányok legszebbjeiből 11890 II, XXI| bokros-e az a ?~ ~– A legjámborabb. Talán volna mégis, ha 11891 I, II| utak közül melyik lesz a legjárhatóbb. Az ajánlott pénzt mindenesetre 11892 I, XIII| felszedett a szekerére, s midőn legjavában hajtatott, kiesett mind 11893 I, VIII| nem bírná húzni.~ ~De ami legjelesebbé teszi a legényt, az egy 11894 II, XXIV| esetek a legszeretőbb, a legkedélyesebb házastársak életében is 11895 I, IX| vitatkozások fognak történni; a legkedveltebb szónokok tartanak beszédet, 11896 I, X| utolsó, a legszebbik, a legkedvesebbik. Mikor még én az úrék házához 11897 II, XXV| előtte.~ ~Ez az elképzelhető legkegyetlenebb kínzás, amit emberen el 11898 I, II| rövid időn egyike lőn a legkellemesebben hangzó jelszavaknak. Egy 11899 I, VIII| nézők az egész futtatást a legkényelmesebben láthassák hintaikról.~ ~ 11900 II, XIX| renoméjának érzetére, s a lehető legkényelmetlenebbül érzi magát oly asszonyokkal 11901 II, XXIX| meg arról, aki életemnek legkeserűbb óráit okozta: unokaöcsémről, 11902 I, II| ezeknek egy nagy könyvük; legkevesebbet mondok, ha épicier * strazzakönyvéhez * 11903 I, V| bocsássák; ekkor odaküldik legkiállhatatlanabb szerepét; nem törődik vele, 11904 I, V| percre eltávozik tőle, a legkínzóbb aggodalmak között van. – 11905 I, X| mondtam, követelem, hogy legkisebbik leányát adja át nekem. Én 11906 II, XVIII| hála és köszönet ellen –, a legkiszámítottabb önzésből teszek mindent; 11907 II, XVII| mindenféle ágazataival a legkitartóbb fáradsággal iparkodik megismertetni, 11908 I, II| legszebb, legnagyszerűbb és legköltségesebb volt tagadhatatlanul monsieur * 11909 I, XII| csupán a fiatal óriások legkönnyelműbbjeitől származhattak, de az általános 11910 II, Sz| élvsóvár~ ~gőzkör – atmoszféra, légkör~ ~granárium – magtár~ ~groom – 11911 II, XIV| ajtaikat, s ő egy rangban, egy légkörben álljon azon magas, azon 11912 I, V| ajándékai vannak a trópikusok légkörének, meg is halltatott tetszése 11913 II, XIX| törvénykönyveket, kidisputálja a legkörmösebb prókátort, iszik hatalmasan, 11914 I, III| melyek ez évben kijöttek, a legkövetelőbb kritika elől sem volnánk 11915 I, Sz| belső, leglényegesebb része, legközepe~ ~tollasitt: író, tollforgató~ ~ 11916 I, XII| hangján beszélt velők a legközönyösebb tárgyakról, s midőn a napirenden 11917 I, VIII| kiválasztani, amelyiknek legkülönb címere volt, azzal összecsókolóztunk, 11918 II, XV| véghetetlenül örül, mialatt a legláthatóbb zavarban látszott szemeivel 11919 I, XIII| Az ő kezeinek nyomai legláthatóbbak az ősi telepen. Minden, 11920 I, VII| nyilvános éttermekben ebédelt, a leglátogatottabb kioszkokba járt fagylaltozni, 11921 I, Sz| a tojás sárgája, belső, leglényegesebb része, legközepe~ ~tollas – 11922 I, II| nemcsak egyeseket, nemcsak a legmagasabbakat bírta ő maga iránt lekötelezni. 11923 II, XXIV| nem költ, hanem kitudja a legmélyebben elhallgatott titkos gyalázatát 11924 II, XIV| lehetetlen.~ ~Fanny szemeit legmesszebb kerülék az álom tündérei.~ ~ 11925 II, XV| idomai. Ah, ez valóban a legműértőbb szemek becsülése után sincs 11926 I, VII| el, akik leggazdagabbak, legnagyobbak, annak okvetlen szegénnyé 11927 II, XV| meghunyászkodnék, nekem áll az a legnagyobbik, s nagy pikantul még azt 11928 I, II| szigetet ellepték, legszebb, legnagyszerűbb és legköltségesebb volt 11929 II, XIX| kit ő szinte legszebbnek, legnemesebbnek tartott minden férfiak között, 11930 I, VII| rászedte, a Palais Royal * legnépesebb utcáján lovagkorbáccsal 11931 I, II| eléje menvén, a kitelhető legnyájasabban üdvözlé.~ ~Állt pedig a 11932 I, VI| felett, s midőn a függöny legördült, felrohantak a színpadra, 11933 II, XVII| lóháton.~ ~Maga János úr a legörvendetesebben volt meglepetve, midőn hazaérve, 11934 I, X| s újságot olvasott, ami legolcsóbb kávéházi fogyasztás, az 11935 I, VII| vannak az udvarban. Most legombolítja derekáról a hölgy a kötelet, 11936 I, VIII| Ez a csikóstempó, mely a legóriásibb erejű verekedők ellenében 11937 II, XV| szívélyesen nyújtá eléje a legparányibb, a legsimább, a leggyöngédebb 11938 I, XII| hallani.~ ~Nagyothallani! A legprózaibb minden emberi gyöngék között, 11939 I, V| életéről írok, egyike volt kora legragyogóbb szellemeinek, kit a természet 11940 II, XVIII| Rue Vivienne Nr. 11. * Dr. Legrieux-nél), hanem egyúttal az egész 11941 II, XVIII| avagy hogy valamennyinek a legrövidebb idő alatt teljes és tökéletes 11942 II, XIX| nevetnivaló legyen, és ami a legsajátságosabb, ezek a bohó táblabírák, 11943 II, XXI| Most a róka egyszerre a legsebesebb futás közben meglapul, de 11944 II, XVIII| legiszonyúbb fájdalom, a legsértőbb szégyenpirítás, a legnagyobb 11945 II, XV| eléje a legparányibb, a legsimább, a leggyöngédebb kezecskét. 11946 I, III| vidékenszólt Miklós, ki legszabadelvűbb volt a baráti szó osztogatásában. – 11947 I, XIII| átnézi és helybenhagyja, legszámosabb ellenségeivel van alkalma 11948 I, VII| zúgása.~ ~A Panthéon térről * legszebben lehete látni a tüzet, mely 11949 II, XVII| találtatott boltjaikban, abból a legszebbet mind összevásárolta János 11950 I, X| van az úrnak; az utolsó, a legszebbik, a legkedvesebbik. Mikor 11951 I, I| legizmosabbjaiból, a pórleányok legszebbjeiből válogatva, a bohóc a legfeketébb 11952 I, VIII| kivált a többi közül, ezek a legszelesebb lovasok, kik az elején sarkantyúzzák 11953 I, VI| titkolt előkészületei a lehető legszélesebb kiterjedésben széleszték 11954 I, VIII| fejüket, melyek között a legszelídebbek közé tartoztak ezek: a vendég 11955 I, XI| divatleányok testvéréből a legszendébb, a leggyöngédebb szűz lett. 11956 I, VII| követ el lelkén, midőn a legszentebb érzelmet megtagadja. S e 11957 II, XVIII| kisasszony mögött, midőn Fanny a legszenvedélyesebb hevességgel ragadá meg egyszerre 11958 II, XVII| szeretetének s férje részérőli legszívesebb üdvözleteknek alig várja 11959 I, VIII| két udvari bohócon kívül legszívesebben látott vendégei: a Bács 11960 II, XVII| amely két idióma * volt a legszokásosabb az akkori társalgásokban; 11961 I, II| életbiztosító intézetek, a legszolidabb játékbankok az ő védurasága 11962 II, XXIX| volt, hogy öreg barátja legszomorúbb napjait felderítse. Valóban, 11963 II, XVIII| nélkülözni, ami nézve legszükségesebb, a legbiztosabb támaszt, 11964 II, XIX| vannak-e körüle vagy nők; a legtarkább társaságban, akárhány fiatal 11965 II, XVIII| a legjobb szándékból, a legtisztább akaratból eredendő tanácsot 11966 II, XXX| felett, sokan sírtak, de legtöbbet sírt maga az a pap, akinek 11967 I, XI| sikertelen kísérletek miatt. Legtöbbnyire fogadásokat is tettek, és 11968 I, II| kézzel hímzett munkák; a legtöbbre nagy betűkkel ráhímezve 11969 I, II| leereszkedő vállveregetés a legtökéletesebben rajzolák a parvenüt.~ ~Kárpáthynak 11970 I, IX| szokás gyakorolni, és ez a legtörzsökösebb magyar kisvárosokban is 11971 I, VII| Mainvielle-Catalani harc, erről legtovább beszéltek, ez a hír körülbelől 11972 II, XIX| nyilatkozatokra készül, s mikor legtüzetesebben ostromolna, akkor úgy bámulják, 11973 I, XII| egész agyrendszerét megrázó légütésre önkénytelen felkapta kezét, 11974 I, I| mint szedni a köpönyegét, s leguggoltatván hórihorgas lovászát, felülni 11975 I, VIII| elmaradnak, köztük van a legújabban érkezett legény is.~ ~A 11976 II, XV| honatyáinkat jobban érdeklé, mint a legújabbi válaszfelirat, bérkocsiba 11977 I, VII| tőlük végképp elválni.~ ~A legutóbbi időkben a görög thermopilaei 11978 I, II| törvényszékre, melyek közöl a legutolsót septemtrionalis táblának * 11979 II, XXV| legnyájasabb, hízelgőbb arccal, a legvalódibb, a legszeretőbb szívdobogással 11980 I, X| jókedv tanyázott a háznál; a legválogatottabb társaságok gyűltek ottan 11981 I, IV| s Debry lármázott, hogy légvonat van! „Pedig önnek könnyű 11982 I, X| nevettesse.~ ~Mayer papa pedig legyeket ütögetett a falon, s nagy 11983 II, XV| gondolkozni kezdett róla, vajon ne legyen-e nagylelkű, és ne békítse-e 11984 II, XXIX| dicsőbbel váltja fel; azért legyetek tanúim, hogy amiket ez órában 11985 I, VII| pávafark nagyságú festett legyezőt és a könyökig érő szarvasbőr 11986 I, I| lubickolni a gáton, s megnyugtató legyintést téve felé kezével, vigasztalódottan 11987 II, XXI| hajfürteinek lebbenése az ő orcáját legyinti, és neki százszor több oka 11988 II, XXI| gyöngéd ügyek, hihetőleg légyott.~ ~Amióta nem láttuk, meglehetős 11989 I, IV| napon a kis Petit-pas-nak légyottja volt a boulogne-i erdőcskében, * 11990 I, IX| boszorkány Fanny nevében légyottra rendelé Fennimort a ház 11991 I, VII| egy vasjellem szíve által legyőzesse magát. Vevé rajzónját, s 11992 I, IV| megvívni, mely által csakugyan legyőzetik. Valamely lángész ebből 11993 I, VIII| vagyok? Sohase kérdezzék; ha legyőznek, úgyis odább megyek, ha 11994 I, VIII| kalap! – kiálta rekedten a legyőzött lovas, midőn kalapjával 11995 I, VI| valakinek bátorsága azt lehajítani?~ ~– Fripon! * Lesz nekem.~ ~– 11996 II, XIV| hogy az a földre köröskörül lehajlik.~ ~Csak egy eszme, egy gondolat 11997 I, VII| akkor tért magához, midőn lehajló nyakán egy forró ajk égetését 11998 I, XIII| megitatott Jézus monda fejét lehajtván: „Elvégeztetett!” S olyan 11999 II, XV| tettetés.~ ~Emiatt oly hideg lehangoltság ült a társalgáson, valami 12000 II, XV| megnémultak volna.~ ~Aki ezt a lehangoltságot legélesebb figyelmére méltatá, 12001 I, VIII| fűzfavesszőt metszve, arról lehántá a leveleket, s karikását 12002 II, XXI| élvezetet, hogy rózsaajkaikat lehány csepp rosztopcsinnal * vagy 12003 I, XIII| nagy része szétmállott üres léhaságok, oktalan fitogtatás s ízetlen 12004 II, XVIII| csapat szemét ember, aki üres léhaságokat beszélni, hírt hordani, 12005 I, VII| álom többé, az ifjú meleg lehelete érinté vállait.~ ~Chataquéla 12006 I, VI| nem lehete egy foltot, egy leheletét a gyöngeségnek találni.~ ~ 12007 I, III| valamit tőle, az, mint a tüdő leheletétől a fehér chylus, * piros 12008 II, XXV| alig észrevehető rózsaszín lehelettel belső szirmain. Ez még akkor 12009 I, V| s a művészre bízta, hogy leheljen beléjök lelket, ami tőle 12010 I, V| géniusza legforróbb ihletét lehelte, s a szeszélyes sors kinyitá 12011 I, XIII| felüdültének örvendő tanúi lehessenek, s részvétüket tudtul adhassák. 12012 II, XV| csak hogy ti kisasszonyok lehessetek! Ilyeneket kell énnekem 12013 I, X| mely körülbelől örök időkre lehetetlenné teszi, hogy ismét egymáshoz 12014 I, III| hazahívogasd?~ ~– Én nem tartom azt lehetetlennek.~ ~– Boldog fiatalember, 12015 I, XI| alázatosan a komornyikot, ha nem lehetne-e valahol az urát, bár csak 12016 II, XIV| mondta, hiszen én nagyapád lehetnék, s most Jancsi urat mutatja 12017 II, XXIX| a nemzet, melynek tagja lehetnem isten megengedte, az utánam 12018 II, XXII| törik a fejöket, hogy mivel lehetnének alkalmatlanok gondviselőiknek.~ ~– 12019 II, XXVII| emberiségnek tartozik.~ ~Mivé fog lehetni e fiú nemesebb nevelés által, 12020 II, XXIV| praktikus élet olyan sokat lehetővé, megfoghatóvá tesz, amit 12021 I, VII| ellen; mintegy huszonnégyen lehettek.~ ~Chataquéla hirtelen egy 12022 II, XXVIII| és én még csak közel sem lehettem hozzá. El kellett jönnöm, 12023 II, XVII| agarászat, s mily büszkék lehetünk mi más nemzetek felett, 12024 I, VII| malomkelepeléshez hasonló név akárminek lehetvén képviselője, csak valami 12025 I, III| képzeléd – monda Rudolf leheveredve a fűbe, míg Miklós az emlék 12026 II, XVII| mögött épült lovardát is lehordatá, nehogy egyszer valaki elmondhassa 12027 I, VIII| hosszú virágfüzéres korona, s lehull a földre. Az utána rohanók 12028 II, XIV| jobban elhervadni bele, lehullani, sírba dőlni, hogy csak 12029 II, XXVIII| zöldek, mikor minden más fa lehullatta a levelét.~ ~Az egész határban 12030 I, XIII| nábob terített asztaláról lehullottak, és amiket később egy nemzedék 12031 I, V| betegek ravaszok, sokszor lehunyják szemeiket, tettetve, mintha 12032 II, XV| ravasz lelkét, s szemeit lehunyta, és füleit eltakarta, hogy 12033 I, III| Rudolf szemeit hanyagul lehunyva.~ ~– Te azt hiszed, hogy 12034 II, XVIII| buzdító gyöngédség hatását lehűteni szúró észrevételével:~ ~– 12035 II, XVIII| ; meg egy másik csoport léhűtő, mely ábrándozik, sóhajtozik, 12036 I, I| betyár pajtásaim, hajdúim és léhűtőim falkaszámra és, ha azokra 12037 I, II| előszobáin seregei hemzsegtek a léhűtőknek, ezüstös cselédi egyenruhákban 12038 I, I| kapnak enni.~ ~Gyárfás úr lehúzá szemöldökét, száját feltolta 12039 I, XIII| szerepet, ott in facie loci * lehúzatta a nagyságos úr, s olyan 12040 II, XIV| Boltay mester szekerének, s lehúzva őt kocsijáról, vidám, nevető, 12041 II, XVII| ereszteni, vagy ha kesztyűjét lehúzza, rögtön felkelnek mind, 12042 II, XXI| de odáig megkerítik, s lehúzzák a bundáját, mielőtt megázott 12043 I, XIII| bornál, hogy tökéletesen leigya magát, s ezt a pohár bort 12044 II, XVII| úrnak ímez indítványa, annak leírásához sokkal erősebb fantázia 12045 II, Meg| találtam. Ugyanebben leltem a leírását a még azon évben dívott 12046 II, XX| elfoglalá az asztalokat, miknek leírásától lelkiismeretesen megtartóztatom 12047 I, X| a házhoz járt szépen.~ ~Leírásával nem vesződünk, mert úgysem 12048 II, XXIX| Az utolsó szavak is leírattak. Az ügyész felolvasá a végrendeletet, 12049 II, XVIII| kellene bírnom, hogy őt leírhassam hozzája méltón. Amiket egy 12050 I, VI| tenger fenekére süllyedt, leírhatná azon érzést, mely által 12051 II, XXVII| hozzáfogni, hogy János örömét leírja? Amit csak remélni, csak 12052 II, XV| aki a lapokban mindent leírjon, amit Kecskerey úr estélyén 12053 II, XVII| amelyeket számtalanszor leírnak, olvasnak, egyik kéziratból 12054 II, XVII| látszott minden sorban, leírta azokat a mulatságos embereket, 12055 I, I| érkezett vendég, s ha ruháját leírtuk, úgy hiszem, egészen ismerjük 12056 II, XX| természetben mulattatók, leírva pedig véghetlenül unalmasak. 12057 I, XIII| ráparancsoltatott, hogy ha leissza magát, a vendégeket sorba 12058 I, XI| megindult a paradicsomból lejárogató őzike ellen.~ ~Úton-útfélen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License