IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
À bas les aristocrates! – Le az arisztokratákkal!
académie des sciences – tudományos akadémia
Académie Royale de Musique – Nagyopera
a capite foetet piscis – fejétől bűzlik a hal
Adieu cher oncle – Isten vele kedves nagybátya
Adonisz – férfiszépség (a föníciai isten neve után)
affabilitás – nyájasság, előzékenység
afficiál – itt: egészségben megtámad, kóros megbetegedést okoz
affront – sértés, megbántás, gyalázás
akció – itt: törvényes eljárás
A kingdom for a horse – Királyságom egy lóért: idézet Shakespeare III. Richardjából
à la calicot – a szövőiparáról híres, indiai Calicot (Kalikut, Kalkutta) városról elnevezett, sűrű vékony fonalakból szőtt, nyers pamutszövet párizsi divatja a XIX. század első felében
à la cosaque – kozák módra, kozákos
à la Quiroga köpönyeg – Don Antonio Q uiroga (1784–1841) spanyol generálisról elnevezett divatos köpönyeg neve
alterál – zavar, izgat, nyugtalanít
amerikai lánchíd – függőhíd, melynél drótkötél kábelek tartják a hídszerkezetet; a múlt században Amerikában és Franciaországban volt elterjedve
angolkert – természeti táj hatását keltő, hagy kiterjedésű díszkert, park
appetitórium – ebéd előtti étvágygerjesztő ital
arrangement – itt: szervezés intézkedés, ügyesség
Arras utca – utca a párizsi V. kerületben, a Boulevard St. Germain-től délre
asztrakán – göndör szőrű bárány bőréből készített finom prém
aureus calculus – kedves számítás, számvetés
À votre santé messieurs et mesdames! – Egészségükre uraim és hölgyeim!
babuka – a büdösbanka régi és nyelvjárási neve
badinage – tréfálkozás, mókázás
bain cosmétique de lait – szépségápoló tejfürdő
Bal Mabille – híres mulatóhely Párizsban
baziliszk – halálos pillantású mesebeli sárkány, baziliszkusz
bej – bey, bég; eredetileg közelkeleti fejedelmi, majd a pasák férfi ivadékát és az ezredesi rangot elnyert hivatalnokokat illető cím
bonc – buddhista pap vagy szerzetes
bon Dieu – (te) jó isten, jóságos isten
bonhomme – jó (pofa) ember; tréfás, kedélyes ember
bonmot – szellemes megjegyzés, élc, adoma
Boulevard des Italiens – a Nagyopera környékén kialakult nagy bulvár egy része, a pénzmágnások lakhelye Párizsban
Boulevard Montmartre – a párizsi nagy körút egy része a Szajnától északra; a Boulevard des Italiens folytatása a II. és a IX. kerület határán
boulogne-i erdő – Párizs melletti erdő, híres sétahely, kocsikorzó
Bourgogne – Franciaország egyik híres vidéke
Brabant – Belgium egyik tartománya
bramarbas – nevetséges hencegő, szájhős
Brontes (Brontész) – a három ciklopsz (félszemű óriás) egyike az ókori görög mitológiában
cabriolet – könnyű, fedett kocsi
calèche – könnyű, nyitott kocsi; hintó
ce drôle de cigány – furcsa cigány
Cenerentola – Rossini operája 1817-ből
ces fripons des créanciers – ezek a csibész hitelezők
ce serait bien fatigant – ez nagyon fárasztó lenne
c'est bien charmant – ez nagyon bájos
c'est la même chose – ez ugyanaz
c'est merveilleux – ez csodálatos
c'est piquant – ez csípős, pikáns
C'est pour se brűler la cervelle – Ezért főbe kell az embernek lőnie magát
c'est une plaisanterie – ez tréfa
chapeau à la Bolivar – Simon Bolivarról (1783–1830), a dél-amerikai államokat felszabadító spanyol szabadsághősről elnevezett kalap
chapeau à la Robinson – Robinsonról elnevezett háromszögletű kalap
chapeau à la russe – orosz sapka
charivari – macskazene; Jókai humoros rovatának is ez volt a címe az 1848-as Életképekben és 1849-ben az Esti Lapokban, ill. a Pesti Hirlapban
Chevalier Charles de Calacci – Kalácsi Károly lovag
chevalier errant – kóbor lovag
chut! – pszt! pisszegés; csend!
chylus – tápnedv, tejszerű folyadék, mely emésztéskor jut a bélcsatorna nyirokereibe
Cid – Pierre Corneille (1606–1669) színműve; a francia klasszikus dráma kimagasló alkotása; nálunk 1853-ban mutatta be a Nemzeti Színház
cirkuláré – körlevél, körözvény
claque – itt: bértapsoló társaság
claque entrepreneur – pénzért tapsra vállalkozó, fizetett színházi tapsoló
claqueur chef – a színházi bértapsolók feje, vezértapsoló
cocu – felszarvazott férj, megcsalt feleség
code du duel – a párbaj kódexe, törvénykönyve
comment s'appelle cela? – hogy hívják?
Conciergerie – a párizsi Palais de Justice középkori része
courtoisie– udvariasság, lovagiasság
cravate à l'oreille de lièvre – nyúlfülű nyakravaló
crème du crème – a legelőkelőbbek legelőkelőbbje, az előkelők színe-java
császárarany – vsz. a két forint értékű császártallér
csülleng – növény, melynek gyökeréből és leveléből kék festéket nyernek
Damon és Phyllis (Damón és Phüllisz) – vsz. Démophoon és Phüllisz (nem Damón és Phüntiasz a két hű barát). Phülllisz trák királyleány – az ókori görög mitológia szerint – beleszeretett Thészeusz egyik fiába, Démophoonba, de el kellett válniok. Míg Démophoon távol volt, Phüllisz hűtlenül elhagyta, s az ifjú ebbe belehalt, ill. más verzió szerint öngyilkos lett.
débardeur – rakodómunkás, kikötőmunkás
debütírozni – először fellépni, bemutatkozni
delícia – finom, ízletes étel; nyalánkság
demontíroz – valakit lováról leránt, harcképtelenné tesz
déplorable – nyomorúságos, siralmas
détestable – utálatos, kiállhatatlan
Dhavalagiri – eljegesedett csúcs Nepalban, a Himalája középső részén
direktórium alatt – 1795 októbere és 1799 novembere között
divatlion – itt: divaturacs, arszlán, piperkőc férfi
Duda – vsz. Dudar; Veszprém megyei község
échauffíroz – felhevít, megdühít
Egeria – jóstehetséggel rendelkező forrásnimfa a római mitológiában; Numa király kedvese és tanácsadója
Eine Posse mit Gesang – komédia dallal; zenés vígjáték
embarras de richesse – nehezen tud választani a sokból
emfatikus – heves, érzelmileg színezett, emelt hangon előadott
en carrière – mint a kocsi a versenypályán
entr'acte – felvonásköz, színházi szünet
epitáfium – sírvers, sírfelirat
esprit – szellem, szellemesség
esprit du corps – testületi szellem
Est-ce possible – Lehetséges ez?
esztranga – esztrenga, juhfejő rekesz az akolban
établissement – áruház, üzlet, üzleti berendezés, műhely
Euterpé – a lirai költészet, ill. a zene múzsája az ókori görög mitológiában
excellens – kitűnő, jeles, kiváló
exordium – szónoki beszéd bevezetése, kezdete
ex tempore – rögtönözve, kapásból
Extra Hungariam non est vita, si est vita, non est ita – Magyarországon kívül nincsen élet, de ha van, az nem olyan
famóz – famózus, híres, hírhedett, pompás
Fenice – Velence híres színháza, hol sok neves operát mutattak be (pl. Verdi Rigolettóját)
feuilletonista – hírlapi tárcaíró
Feydau – francia vígszínház, az Opéra Comique őse; 1789-ben alapították, eredetileg a királyfi színháza volt, a húszas években vált híressé, 1829-ben bezárták
fiaskó – balsiker, felsülés, kudarc
fidélis – ünnepélyes, jókedvű, vidám
fioritúra – ékesítés, zenei cifrázat
foliánt – fóliáns, nagy alakú, ívrét nagyságú könyv
francia háború – az 1809-es nemesi felkelés
frígiai sapka – eredetileg a régi frígek (Kisázsia egyik fennsíkjának lakói) tarajos, sisak vagy zacskó alakú sapkája; ennek mása a nagy francia forradalom idején elterjedt vörös, jakobinus sapka
furorét csinál – zajos tetszést arat, viharos tetszést kelt
galvanizmus – itt: rángás, görcsös mozgás
gamin – fickó, lurkó, suhanc, csibész, utcagyerek
Gazza ladra – Tolvaj szarka, Rossini operája 1817-ből
gendarmerie – csendőrség, zsandárság
généreux – nemes lelkű, bőkezű
Hébé – Zeusz és Héra lánya, az ifjúság istennője, az istenek pohárnoka az ókori görög mitológiában
hein – na (indulatszó, kérdőszó, nyomaték)
heliotropium – kerti vanília, kunkor
hercegnő-víz – illatszer, a kölnivíz elődje
Hermione – Jean Racine (1639–1684) Andromaque c. drámájának egyik szereplője
Heszperidák – Atlasz és az Éj leányai, kik az ókori görög mitológia szerint a távoli nyugaton az aranyalmát termő fát őrzik
Homburg – játékbarlangjáról és fürdőjéről híres üdülőhely Németországban; fényét emelte a környékére épített porosz királyi palota
homoeopathice – hasonszenvi gyógymód szerint
Île de Jérusalem – Jeruzsálem-sziget; a Szajna egyik szigete Párizsban
immortelle – itt: hervadhatatlan virág
imposant – impozáns, tekintélyes, hatást keltő
impromptu – rögtönzött, előkészület nélküli, kapásból
in ascendenti et descendenti – le- és felmenő ágon
indigó – itt: színtartó kék festő anyag
inexpressible – „kimondhatatlan” nevű alsó ruha, gatya
inszurrekció – felkelés, itt az 1809-es nemesi felkelésre céloz Jókai
intra parenthesim – zárjel között
Italiana in Algeri – Olasz nő Algirban; Rossini nagy sikerű daljátéka 1813-ból
itce – két messzely kb. 0,8484 liter
Jockey Club – az előkelő urak, a felső tízezer kaszinója
Journal des caricatures – Karikatúra-újság
jus primae noctis – az első éjszaka joga; a földesúr joga jobbágynője nászéjszakájára
Kakad – ma Kokad, község Bihar megyében
kakastaréj – általában a lapos, taréj alakú virágok neve
kalangya – kévékbe kötött búza, búzakereszt
kantiléna – vallásos tárgyú, középkori elbeszélő költemény
kántus prézes – a református kollégiumi énekkar vezetője
kariatida – kőből faragott nőalak, mely oszlopot helyettesítve párkányzatot, erkélyt tart
karikatúr – karikaturisztikus, torz
kárlátó – a szülők első látogatása férjhez ment lányuknál
kasmír – kecskefajta, melynek gyapjából a finom gyapjúáru készül (Kasmír indiai országrész nevéből); kasmírkecske gyapjából készült finom szövet
kasornya – vsz. kas (vesszőből font oldalú hintó) helyett
Kecskeméti-udvar – az ún. Kecskeméti-ház udvara, üzletháza; a múlt századi Bástya és Kecskeméti utca sarkán, a mai V. kerületben
két haza – Magyarország és Erdély
kodicillus – végrendelet (függeléke)
komplott – cselszövés, bűnszövetkezés
kótyomfitty – hitvány, silány, mihaszna
Kőrösi-udvar – az ún. Kőrösi-ház udvara, üzletháza; a régi Kőrösi és Kecskeméti utca sarkán Pesten, a mai V. kerületben
köszméte – pöszméte, egres, piszke
kraneológ – kraniológ, koponyatannal, kraniológiával foglalkozó
kurzus – itt: tőzsdei értékpapírok árfolyama
kvalifikáció – minősítés, értékelés, rangsor
La belle laitière – A szép tejárusnő
La Bourbe kórház – eredetileg a Port Royal kolostora volt, s abból alakították át a gyermekágyas asszonyok kórházává
La Pitié kórház – híres párizsi épület, mely 1612-től 1809-ig gyermekmenhely, utána pedig kórház volt
lafanc – rongyos ember, rongyember
lago di Como – Comói tó, festői szépségű tó Olaszország északi részén
La Italiana – l. Italiana in Algeri
legátus – a református kollégiumból ünnepi prédikálásra kiküldött diák
lejupitereztet – itt: ledobat, kiűzet; mitológiai utalás arra, hogy a régi rómaiak hite szerint Jupitertől, a főistentől származik a villámlás és a dörgés
liaison – itt: szerelmi viszony
livre – francia pénzegység, a frank elődje
Lord-Mayor – az angol nagyvárosok, elsősorban London főpolgármestere
lorette – kéjnő, könnyűvérű nő
louisdor (Louis d'or) – XIII. Lajosról elnevezett értékes francia aranypénz, húszfrankos Lajos-arany
Luxembourg színház – Théâtre de Luxembourg; Bobino által 1816-ban alapított igen szegényes színház („nyomorult pajta”) a Luxembourg park közelében
majorátus – hitbizomány, melyet a család legidősebb tagja (majoresco) örököl
mal à propos – itt: rosszkor, alkalmatlan időben keletkezett
Malomliget – a múlt századi Pozsony délkeleti része
malőr – baj, baleset, csapás, szerencsétlenség
matronális – asszonyi, matrónai
maustodt, (mausetot) – szörnyethalt
melaleuca – mirtuszfélékhez tartozó, balzsamos illatú, örökzöld növény
mérföld – magyar: 8,3536 km; osztrák: 7,5859 km
mérő – a pozsonyi mérő kb. 62,5 liter, a pesti pedig 93,7 liter volt
mésalliance – nem egyenrangúak között kötött házasság
mille tonnerres – ezer mennydörgés, „ezer ördög”-féle káromkodás
Minerva – az ipar, a kézművesség és a tudomány istene az ó-itáliai népeknél
Mississippi-őrjöngés – John Law (1671–1729) hírhedett tőzsdei manipulációja
mon cher hajdu – kedves hajdúm
mórióskodik – máriáskodik, mókázik, bolondoz
Mouffetard utca – igen szűk párizsi utca a Szajnától délre az V. kerületben
Mózes – Rossini 1818-ban írt operája
noble garde – nemesi testőrgárda
noble nonchalance – úri nemtörődömség
nonchalant – hanyag, nemtörődöm, hányaveti
nostras – honi, földi, honfitárs
nyakban volt – ittas volt, benyakalt
Nyilas – Debrecen határának egy része; ma már külvárosnak számít
obsolet institúció – elavult intézmény
Odéon – 1791-ben épült francia színház
optimates – itt: a legkiválóbb, legjobb, legelőkelőbb polgár
ordália – istenítélet (középkori bizonyító eljárás)
Oursine utca – ma ismeretlen Párizsban; Jókai valószínűleg a Rue Ursulines helyett használja
Panthéon tér – Place de Panthéon; a párizsi V. kerületben levő templomról elnevezett tér
Paphosz – föníciai gyarmatosítók által alapított, templomáról és vallásos keretben berendezett prostituált házáról híres ókori város Ciprus nyugati partján
parforce vadászat – hajtóvadászat
Párkák – az emberi sors három istennője az ókori latin mitológiában
pas donc – nem, a fenét, egyáltalán nem
patzenhäusli (platzen…) – piaci bódé
peremptórius – hirtelen határozott, megsemmisítő
perillustris ac generosus – tekintélyes és nemes
peristyl – oszlopokkal körülvett szabad tér az ókori építészetben, itt: oszlopos tornác
perszonális – személynök, magas hivatalnoki rang a feudális Magyarországon
peták – csekély értékű, ötkrajcáros váltópénz
Petit-pas – vsz. apró, tipegő járásáról „Kis-lépésnek” becézett táncosnő
Picpus – a párizsi Picpus utcáról elnevezett Condrin (1768–1837) által alapított társaság katolikus felekezeti iskolája; e világi papokból és laikusokból álló egyesületnek kezdetben a szegény gyerekek tanítása és a vallásos érzület ápolása, majd 1817 után az Európán kívüli igehirdetés volt a fő célja
pizzicato – vonóshangszereknél használt utasítás: ujjakkal pengetve, csipkedve, tépve
Place de Panthéon – l. Panthéon tér
plaisanteria, plaisanterie – tréfa
plena sessione – teljes ülésben, plenáris ülésen
pleonazmus – felesleges ismétlés, szószaporítás
Plutus – az antik mitológiában a gazdagság megszemélyesítője
point d'honneur – becsületbeli ügy, becsület
porte St-Denis – a párizsi nagybulváron, a Saint-Denis város felé vezető út végén álló, 1672-ben XIV. Lajos németországi győzelmének emlékére épült diadalív
praesumptiv – bátor, magabiztos, reményteljes
prendre son air – feltalálja magát, otthonosan érzi magát
prezervatíva – óvszer, védő szer
pro superabundanti – felesleges nagy bőség, felesleg
puszli – vsz. pruszlik, mellény
Rambuteau utca – utca Párizsban a III. és IV. kerület határán
redingote – császárkabát, ferencjóska, férfiöltönyhöz tartozó hosszúkabát
redoute – vigadó, bálterem, álarcosbál
refüzíroz – refüzál, ellenez, visszautasít, megtagad
regálisok – az országgyűlés egybehívását célzó, meghívó királyi levelek
rencontre – találkozás, véletlen összeütközés, véletlen alkalom
renomirt habitué – híres törzsvendég
restaurationalis – tisztújítási
Rosina – A sevillai borbély női főszereplője; Rossini operájának kolozsvári bemutatóján Déryné alakította Rosinát
roué – élvhajhász, feslett életű, kiélt ember, kéjenc
ruinált – tönkrement, romba dőlt
Sainte Pélagie – múlt századi híres börtön egy régi kolostori épületben; főleg a politikai foglyokat és a sajtóvétség miatt elítélteket zárták ide
Saul – Pál apostol neve keresztény hitre térése előtt
Semiramide – Rossini 1823-ban Velencében nagy sikerrel bemutatott operája
sensitif chevalier – érzelmes lovag
septemtrionalis tábla – vsz. hétszemélyi tábla (helyesen Tabula Septemviralis); a királyi ítélő táblával együtt a feudális Magyarország legfőbb ítélőszéke
signore contadino – paraszt úr
Siova – a hindu szentháromság egyik tagja
skiccírozás – rögtönzésszerű, kezdetleges, hevenyészett előadás
snekkli – snekkedli, csiga, hajbodor (Schneckerl)
Sodoma és Gomorrha – palesztinai városok, melyeknek lakói a bibliában, Mózes könyve szerint kicsapongó életük miatt kénköves, tüzes eső és földrengés által pusztultak el
sordidus – piszkos, szennyes, ocsmány, rút
spanyolnád – Kelet-Indiából származó nádpálma, iszlagpálma, melyből sétavesszőt, esernyőnyelet, porolót és nádszéket készítenek
Stabat mater dolorosa – Álla a fájdalmas anya; középkori katolikus egyházi himnusz kezdősorai; Palestrina, Haydn és Rossini is megzenésítette
statutio – ünnepélyes beiktatás
steeplechase – akadályverseny, lóverseny akadályokkal
St. Médard utca – a Rue Mouffetról nyíló utca Párizs V. kerületében; templomáról kapta nevét
syntaxis – mondattan, a régi grammatikák egyik szokásos fejezete
szalamander – a néphit szerint tűzi szellem
szaracén – az arabok neve a középkorban
szeparatizmus – itt: elkülönülés, elszakadásra törekvés
szijács – szíjvékonyságúra hasogatott torma
szinekúra – itt: jelentősebb jövedelem nélküli foglalatosság, passzió, szenvedély
szinyetátye – sînătate, egészség, jó egészséget
szuplikáns – a református iskola és egyház számára adományokat gyűjtő tanuló
tabló – itt: élőkép, hatásos színpadi jelenet
tafota – taft, nehéz, fényes selyemszövet
Tartuffe – Molière vígjátéka; Magyarországon 1847-ben játszotta először a Nemzeti Színház
távcső-battéria – az ágyúüteg csöveinek csoportjára emlékeztető, sűrűn egymás mellé tartott távcsövek
Tempe – híres völgy Görögországban; az antik költők gyakran megénekelték csodás tájait
tercerol – XVI. századból származó, kis kaliberű zsebpisztoly
Théâtre de la Gaieté – a párizsi vígszínház
Théâtre des Vaudevilles – 1807-ig működő színház a Palais Royalban
Théâtre Français – a franciák nemzeti színháza
thermopilaei hős (thermopülai) – Leónidasz, spártai király, ki 480 júliusában Ephialtesz árulásáig hősiesen védte a hegyszorost a többszörös túlerőben levő perzsa hadak ellen
tibetsál – a kasmírral rokon tibeti kecskék gyapjából készült, feketére festett, hosszú szőrű sál, mely nagyon hasonlít az angórához
tiers état – harmadik rend, polgárság
tiltul – nagyjából, tessék-lássék
Tiszavárad – költött helységnév
tógátus – kollégiumban bentlakó, egyenruha (tóga) hordásra kötelezett, a református kollégium felső tagozatára beiratkozott diák, aki subscribált, azaz aláírta az iskolai törvényeket, s az iskolai albumba a tanulmányi sorrendnek megfelelően beírta nevét; a tanulók ekkor lesznek voltaképpeni diákok, s gyakorolhatják az ezzel járó jogokat; sétabot viselés, dohányzás, korzózás, s megilleti őket az úr megszólítás
tojás-széke – a tojás sárgája, belső, leglényegesebb része, legközepe
tollas – itt: író, tollforgató
triárius – dárdás (hastatus), nehéz fegyverzetű, római gyalogos katona, ki a légió csatarendjében a harmadik sorban állt
Tudós palóc – Gvadányi József munkája, mely az 1790-es országgyűlésről készült
Tuilériák – francia királyi palota
tusculanum – a világ zajától távoli, magányos, békés hely
tyúkverő – a legények zenés lakmározással egybekötött látogatása a nászvendégek házánál a lakodalom után
une bagatelle – semmiség, csekélység, bagatell
úzus – szokás, gyakorlat, használat
üvegharmonika – a romantikus kor dörzsölésre megszólaló hangszere
va t'en – ugyan menj, eredj már
venir ici de Paris, c'est tomber du ciel à l'enfer – idejönni Párizsból, annyi mint égből a pokolba pottyanni
vicomte – francia főnemesi rang a báró és a gróf között
vitézsarkantyú – sarkantyúvirág, szarkaláb
vízi bojtorjány – itt valójában keserű lapuról van szó
vulgivaga – közismerten csapodár nő
Zelmira – Rossini 1822-ben bemutatott operája