IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] 8 2 9 1 93 1 a 5608 à 2 abadir 3 abadirból 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 5608 a 1847 az 1232 hogy 1205 s | Jókai Mór A Huszti Beteglátogatók Concordances a |
Kötet
3001 3 | aztán széthullott lassankint a hatalom alkotta épület; 3002 3 | hogy dűl le egyik oszlop a másik után.~ ~Vén ember 3003 3 | hetvenéves; látott már mindent a világon, amit látni szép 3004 3 | már tovább? Ő is látja jól a közelgő zivatart, ő is tudja 3005 3 | ostromában is, akkor mint a janicsárok főagája, részt 3006 3 | Egyik rossz hír hozója a másikat éri nyomban palotája 3007 3 | öreg katona szemközt megy a veszély ellen, melyet őrjöngő 3008 3 | hozták Abdurrahmannak, hogy a keresztény hadsereg egyenesen 3009 3 | egyenesen Budának tart, míg a nagyvezír Belgrádba vonult 3010 3 | paripáit, s átküldé azokat a Csepel-szigetbe. Tudta, 3011 3 | nap múlva Batthyány Ádám a könnyűlovassággal elfoglalta 3012 3 | könnyűlovassággal elfoglalta a szigetet; a vezéri hárem 3013 3 | könnyűlovassággal elfoglalta a szigetet; a vezéri hárem és kincsek 3014 3 | kincsek prédára jutottak; a harcosok sisakkal mérték 3015 3 | ezüstöt, és kockát vetettek a régi gazdájukat nem sirató 3016 3 | felett. Azt írják, hogy a zsákmányul esett kincs kétszázezer 3017 3 | tetemes összeget kihajított a vár falán, akkor neki nagyon 3018 3 | nagyon jól kellett tudni a végzetet, mely rá és a vele 3019 3 | tudni a végzetet, mely rá és a vele levőkre azon vár falain 3020 3 | janicsár. Abdi basa kitűzette a vár négy falára a vörös 3021 3 | kitűzette a vár négy falára a vörös zászlókat; jeléül, 3022 3 | jeléül, hogy készen áll a harcra.~ ~A körülfekvő hegyeket 3023 3 | hogy készen áll a harcra.~ ~A körülfekvő hegyeket elfoglalták 3024 3 | elfoglalták az egyesült seregek, a hegyoldalokban felállították 3025 3 | hegyoldalokban felállították a nehéz lövegeket; roppant 3026 3 | lovassági csapatok foglalták el a síkokat és mellékutakat; 3027 3 | s lobogók látszottak.~ ~A magyar hadsereg, a lotaringi 3028 3 | látszottak.~ ~A magyar hadsereg, a lotaringi herceg Károly 3029 3 | herceg Károly hadtestével a Bécsi kapu előtti magaslatokat 3030 3 | választófejedelem seregei a Gellért- és Várhegy közötti 3031 3 | és Várhegy közötti tért, a német birodalmi hadak a 3032 3 | a német birodalmi hadak a Vízivárost.~ ~A magyar seregek 3033 3 | birodalmi hadak a Vízivárost.~ ~A magyar seregek vezérei voltak: 3034 3 | saját kértére Károly herceg a gyaloghajdúság vezérévé 3035 3 | örömest is engedték neki ezt a helyet: tudják azt régen, 3036 3 | tudják azt régen, hogy a konvertita131 a legtüzesebb 3037 3 | régen, hogy a konvertita131 a legtüzesebb ostromló.~ ~ 3038 3 | nagyra becsült férfiú lett a vezérek előtt; egy tudományos 3039 3 | mert úgy le tudta rajzolni a vár védműveit, hogy azon 3040 3 | megmutatta, hol leggyöngébbek a védfalak, hol legkönnyebben 3041 3 | legkönnyebben hozzájárulható a sánc, minő akadályokra találhatnak, 3042 3 | Előadásából az derült ki, hogy a legkönnyebben megtámadható 3043 3 | legkönnyebben megtámadható része a várnak a Duna felőli meredek, 3044 3 | megtámadható része a várnak a Duna felőli meredek, melynek 3045 3 | leggonoszabb hely pedig a Vérmező felőli nagy körfalak ( 3046 3 | körfalak (rondella), melyet a többi várszegletek ágyúkereszttüze 3047 3 | készítésére. Efelett van a lőporostorony is, melyről 3048 3 | hogy ha már az ellenség a sáncon volna, kanócot vetne 3049 3 | vetne bele, s magával együtt a légbe röpítené. Ez tehát 3050 3 | éppen nem lepte meg, midőn a haditanács után azt a rendeletet 3051 3 | midőn a haditanács után azt a rendeletet vevé, hogy hajdúival 3052 3 | rendeletet vevé, hogy hajdúival a nagy rondella ostromát fogja 3053 3 | vetélytársa, Funkenstein, a bajor segédcsapatokhoz tétetett 3054 3 | segédcsapatokhoz tétetett át, kik a víz felől fognak ostromolni. 3055 3 | fatalista lenni s bízni a jóslatokban. „Ne búsulj, 3056 3 | amivel sok volt mondva, mert a tüzérség fővezére, Gonzales 3057 3 | fővezére, Gonzales Antal, a Rác-hegy felőli ütegek vezetését 3058 3 | felőli ütegek vezetését a leleményes eszű barátra 3059 3 | sütötték el az első ágyút a város falai ellen.132~ ~ 3060 3 | ellen.132~ ~27-én kezdtek el a nagy rondellán rést lőni. 3061 3 | Előtte való nap jött át a keresztény táborba három 3062 3 | hajó budai rác nép, kiket a német krónikaíró „keresztény 3063 3 | zárjel között (ellenkezőleg a mostaniakkal, kik a jó óhitű 3064 3 | ellenkezőleg a mostaniakkal, kik a jó óhitű magyarokból szerbeket 3065 3 | felfedezte Gábor barát előtt a két tűzakna irányát, melyet 3066 3 | megsemmisíté az elébbiek hatását, a felfedezett föld alatti 3067 3 | rövid viadal támadt, mely a törökök veszteségével végződött.~ ~ 3068 3 | veszteségével végződött.~ ~29-én a Pest felőli futóárokban 3069 3 | felőli futóárokban vívtak a brandenburgi segédhadak; 3070 3 | golyói oly égést támasztottak a várban, melyet öt óra hosszat 3071 3 | hosszat nem bírtak eloltani a törökök. A hadsereg nem 3072 3 | bírtak eloltani a törökök. A hadsereg nem nevezte már 3073 3 | hadsereg nem nevezte már a barátot másképp, mint „Tüzes 3074 3 | mint „Tüzes Gábornak”, ez a név maradt rajta a történet 3075 3 | ez a név maradt rajta a történet lapjain is.~ ~Augusztus 3076 3 | már jókora rés volt lőve a nagy rondellán, ugyanakkor 3077 3 | nagy rondellán, ugyanakkor a két kisebb körsánc is halomba 3078 3 | omlott; e napnak éjjelén a bajorok támadást próbáltak 3079 3 | bajorok támadást próbáltak a tört résen át, s sikerült 3080 3 | résen át, s sikerült egész a belső sánckarókig hatolniok, 3081 3 | és rögtön eltorlaszolták; a csata folyama alatt azonban 3082 3 | Funkensteini Funk lovag is. A becsület úgy hozta magával, 3083 3 | temetésén jelen legyen. A holtakat a Gellérthegy alatti 3084 3 | jelen legyen. A holtakat a Gellérthegy alatti temetőbe 3085 3 | Petneházy hajdúi adták nekik a végtisztelgést, hármat lőve 3086 3 | Petneházy saját szemeivel, hogy a koporsó valóban a sírba 3087 3 | hogy a koporsó valóban a sírba szállt le, melyre 3088 3 | maga veté az első göröngyöt a koporsóra, nemes szívéből 3089 3 | koporsóra, nemes szívéből szánva a hőst, nem gondolva benne 3090 3 | hőst, nem gondolva benne a vetélytársra.~ ~Ebben a 3091 3 | a vetélytársra.~ ~Ebben a percben valaki vállára üt 3092 3 | Ne hányja olyan jókedvvel a földet arra a koporsóra, 3093 3 | jókedvvel a földet arra a koporsóra, bajtárs uram; 3094 3 | én fekszem abban, hanem a bátyám; megboldogult Funkenstein 3095 3 | megboldogult Funkenstein Henrik. A keresztnevemet persze nem 3096 3 | annál hamarább bevesszük.~ ~A következő napok szüntelen 3097 3 | csatározásokban folytak le; majd a törökök rohantak ki éjjel 3098 3 | beszegezék ágyúikat, majd a keresztények lopóztak a 3099 3 | a keresztények lopóztak a sötétben a szélső védművekre, 3100 3 | keresztények lopóztak a sötétben a szélső védművekre, s leronták 3101 3 | tűzakna lobbanása rázta meg a harcolók lábai alatt a földet. 3102 3 | meg a harcolók lábai alatt a földet. A törökök tűzaknái 3103 3 | harcolók lábai alatt a földet. A törökök tűzaknái többnyire 3104 3 | szerencsésebbek voltak; a keresztények által fúrtak 3105 3 | tettek siralmas károkat. A harcban elesettek levágott 3106 3 | elesettek levágott fejeit azután a törökök a várfalakra tűzték 3107 3 | fejeit azután a törökök a várfalakra tűzték ki, az 3108 3 | tűzték fel lándzsákra, s a víárkokat szegték be e rettentő 3109 3 | e rettentő jelvényekkel. A levágott fők mindkét részről 3110 3 | Különösen rosszul sikerültek a főrondella és a Krutina-fal 3111 3 | sikerültek a főrondella és a Krutina-fal ellen ásott 3112 3 | sokkal könnyebb munkájuk volt a bajoroknak, kik a Duna felőli 3113 3 | munkájuk volt a bajoroknak, kik a Duna felőli meredek oldalt 3114 3 | Tizennegyedikén történt az első ostrom a rések ellen. Esti hét órakor 3115 3 | csatarendben állt minden csapat, a spanyol önkéntesek és a 3116 3 | a spanyol önkéntesek és a hajdúk kezdték is az ostromot, 3117 3 | az ostromot, midőn egy, a császáriak által ellobbantott 3118 3 | az életét; sebet kapott a bajor herceg, Bejár; az 3119 3 | alig állt százlépésnyire a boldogtalan tűzároktól. 3120 3 | tűzároktól. Elég baj volt ránézve a sikertelenség.~ ~A túlsó 3121 3 | ránézve a sikertelenség.~ ~A túlsó oldalon következő 3122 3 | oldalon következő éjjel a bajorok a kis rondellát 3123 3 | következő éjjel a bajorok a kis rondellát s a hozzá 3124 3 | bajorok a kis rondellát s a hozzá tartozó kettős kőkerítést 3125 3 | egy lépése volt még hátra a várfalig; Petneházy még 3126 3 | jártak, hogy egy közülök a nagy rondellán levő lőportorony 3127 3 | röpítette.~ ~Szemtanúk azt írják a lobbanásról, hogy az ég 3128 3 | rögtön éjszaka szállt volna a nap elé; süvöltő gránátok, 3129 3 | távolságban szerteszét; s a képtelen erőszaktól a Duna 3130 3 | s a képtelen erőszaktól a Duna hullámai túlcsaptak 3131 3 | Duna hullámai túlcsaptak a pesti partra, s elboríták 3132 3 | Azt hitte mindenki, hogy a föld szakadt be! Csak percek 3133 3 | magukhoz, s akkor látták, hogy a nagy rondella mi szörnyen 3134 3 | elpusztult egy pillanat alatt; a mellékfalak húszölnyire 3135 3 | döntve, kihányva alapjaikból; a sánckarók összezúzva, az 3136 3 | Gábor maga egy csatát nyert a török ellen.~ ~E viadal 3137 3 | török ellen.~ ~E viadal után a lotaringi herceg rögtön 3138 3 | Abdi basát, hogy adja fel a várat, mit úgysem védhet 3139 3 | úgysem védhet meg többé. A török vezér azt üzente vissza, 3140 3 | előtt nem szólíttatott fel a vár feladására, úgy ezután 3141 3 | nem is kénytelen vele. Az a vár az ottomán birodalom 3142 3 | jönni és felszabadítják, s a keresztények hiába rontják 3143 3 | két évvel. Ő Mahomedra és a szultánra bízza magát, azok 3144 3 | napon érkezett híre, hogy a nagyvezír ötvenezernyi sereggel 3145 3 | sereggel átkelt Eszéknél a hídon, az ostromlott várat 3146 3 | ostromlott várat felszabadítani. A várban ez este nagy ágyúzás 3147 3 | este nagy ágyúzás volt, s a törökök zászlókkal, énekelve 3148 3 | zászlókkal, énekelve jelentek meg a bástyákon; jeléül, hogy 3149 3 | is megtudták kémeik által a nagyvezír közeledtét.~ ~ 3150 3 | nagyvezír közeledtét.~ ~A fővezérek erre általános 3151 3 | általános ostromot rendeltek, a huszárságot a nagyvezír 3152 3 | rendeltek, a huszárságot a nagyvezír csapatai elé küldve, 3153 3 | ostrom vissza lőn verve; a keresztényeket oly hevesen 3154 3 | Másnap, harmadnap csend volt a vívó felek között, negyednap 3155 3 | negyednap visszaérkeztek a huszárok, jelentve, hogy 3156 3 | néphadból állanak, mely a sokkal kisebb magyar sereggel 3157 3 | mutatványul foglyokat; hanem hogy a hegyek felől közelg sokkal 3158 3 | sokkal nagyobb erővel maga a fővezér.~ ~Másnap reggel 3159 3 | Másnap reggel jelent meg a török sereg egyik csapata 3160 3 | csapata Vörösvár felől. A keresztények előőrsei, kik 3161 3 | hirtelen zavarba jöttek, s a magyar lovasság nélkül még 3162 3 | még nagyobb is lett volna a veszély néhány levágott 3163 3 | néhány levágott főnél, mit a rendetlen tatár had diadaljelül 3164 3 | magával. Délben tűntek fel a nagyvezír zászlói a budai 3165 3 | fel a nagyvezír zászlói a budai hegyek között; éppen 3166 3 | budai hegyek között; éppen a bajor, magyar és császári 3167 3 | császári hadak ellenében...~ ~A nagyvezír megjelenésének 3168 3 | ostromlók heve zsibbadni kezde; a haditanácsban a vezérek 3169 3 | zsibbadni kezde; a haditanácsban a vezérek egy része, azok 3170 3 | félbehagyását tanácsolák; hogy a császári sereg ennyi veszteség, 3171 3 | ismét vonuljon el szégyennel a töröktől el nem vívható 3172 3 | el nem vívható vár alól. A magyar vezérek és a két 3173 3 | alól. A magyar vezérek és a két badeni herceg leküzdték 3174 3 | badeni herceg leküzdték a megalázó indítványt. Badeni 3175 3 | szemükbe mondani, hogy nem a vívók lanyhasága késlelteti 3176 3 | lanyhasága késlelteti ennyire a sikert, hanem az, hogy nincsen 3177 3 | tervük soha.~ ~Már ekkor a keresztény tábor tízezer 3178 3 | tűzaknák és betegségek miatt.~ ~A lotaringi herceg negyvenezer 3179 3 | emberrel szemközt fordult a nagyvezírre, ágyúlövésnyi 3180 3 | távolban állt egymás előtt a két sereg. Vívók és ostromlottak 3181 3 | Vívók és ostromlottak várták a harcot, ettől függött a 3182 3 | a harcot, ettől függött a vár sorsa. A harc azonban 3183 3 | ettől függött a vár sorsa. A harc azonban nem következett 3184 3 | tartotta álláspontját, s a másikat várta. Utoljára 3185 3 | másikat várta. Utoljára is, ha a török vezérnek volt mulatni 3186 3 | volt mulatni való ideje, a hercegnek nagyon volt. A 3187 3 | a hercegnek nagyon volt. A halogatás nem az ő kárát 3188 3 | szaporítá.~ ~Azon éjjel a törökök tűzhajókkal kísérlék 3189 3 | tűzhajókkal kísérlék meg a Pestet Budával összekötő 3190 3 | bátor molnárok csónakaikkal a tűzdereglyék elé kerülve, 3191 3 | eleve elsüllyesztették.~ ~A nagyvezír ki akarta kerülni 3192 3 | csapatokat akart bevezetni a várba. Másnap reggel egy 3193 3 | Szent Pál völgyén keresztül a keresztények jobbszárnyát 3194 3 | jobbszárnyát megkerülte, s a horvát gyalogosokat oly 3195 3 | midőn Dünewald vértesei és a Bercsényi-huszárok szembejöttek 3196 3 | Erre dühös csata támadt: a horvátok a magyarokkal együtt 3197 3 | csata támadt: a horvátok a magyarokkal együtt visszafordultak 3198 3 | magyarokkal együtt visszafordultak a törökre, a lovasságot megszalaszták, 3199 3 | visszafordultak a törökre, a lovasságot megszalaszták, 3200 3 | lovasságot megszalaszták, s a cserbenhagyott gyalogokat 3201 3 | ágyú és zászlók maradtak a győztesek kezében. Ez a 3202 3 | a győztesek kezében. Ez a harc a Nagy-Sváb-hegyen 3203 3 | győztesek kezében. Ez a harc a Nagy-Sváb-hegyen történt, 3204 3 | történt, ahol most azok a szép nyaralók vannak. Az 3205 3 | Az elfoglalt zászlókat a víárkokban tűzték ki, hogy 3206 3 | hogy láthassa Abdi basa a várból a törökök veszteségének 3207 3 | láthassa Abdi basa a várból a törökök veszteségének tanújeleit. 3208 3 | veszteségének tanújeleit. A leölt janicsárok mindegyikénél 3209 3 | hirtelenében sáncot akartak verni a Sváb-hegyen, s ott helyet 3210 3 | oldalon pihent és várt; aznap a törökök egy tűzaknát lobbantottak 3211 3 | ezalatt megújult hévvel védte a várat, betömette a támadt 3212 3 | védte a várat, betömette a támadt réseket, új sáncokat 3213 3 | lelkesíté; míg az ostromlókat a fölmentő sereg csatározásai 3214 3 | csapat lovasság rohanta meg a keresztény tábort; lóhátra 3215 3 | útjokban, mely néhány nap előtt a Nagy-Sváb-hegyen segített 3216 3 | Nagy-Sváb-hegyen segített a diadalhoz. Ezúttal keresztültörték 3217 3 | rajta; vágtatva rohantak a tábort védő gátokig, ott 3218 3 | fegyverrel kezükben áttörtek a védsáncokon, s mielőtt a 3219 3 | a védsáncokon, s mielőtt a keresztény tábor zavarából 3220 3 | térhetett volna, már benn voltak a Tabánban (így nevezte el 3221 3 | Tabánban (így nevezte el a török a hosszú külvárost), 3222 3 | így nevezte el a török a hosszú külvárost), ott Heiszler 3223 3 | elől, s már közel voltak a Fehérvári kapuhoz, már jött 3224 3 | janicsár közül nem jutott több a várba ötszáznál, annak is 3225 3 | diadal volt: erkölcsi diadala a török katona önfeláldozó 3226 3 | önfeláldozó merészségének a keresztény hadvezetők fontoskodása 3227 3 | egész török sereg rohan a miénkre! Szerencsénk volt 3228 3 | miénkre! Szerencsénk volt a nagyvezír tehetetlensége.~ ~ 3229 3 | reggel ostromot színlettek a császáriak, melynek az volt 3230 3 | császáriak, melynek az volt a célja, hogy ezalatt a kastélyt, 3231 3 | volt a célja, hogy ezalatt a kastélyt, mely a vár felett 3232 3 | ezalatt a kastélyt, mely a vár felett uralgott, véglegesen 3233 3 | véglegesen hatalmukba kerítsék. A terv sikerült; háromszáz 3234 3 | háromszáz harcos felmászott a rommá lőtt torony magaslatára, 3235 3 | magaslatára, s onnan lehányta a törököt. Az oszmánok háromszor 3236 3 | sikertelen, ekkor bevonultak a torony alsóbb emeleteibe 3237 3 | emeleteibe és pincéibe. A pinceablakokon át folytonosan 3238 3 | tüzeltek kifelé, úgyhogy a toronyban levőknek lehetetlen 3239 3 | halmoztak fel, s azt meggyújták. A felettük levő ostromlóknak 3240 3 | kellett fulladni. Azonban a terv meghiúsult azon, hogy 3241 3 | terv meghiúsult azon, hogy a torony boltozatain nem hatolt 3242 3 | boltozatain nem hatolt át a kénfüst, ahelyett inkább 3243 3 | üregeikből, másnap egészen a keresztények birtokában 3244 3 | keresztények birtokában volt a kastélytorony; ágyúkat vontattak 3245 3 | végig az egész várat.~ ~Azon a napon az éjjeli vihar alkalmával 3246 3 | egy szerecsent küldött ki a várból, levelekkel a nagyvezírhez. 3247 3 | ki a várból, levelekkel a nagyvezírhez. A szerecsen 3248 3 | levelekkel a nagyvezírhez. A szerecsen jó úszó volt, 3249 3 | szerecsen jó úszó volt, a Dunán keresztül menekült, 3250 3 | kétszer átúszta azt, hogy a nagyvezírhez juthasson; 3251 3 | nagyvezírhez juthasson; de a másikat elfogták a huszárok 3252 3 | juthasson; de a másikat elfogták a huszárok a Csepel csúcsánál. 3253 3 | másikat elfogták a huszárok a Csepel csúcsánál. Meglelték 3254 3 | csúcsánál. Meglelték nála a levelet, melybe ez volt 3255 3 | Lehetetlen tovább tartanom a várkastélyt, annak bukása 3256 3 | várkastélyt, annak bukása pedig a várét is maga után vonja. 3257 3 | huszonkettedikén közülük száz elhullott a kastély ótalmában. Az ellenség 3258 3 | ellenére befészkelte magát a kastélyba; kiket ellene 3259 3 | Segélyt, gyors segélyt kérek a nagy Isten nevében.133~ ~ 3260 3(132)| Kútfőim a napra nézve igen eltérnek; 3261 3(132)| Így ez legjobban megegyez a második könyvben idézett 3262 3 | Még ugyan megkísérlé a kastélyt másnap, harmadnap 3263 3 | mindannyiszor sikertelen. A közel fekvő házakból puskatűzzel, 3264 3 | puskatűzzel, gránátokkal pusztítá a torony omladékain levőket, 3265 3 | szurkos nyilakkal gyújták fel a törökök; ez a pont három 3266 3 | gyújták fel a törökök; ez a pont három napig folytonos 3267 3 | ember ember ellenében, a holtakat félrelökték, s 3268 3 | alig volt húszölnyi tér a viadalra.~ ~Jól lehetett 3269 3 | hogy itt az idő, amelyben a nagyvezírnek végső csapást 3270 3 | merészelni az ostromlók ellen, ha a várat fel akarja szabadítani.~ ~ 3271 3 | hegyek felől alászállottak a török hadcsapatok, ezer 3272 3 | előőrsöket felriasztva, a dunai köröndre vetette magát. 3273 3 | köröndre vetette magát. Itt a cölöpzetek mögött és a dunai 3274 3 | Itt a cölöpzetek mögött és a dunai sajkákon Apti vezérlete 3275 3 | sajkákon Apti vezérlete alatt a magyar hajdúk és német céllövészek 3276 3 | visszaverték őket; arra a Rókus-hegynél épült nagy 3277 3 | Heiszler tábornokok fogadták a rohamot; a török elszántan 3278 3 | tábornokok fogadták a rohamot; a török elszántan harcolt; 3279 3 | sújtani vállon, hogy ez a páncélon keresztülható vágásba 3280 3 | De az is hasztalan volt, a városba nem lehetett bejutniok; 3281 3 | nem lehetett bejutniok; a vad roham vissza lett verve; 3282 3 | roham vissza lett verve; a szétbomlott hadtest egy 3283 3 | Ferenc lovasezrede által a Kis-Sváb-hegynek lőn szorítva; 3284 3 | Kis-Sváb-hegynek lőn szorítva; a rend felbomlott mind a két 3285 3 | a rend felbomlott mind a két hadsereg között. A Pálffy 3286 3 | mind a két hadsereg között. A Pálffy által üldözött szpáhik 3287 3 | üldözött szpáhik viszont a lotaringi herceget terelték 3288 3 | herceget terelték maguk előtt, a fővezér közel volt hozzá, 3289 3 | midőn egyszerre Schöning a brandenburgiakkal segítségére 3290 3 | brandenburgiakkal segítségére jött. A két tűz közé szorult dandár 3291 3 | oldalt nyitva rést, egész a császári herceg főhadiszállásáig 3292 3 | veszett viadal közt. Abból a hadtestből, amit hajnalban 3293 3 | amit hajnalban elküldött a nagyvezír, még csak hírmondó 3294 3 | hírmondó sem tért vissza hozzá a csatából.~ ~Délre vége volt 3295 3 | csatából.~ ~Délre vége volt a harcnak.~ ~Délután egy órakor 3296 3 | tábori zenével vonult át a hídon Scherfenberg rég várt 3297 3 | Piccolomini vezénylete alatt; a nagyvezír látta ezt jól 3298 3 | nagyvezír látta ezt jól a hegytetőről, s elvonult 3299 3 | az ostromban részt venni; a keresztény had hatezer-kétszáz 3300 3 | hatezer-kétszáz emberrel szaporodott; a török felmentő sereg hátrább 3301 3 | három órakor hat ágyúlövés a Gellérthegyen jelenté, hogy 3302 3 | ostrom perce jelen van. A várban akkor énekelték a 3303 3 | A várban akkor énekelték a halálba menő hősök szúráját 3304 3 | halálba menő hősök szúráját a koránból. Abdurrahman tudta, 3305 3 | hogy az ő ősz fejének s a budai félholdnak ez az utolsó 3306 3 | kikülde levéllel egy hírnököt a nagyvezírhez, melyben szemére 3307 3 | melyben szemére veté, hogy a várban levő asszonyok több 3308 3 | egész hadsereggel: de ezt a követet is elfogták; a nagyvezír 3309 3 | ezt a követet is elfogták; a nagyvezír nem hallotta meg 3310 3 | nagyvezír nem hallotta meg a szemrehányást, segítségre 3311 3 | segítségre úgysem jött volna.~ ~A jeladásra a Kis-Sváb-hegy 3312 3 | jött volna.~ ~A jeladásra a Kis-Sváb-hegy tűztelepei 3313 3 | ágyúval kezdték szétrombolni a rést elzáró cölöpzetet, 3314 3 | észrevétlenül közeledett a várfalakhoz, a futóárkokban 3315 3 | közeledett a várfalakhoz, a futóárkokban meglapulva.~ ~ 3316 3 | futóárkokban meglapulva.~ ~Amint a tört rés közelébe értek, 3317 3 | tömegestül vetették magukat a védelmezőkre. A török nagyon 3318 3 | magukat a védelmezőkre. A török nagyon jól harcolt; 3319 3 | vérért sem; míg egy része a faltörés aljában harcolt, 3320 3 | kard kard ellen, addig a többi égő gránátokat és 3321 3 | dühös ellenállás fogadta a várkastély felől támadó 3322 3 | ezeket kétszer verték vissza a várkastélyba, s már halva 3323 3 | várkastélyba, s már halva volt ott a vezér Piccolomini, itt Tattenbach 3324 3 | ostromlók erélye, midőn a harci zaj közül diadalordítás 3325 3 | töri magát keresztül, s a vívók a középkörönd romjain 3326 3 | magát keresztül, s a vívók a középkörönd romjain látják 3327 3 | középkörönd romjain látják lobogni a keresztény zászlót, Magyarhon 3328 3 | védasszonya képével. Aki azt a zászlót odatűzte, az volt 3329 3 | harcoltak mellette, azok voltak a magyar hajdúk, kiket kereszttel 3330 3 | karddal kezében lelkesített a köztük járó Gábor barát.~ ~ 3331 3 | Abdurrahman basa látta a megjósolt ellenséget maga 3332 3 | közelebb, mindig magasabban azt a zászlót, melynek először 3333 3 | tölcséres fegyvereik csövét, a kézíjakat, annak az egy 3334 3 | lehet ellenállani. Istennél a kegyelem!~ ~Kétségbeesett 3335 3 | egyedül az Úristennél.~ ~A lobogtatott zászló egyre 3336 3 | vállára, és arról átszökve a bástya párkányára, merész 3337 3 | merész kézzel tűzi ki reá a zászlót.~ ~- Verjétek őt 3338 3 | rohannának rá vitézei. Annak a zászlónak nem szabad ott 3339 3 | azt oda tűzte, nem szabad a napot látni többé.~ ~Petneházy 3340 3 | három véres fővel bukik le a rátódulók közül, midőn egy 3341 3 | midőn egy fa tetejéről, mely a sáncon nőtt, egy kurd vitéz 3342 3 | oly ügyesen hajítja felé a pányvát, hogy az a küzdő 3343 3 | felé a pányvát, hogy az a küzdő vitéz nyakára hurkolódik, 3344 3 | vitéz nyakára hurkolódik, s a következő pillanatban lerántva 3345 3 | lerántva lábáról, ott függ a fa ágán: legdicsőbb pillanatában 3346 3 | pillanatában győzelmének a leggyalázatosabb halálnak 3347 3 | Abdurrahman már örömében ordít; de a magyar vitézt e gonosz percben 3348 3 | hirtelen megragadá baljával a nyakára hurkolt kötelet, 3349 3 | azt, s ismét talpon állt a földön; abban a percben 3350 3 | talpon állt a földön; abban a percben értek oda hajdúi 3351 3 | kapva lovát, elnyargalt a körönd előli térről; a várkastély 3352 3 | elnyargalt a körönd előli térről; a várkastély felé futtában 3353 3 | hova fut.~ ~- Istennél a segedelem! - felelt neki 3354 3 | segedelem! - felelt neki a basa. - A napok beteljesülnek, 3355 3 | felelt neki a basa. - A napok beteljesülnek, mi 3356 3 | fel sorban minden házat, s a futó tűzárkok kanócait gyújtsák 3357 3 | tűzárkok kanócait gyújtsák meg. A tubafa136 alatt találkozunk.~ ~ 3358 3 | alatt találkozunk.~ ~Az a tubafa pedig már a paradicsomban 3359 3 | Az a tubafa pedig már a paradicsomban van.~ ~Innen 3360 3 | paradicsomban van.~ ~Innen vágtatott a Bécsi kapu felé, hogy legalább 3361 3 | szeme láttára essék el.~ ~A Győzelem téren (török elnevezés!) 3362 3 | elnevezés!) találkozott a recsinbtáragával és a tüzérparancsnokkal.~ ~- 3363 3 | találkozott a recsinbtáragával és a tüzérparancsnokkal.~ ~- 3364 3 | Vissza! Vissza! Csak a dicsőség még a miénk, az 3365 3 | Vissza! Csak a dicsőség még a miénk, az élet nem többé!~ ~ 3366 3 | nem többé!~ ~Azzal mind a hárman visszalovagoltak 3367 3 | hárman visszalovagoltak a Bécsi kapuig; ott, ahogy 3368 3 | Bécsi kapuig; ott, ahogy a keresztény vértesek tódultak 3369 3 | keresztény vértesek tódultak elő a résen, leugráltak lovaikról, 3370 3 | perc múlva vége volt mind a háromnak, a győztesek Abdurrahman 3371 3 | vége volt mind a háromnak, a győztesek Abdurrahman testén 3372 3 | testén keresztül rohantak a városba.~ ~Már akkor itt 3373 3 | akkor itt általános volt a futás, Petneházy diadalával 3374 3 | Petneházy diadalával szétbomlott a török védelmi rend; elöl-hátul 3375 3 | szemközt jövő csapatok fogadták a futókat, itt térden állva 3376 3 | közepett egyszerre elkezdtek a felgyújtott házak égni, 3377 3 | pillanatért.~ ~Legtovább tartott a tusa a várkastélyban; ott 3378 3 | Legtovább tartott a tusa a várkastélyban; ott kétezer 3379 3 | férfi, asszony és gyermek, a janicsáragával és a főmuftival 3380 3 | gyermek, a janicsáragával és a főmuftival egy kerek toronyba 3381 3 | kétségbeeséssel védte magát, melyet a bajorok túlnyomó ereje nem 3382 3 | nem bírt leküzdeni. Végre a vezérherceg, hogy a harcnak 3383 3 | Végre a vezérherceg, hogy a harcnak végét vesse, kegyelmet 3384 3 | nem engedte őket bántani. A janicsáraga a bajor herceg 3385 3 | őket bántani. A janicsáraga a bajor herceg lábaihoz borulva, 3386 3 | utolsó gyémántjaival, miket a török vezér a harc előtt 3387 3 | gyémántjaival, miket a török vezér a harc előtt dolmányáról letépett, 3388 3 | rajtuk.~ ~Az alvezér életét a Zerini-ezrednek egyik magyar 3389 3 | menté meg.~ ~Ekkor mutatott a napóra Mátyás király templomának 3390 3 | ötöt.~ ~Két óráig tartott a véres szomorújáték.~ ~S 3391 3 | vérrel befestve.~ ~S aki ezt a megrendítő tragédiát a tétényi 3392 3 | ezt a megrendítő tragédiát a tétényi halmokról legnagyobb 3393 3 | léleknyugalommal nézte - az a török nagyvezír volt. A 3394 3 | a török nagyvezír volt. A török hadsereg láttára esett 3395 3 | az első volt annak falain a végostrom alatt, s vágytársa 3396 3 | utolsók között volt, kiknek a körtorony vitézei legtovább 3397 3 | fel volt dúlva minden. A vadaskert fái ki voltak 3398 3 | voltak vágva és feltüzelve, a regényes kioszknak s a rózsalugasoknak 3399 3 | a regényes kioszknak s a rózsalugasoknak helyök sem 3400 3 | emlékezteté még valamire, amit a sáncmunkák közben félig 3401 3 | arab betűkből, hogy azon a kövön Abdi basa egyetlen 3402 3 | Szinte jólesett azután, hogy a sárga házat, melyben őt 3403 3 | sehol; azt úgy szétrombolták a tűzgolyók, hogy fel nem 3404 3 | fel nem lehetett ismerni a romhalmaz közül.~ ~A szerzetes 3405 3 | ismerni a romhalmaz közül.~ ~A szerzetes némán megszorítá 3406 3 | kitalálta gondolatjait? A halott szerető emléke nehéz!~ ~ 3407 3 | szerető emléke nehéz!~ ~Amint a füstölgő romok közül ismét 3408 3 | találkozának Heiszlerrel; a tábornok sohasem szerette 3409 3 | Petneházyt nagyon, annál kevésbé a barátot; bántotta az, hogy 3410 3 | barátot; bántotta az, hogy a magyarnak miért van vitézsége - 3411 3 | sógora is volt; ami elég ok a haragra a tegnapi hőstett 3412 3 | volt; ami elég ok a haragra a tegnapi hőstett után.~ ~- 3413 3 | Ne is menjen, ezredes úr, a főhadiszállásra - szólt 3414 3 | parancsot hozok önnek a főhercegtől; az egri basák 3415 3 | Tüzes Gábor úr pedig menjen a főherceghez, s várja ott 3416 3 | mindenkit úrnak nevez. Tudtomra a magyar eddig csak az Istent 3417 3 | kérdezősködhetett, mert tudta a szokást, hogy felsőbb rangú 3418 3 | voltak, miknek szegletén a basa lófarkas holdja villogott.~ ~ 3419 3 | adta Petneházynak, hogy a török hadsereg által összeterelt 3420 3 | összeterelt gulyát hajtassa el a város alól - fényes nappal.~ ~ 3421 3 | alól - fényes nappal.~ ~A feladat a nevetségig lehetetlennek 3422 3 | fényes nappal.~ ~A feladat a nevetségig lehetetlennek 3423 3 | bátran belovagolt velük egész a török sáncok aljáig, ahol 3424 3 | török sáncok aljáig, ahol a gulya tanyázott.~ ~Egypár 3425 3 | Petneházy erre megritkítá a csapat hadsorát, s sebesen 3426 3 | s sebesen nekinyargalt a gulyának; az őrt álló kurdok 3427 3 | elszaladtak, otthagyták a teheneket, a huszárok pedig 3428 3 | otthagyták a teheneket, a huszárok pedig kiszakítottak 3429 3 | hirtelen terelni maguk előtt.~ ~A városban levő törökök elébb 3430 3 | cselvetésnek hitték ezt a mozdulatot, s nem jöttek 3431 3 | hatszáz szpáhival iramodtak a huszárok után, hogy ezt 3432 3 | huszárok után, hogy ezt a csúfot ne engedjék megtörténni.~ ~ 3433 3 | díját; ha megmenekül, csak a parancs szerint cselekedett.~ ~ 3434 3 | Azonban Petneházy nem gondolt a megmenekülésre, hanem amint 3435 3 | hanem amint látta, hogy a török azonnal utoléri, hirtelen 3436 3 | egy része tovább rohant a nyargaló gulya után, más 3437 3 | akkor toppant meg, midőn a huszárok közéjük vágtak.~ ~- 3438 3 | közéjük vágtak.~ ~- Ki-ki a maga kezére dolgozzék! - 3439 3 | kopjája vasával, hogy annak a hegye a nyeregkápában állt 3440 3 | vasával, hogy annak a hegye a nyeregkápában állt meg. 3441 3 | Ugyanakkor egy másik huszár a török alvezérnek egy akkora 3442 3 | akkora darabot levágott a koponyájából, amennyi annak 3443 3 | éppen elég volt arra, hogy a nélkül ne élhessen. Erre 3444 3 | élhessen. Erre zavarba jött a törökség, rémület szállta 3445 3 | száguldoztak társaik segítségére, a csata általános lett, a 3446 3 | a csata általános lett, a zavar még általánosabb. 3447 3 | kétszázötven török hevert a csatatéren; köztük a vezérek, 3448 3 | hevert a csatatéren; köztük a vezérek, nyolcvan foglyul 3449 3 | nyolcvan foglyul esett; a többi meg sem állt Egerig, 3450 3 | Egerig, otthagyta Hatvant és a gulyát, s a vezéri nagypecsétet, 3451 3 | otthagyta Hatvant és a gulyát, s a vezéri nagypecsétet, mit 3452 3 | diadala tanújeléül vitt Budára a hercegi vezérnek, az meg 3453 3 | hercegi vezérnek, az meg a császárnak küldte.137~ ~ 3454 3(136)| tubafa - a mohamedán hit szerint a 3455 3(136)| a mohamedán hit szerint a túlvilágon levő fa, mely 3456 3(136)| túlvilágon levő fa, mely alatt a hitükért elesetteket minden 3457 3 | léssz, eltesznek láb alól. A császár grófnak nevezett 3458 3 | ezt nem szeretik azok, kik a hátad mögött maradtak.~ ~ 3459 3 | mentora jó tanácsát. Elragadta a hír, a dicsszomj; ahelyett, 3460 3 | tanácsát. Elragadta a hír, a dicsszomj; ahelyett, hogy 3461 3 | Borbálához, kinek kezét a legdicsőségesebb úton érdemelte 3462 3 | zászló által, jobbnak találta a főhadiszálláson megjelenni. 3463 3 | fölmégy, tucatszámra találod a hercegasszonyokat, kik erővel 3464 3 | légy olyan fennyen; nem a te érdemed, hogy ahol te 3465 3 | jártál, ott kevesebb volt a fal és a férfi, mint ahol 3466 3 | ott kevesebb volt a fal és a férfi, mint ahol nekem kellett 3467 3 | vita kerekedett volna, ha a vitéz urak közbe nem vetik 3468 3 | vetik magukat, mire azután a két lovagnak kezet kellett 3469 3 | minthogy Petneházy másnapra a hercegtől szabadságidőt 3470 3 | aminthogy azután estve elkezdvén a nemesurak, egész kivilágos 3471 3 | Petneházyt inni, akinek a pezsgőnedv nagyon tetszett.~ ~ 3472 3 | nagyon tetszett.~ ~Reggel, a hajnali trombitaszónál azután 3473 3 | barátai Petneházyt egész a török fürdőkig, ott búcsút 3474 3 | hogy iszonyú hőséget érez, a hadnagy pedig azt állítá, 3475 3 | Kevés idő múlva azt mondá a hadnagynak, hogy a feje 3476 3 | mondá a hadnagynak, hogy a feje majd szétszakad. A 3477 3 | a feje majd szétszakad. A hadnagy azt hivé, hogy ez 3478 3 | erre sebesen előrelovagolt, a hadnagynak úgy tetszék, 3479 3 | hadnagynak úgy tetszék, mintha a vezér le akarna esni lováról. 3480 3 | elkékülve.~ ~- Bálint - mondta a hadnagynak -, én meg vagyok 3481 3 | hogy letér az útról, ki a sík mezőnek, mint aki már 3482 3 | s nem tudja kormányozni a lovat. A paripa nyargalt, 3483 3 | tudja kormányozni a lovat. A paripa nyargalt, szökellt 3484 3 | bírták fogni, mindaddig, míg a halálra nyargalt ló össze 3485 3 | roskadt, s lovagjával együtt a földre rogyott; mire odaértek, 3486 3 | százhetvennégy esztendő múlva? A jó öreg Cserey, ki e vele 3487 3 | Budavár eleste gyásznap volt a török birodalomra nézve. 3488 3 | török birodalomra nézve. A szultán felriada könnyelmű 3489 3 | egész országra. Mekkában a próféta sírjából előhozták 3490 3 | próféta sírjából előhozták a koporsót, ezüstravatalra 3491 3 | ezüstravatalra tették, melléje a csatában elesett emírek 3492 3 | lássa meg és elégelje meg a pusztulást. A búcsújárók 3493 3 | elégelje meg a pusztulást. A búcsújárók seregei minden 3494 3 | jajszónak szabad hallatszani.~ ~A böjt utolsó napján húsz 3495 3 | nyilakat szurkálva, hogy a vér szertefecskendezzék 3496 3 | szertefecskendezzék róluk.~ ~Azután hozzák a próféta szekrényét, mely 3497 3 | kivont karddal, s aki szemeit a szekrényhez fel meri emelni, 3498 3 | amit maga után vonszoljon a sárban. Kövesse őket hétszáz 3499 3 | pálcával kezében; hátul jöjjön a nagyvezír, sánta szamár 3500 3 | felhasogatva; s egy szekrényből a legapróbb rézpénzt szórják 3501 3 | Kresztinnai! (Allah verje meg a keresztényeket!)139~ ~Allah 3502 3 | Allah azonban nem hallá meg a búcsújárók szavait.~ ~Buda 3503 3 | német őrséggel rakták meg, s a véráztatta falak között, 3504 3 | az első, Funkenstein lett a térparancsnok.~ ~Kitüntetésnek 3505 3 | kizsarolt vidék közepett a nemesúr rendkívül unta magát. 3506 3 | tegyék onnan át máshová, de a főhercegek azt viszonzák, 3507 3 | Petneházy halála után felvette a fátyolt. A gazdag menyasszonyt 3508 3 | után felvette a fátyolt. A gazdag menyasszonyt tehát 3509 3 | részére jutott osztalék a zsákmányból már fogyatékán 3510 3 | fogyatékán járt, s azok a zsidók, akiknek tartozott, 3511 3 | Prágában laktak, nem voltak a budai vízvezetőnél véghezment 3512 3 | magának, az egyik tizennégy, a másik tizenkét éves volt; 3513 3 | utóbbit Fatinicának hítták.~ ~A háremben növekedett gyermeknél 3514 3 | volt erősen kifejlődve: a cselszövény. Fiatalsága 3515 3 | olyan jól értett ahhoz, mint a szeráj akármelyik kegyenc 3516 3 | s Funkenstein - követte a tanácsot.~ ~Ezen időben 3517 3 | regélt el az ezredesnek:~ ~A napokban egy magyar fogoly, 3518 3 | napokban egy magyar fogoly, ki a székesfehérvári basánál 3519 3 | férfi érkezik már másodízben a basához, ki vele elzárkózva, 3520 3 | óra hosszat elbeszélget. A fogoly kíváncsi lett, s 3521 3 | fogoly kíváncsi lett, s a kályhán át, ahol fűteni 3522 3 | fűteni szokott, kihallgatá a párbeszédet. Arról volt 3523 3 | párbeszédet. Arról volt szó, hogy a budai várat ismét visszajátsszák 3524 3 | várat ismét visszajátsszák a török kezére; kétezer arany 3525 3 | két török rabnő van nála. A foglyot másnap kicserélték 3526 3 | értesíteni az árulásról. A veszély nagy. A basa előpénzt 3527 3 | árulásról. A veszély nagy. A basa előpénzt is adott már 3528 3 | árulásért, s tanakodott vele a módszerek iránt; Budán pedig 3529 3 | Az ezredes rögtön sietett a tanúval Budára, s tudatá 3530 3 | tanúval Budára, s tudatá a főparancsnokkal a hallottakat. 3531 3 | tudatá a főparancsnokkal a hallottakat. Annak nem levén 3532 3 | egyéb eligazodási jegye a két rabnőnél, minthogy ezek 3533 3 | rabnőinek váltsága végett írt a fehérvári basának.~ ~Funkenstein 3534 3 | mindennemű levelezést tagadott a basával.~ ~Ekkor a rabnőket 3535 3 | tagadott a basával.~ ~Ekkor a rabnőket fogták vallatóra, 3536 3 | vallatóra, s Fatinica kivallá a küldött budai paraszt nevét; 3537 3 | paraszt nevét; arra annak a fiát vették elő, az pedig 3538 3 | szemben nem védheté magát a lovag, térdre esett, és 3539 3 | mentette magát, hogy ő csak a pénzt akarta megkapni a 3540 3 | a pénzt akarta megkapni a basától, s azután a várat 3541 3 | megkapni a basától, s azután a várat nem játszani át a 3542 3 | a várat nem játszani át a kezére. Könyörgött, hogy 3543 3 | Pár nap múlva kézre került a paraszt is; a Vízikapunál 3544 3 | kézre került a paraszt is; a Vízikapunál akart bemenni, 3545 3 | levetkőztették, s meglelték azokat a harisnyákban. (A német krónikaíró 3546 3 | azokat a harisnyákban. (A német krónikaíró magyar 3547 3 | kínvallatás alá vetették, de a hüvelykszorító alatt sem 3548 3 | többet egyik is, mint hogy a törököt akarták csupán kétezer 3549 3 | Halálra ítélték mind a kettőt.~ ~Az ítéletet az 3550 3 | költségbe került Buda várát a török hadsereg szeme láttára 3551 3 | származásáról, hogy titokban a fehérvári basához külde 3552 3 | offertumot143 tett neki, hogy a várat újra kezébe szolgáltatja, 3553 3 | embert küldjön is oda, mire a basa örömmel nyilatkozék, 3554 3 | állítja, hogy ő nem akarta a várat elárulni, csupán az 3555 3 | vele, úgymint: hol lehet a várba legkönnyebben feljutni, 3556 3 | legkönnyebben feljutni, s hogy a nagy körönd felől besegíti 3557 3 | őt seregeivel etc. Ezért a basa a vezérnek írt is népek 3558 3 | seregeivel etc. Ezért a basa a vezérnek írt is népek végett, 3559 3 | népek végett, s az utolsó, a parasztnál lelt írásában 3560 3 | állanak, s ezek szerint a vár, a benn levőkkel egyben, 3561 3 | állanak, s ezek szerint a vár, a benn levőkkel egyben, az 3562 3 | legnagyobb kárára és rémületére a legvégső veszélyben forgott, 3563 3 | vallomásai és levelei után a kirendelt haditörvényszék 3564 3 | azt judikálta:144 hogy ő a császári vér- és haditörvény 3565 3 | szíve kiszakíttassék, s a szájához veressék, s mindez 3566 3 | szájához veressék, s mindez a törvények értelmében, ítéltetett 3567 3 | vér lefolyt Buda alatt; a hatalmas török nemzetről 3568 3 | török nemzetről úgy beszél a világ, mint egy nagy tüneményről, 3569 3 | mely volt, és múlni indul; a szegény, sokszor elfelejtett 3570 4 | A HUSZTI BETEGLÁTOGATÓK~ ~ 3571 4 | erős fészeknek tarták, s a kuruc vezér igen szerette 3572 4 | igen mérkőzhetett volna a labanc kapitányéval, mivelhogy 3573 4 | muskétást tudott kiállítani a falakra.~ ~Pénzzel megint 3574 4 | remélheté megvesztegetni a labanc vezért, mert az nagyon 3575 4 | olajos korsója.~ ~Márpedig a várat akármi módon, de el 3576 4 | Egyszer híre futamodik a környékben, hogy Tallósy 3577 4 | egyedül jő? Kérdezősködék a beteg felől, fölvezették 3578 4 | hozzá beteglátogatóba.~ ~A beteg ember azt rebegte 3579 4 | hogyan van, mi baja van. A beteg elpanaszlá sorba.~ ~- 3580 4 | sincs itt közelben. Üzentem a szatmári felcsernek, de 3581 4 | hogy éppen most kezdődik a bölény vadászat, várjak 3582 4 | vadászat, várjak egy kicsit a nyavalyámmal.~ ~- No, majd 3583 4 | elhozatom én kegyelmednek a magam doktorát Kállóból. 3584 4 | hogy egypár sort írjak a fiamnak érte.~ ~- Az Úristen 3585 4 | kegyelmedet!~ ~Rédey uram tehát ír a fiának, hogy jöjjön szaporán 3586 4 | utána Husztra, hozza magával a doktort is. De két kocsival 3587 4 | férfi volt, megvizsgálta a beteget, kitanulta a kórállapotját, 3588 4 | megvizsgálta a beteget, kitanulta a kórállapotját, rendelt neki 3589 4 | gyógyszertár, el kellett a szerekért futtatni Debrecenbe; 3590 4 | betegsége azért csak ment a maga útján. Tudjuk azt, 3591 4 | útján. Tudjuk azt, hogy a beteg ember nyughatatlan, 3592 4 | pedig kifogyhatatlan volt a jótanács-adásban. Mintha 3593 4 | személyesen gratulálni hozzájuk a beteg úrnak.~ ~A beteg úr 3594 4 | hozzájuk a beteg úrnak.~ ~A beteg úr pedig kezdte már 3595 4 | számolgatni, hogy Rédey uram egy, a fia kettő, az orvos három, 3596 4 | az huszonnégy; idestova a beteglátogatók többen lesznek, 3597 4 | többen lesznek, mint maga a várőrség.~ ~Szeretett volna 3598 4 | baja, mint hogy elrontotta a gyomrát. De szíves ápolói 3599 4 | fölkeljen. Megrontaná magát, a visszaesés veszedelmes; 3600 4 | hozasson még több italt a diákkonyhából.~ ~Egyszer 3601 4 | nagyon sokan lesznek itt a várban.~ ~Rédey elmosolyodott.~ ~- 3602 4 | még tréfának akarta venni a dolgot.~ ~- Csak nem remélik 3603 4 | orvosságért elküldtünk egyet a kegyelmed csatlósai közül, 3604 4 | csilleng-billeng egynéhány a mieink között.~ ~Tallósy 3605 4 | képzelte, hogy csont van a hasában.~ ~Valójában Huszt 3606 5 | A NAGYENYEDI KÉT FŰZFA~ ~Felvinc 3607 5 | tartós kőhíd van építve. A híd mellett kétfelől, a 3608 5 | A híd mellett kétfelől, a patak oldalában emelkedik 3609 5 | ivadékról ivadékra szállt a történet, s máig is úgy 3610 5 | emlékeznek arra, mintha csak a mi életünkben történt volna...~ ~... 3611 5 | ötven esztendeje annak, hogy a kuruc-labanc világ legszebb 3612 5 | legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap a labanc osztott 3613 5 | vala; ma a kuruc, holnap a labanc osztott törvényeket 3614 5 | kiment az egyik városvégen, a másik bejött a másikon. 3615 5 | városvégen, a másik bejött a másikon. A jó enyediek váltig 3616 5 | másik bejött a másikon. A jó enyediek váltig jobb 3617 5 | is meg lehet verni, hogy a környéket élelmiszereiből 3618 5 | gyakorlatba.~ ~Mert míg a fejedelem rendes hadai, 3619 5 | fejedelem rendes hadai, a fényes, hatalmas nemesi 3620 5 | hatalmas nemesi bandériumok, a szép daliás, farkasbőr kacagányos 3621 5 | farkasbőr kacagányos huszárok, a válogatott hajdúk, a veres 3622 5 | huszárok, a válogatott hajdúk, a veres és kék darabontok 3623 5 | harcoltak künn Magyarországon a birodalmi derékhadakkal, 3624 5 | annyira hasonlatos, hogy a vidéki tót nem tudott köztük 3625 5 | különbséget tenni: melyik a kuruc, melyik a labanc?~ ~ 3626 5 | melyik a kuruc, melyik a labanc?~ ~Nagyobbrészint 3627 5 | magukat is elpusztított a háború s kétségbeesés, nyomor 3628 5 | kurucnak vagy labancnak, a szerint, amint egyik vagy 3629 5 | szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen 3630 5 | szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen átállt 3631 5 | vesztes fél rendesen átállt a győzteshez, úgyhogy Cserei 3632 5 | Ezen sűrű változandósága a minéműségnek nagy akadályára 3633 5 | nagy akadályára lehetett a dicsőség után törekvésnek, 3634 5 | mint akire legjobban feni a fogát.~ ~Úgy segítettek 3635 5 | ami legsűrűbben előfordult a labancoknál, kik iparkodtak 3636 5 | olyan neveket adni, amit a bolond kuruc ki ne tudjon 3637 5 | hacsak ki nem töri benne a nyelvét, többnyire elrontott 3638 5 | ők maguk sem értettek.~ ~A kuruc basák ellenben iparkodtak 3639 5 | veszedelme volt Enyednek és a körülfekvő városoknak egyfelől 3640 5 | városoknak egyfelől Balika, a kuruc vezér, aki lakott 3641 5 | kuruc vezér, aki lakott a Torda-hasadék egyik barlangjában, 3642 5 | Balika-várnak neveznek, és másfelől a Mezőségen tanyázó két labanc 3643 5 | akik közül az egyiknek az a furcsa neve volt, hogy „ 3644 5 | hogy „Trajtzigfritzig!”, a másik pedig ily regényesen 3645 5 | nevetségest tudott regélni a közhír, mint amennyi irtózatost, 3646 5 | irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák ijesztgették síró 3647 5 | egymást pajkosságból.~ ~Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi 3648 5 | Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi diákok sajátságos 3649 5 | voltak!~ ~Amint annyira vitte a kálvinista gyerek, hogy 3650 5 | elvitte Enyedre, letette a kollégium udvarán, pofon 3651 5 | is volt rá gondja többet. A fiú megnőtt, megszakállasodott, 3652 5 | apja-anyja törte volna rajta a fejét; a kollégium volt 3653 5 | törte volna rajta a fejét; a kollégium volt nekik édesanyjuk.~ ~ 3654 5 | Öt-hatszáz fogadott fia volt a tisztes matrónának, s több 3655 5 | legtudósabb professzorai, kiket a külföld akadémiái műveltek, 3656 5 | Vala pedig ezen idő szerint a nagyenyedi kollégium rektor-professzora151 3657 5 | Tordai Szabó Gerzson uram, a tudományoknak nagy mívelője, 3658 5 | rendkívül békeszerető férfiú, és a jó erkölcsök fáradhatatlan 3659 5 | gyakorta kénytelen volt a feleségétől megkérdezni, 3660 5 | mint egy orákulum.152 Csak a csendes, békességes tudományokat 3661 5 | tudományokat kedvelé, mint a csillagászat és mechanika, 3662 5 | mechanika, nem szereté pedig a históriát, mint amely, az 3663 5 | kiterjedésben, ahelyett hogy a jámborok, jótékony és bölcs 3664 5 | vivé pedig az ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző 3665 5 | ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző históriai 3666 5 | lelki üdvére képes volt a történetet meghamisítani, 3667 5 | meghamisítani, ráparancsolván a históriaprofesszorra, hogy 3668 5 | száműzve valának e körből; még a templomban is, nehogy a 3669 5 | a templomban is, nehogy a leányokra kacsingathassanak, 3670 5 | valamennyi pad mögött volt a nagyobb diákok számára egy 3671 5 | kősziklára épült elve volt a nagytiszteletű úrnak, hogy 3672 5 | amíg nincs mit aprítania a tejbe, nem szükséges fehérszemélyeket 3673 5 | vezet jóra.~ ~Persze hogy ez a legnépszerűtlenebb világnézet, 3674 5 | legnépszerűtlenebb világnézet, amit csak a közjó kedvéért kimondani 3675 5 | maguk az érdekelt felek, a nagyenyedi diákok között, 3676 5 | esztendeig válogatott volna a városban, megint csak őhozzá 3677 5 | Valahány diák meglátta a leányt, az mind szerelmes 3678 5 | egy elkárhozott léleknek a Styxen156 visszaszökni, 3679 5 | juthatni Klárikához - ahogy a szép leányt nevezték.~ ~ 3680 5 | úrnak emeletes háza lévén a kollégium tövében, ő maga 3681 5 | kollégium tövében, ő maga a földszinten lakott, leánya 3682 5 | leánya pedig az emeleten és a lépcső rácsos ajtóval volt 3683 5 | hogy valami ifjú ember a professzor urat keresve, 3684 5 | hiába tévedt volna, mert a jó leányka oly istenfélő 3685 5 | bolond embernek bejárata a tudós professzor úrhoz, 3686 5(156)| Styx - alvilági folyó a görög-római mitológiában~ ~ 3687 5 | lelkét sokkal inkább bezárta a tudományok könyvei közé, 3688 5 | vers nem találtaték, hanem a télről, tavaszról, aratásról, 3689 5 | franciául folyvást beszélt, a csillagokat az égen s a 3690 5 | a csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenként 3691 5 | csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenként ismerte, 3692 5 | ifjú ember vala, hogy mikor a mitológiából azon istenasszonyt 3693 5 | elpirult, és lesütötte a szemeit.~ ~A másik humanissime, 3694 5 | és lesütötte a szemeit.~ ~A másik humanissime, Karassiay, 3695 5 | volna, ha előfordul, mert a humanissime oly karokkal 3696 5 | vállakkal volt megáldva a természettől, hogy ha azokat 3697 5 | azonban rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben 3698 5 | mindenféle fizikai eszközöket a tanár úr számára, s csupán 3699 5 | egyéb mozgásának, midőn a nagy vakáció alatt az ifjúság 3700 5 | vakáció alatt az ifjúság a nagyteremben mitológiai 3701 5 | csupa gyönyörűség volt nézni a Centaurusokkal161 való harcban, 3702 5(160)| Herkules, Dejanira - a görög-római mondavilág alakjai~ ~ 3703 5 | harminc pogány félistent a földhöz.~ ~Éppen a közvizsgálatok 3704 5 | félistent a földhöz.~ ~Éppen a közvizsgálatok közelgének, 3705 5 | mutatványaihoz: mint lesz a vízből levegő, mint ragad 3706 5 | levegő, mint ragad össze a kiszivattyúzott két félgolyó 3707 5 | kiszivattyúzott két félgolyó a levegőnyomástól, hogy lehet 3708 5 | levegőnyomástól, hogy lehet a levegőt meggyújtani, s a 3709 5 | a levegőt meggyújtani, s a villanygép alatt papiros 3710 5 | csodaszámba mentek. Evégett átadá a fizikum múzeum kulcsait 3711 5 | és tapasztalá is, hogy a két jeles ifjú már korán 3712 5 | már korán reggel ott van a múzeumban, s csak a késő 3713 5 | van a múzeumban, s csak a késő estve választja el 3714 5 | művelnek az ifjaink ott a fizikum múzeumban! Ennek 3715 5 | fizikum múzeumban! Ennek a múzeumnak van egy elsötétíthető 3716 5 | előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű úr udvarára 3717 5 | nagytiszteletű úr udvarára nyílik; a mi két szorgalmas ifjúnk 3718 5 | akkor ne irányoznák lefelé a látcsövet.~ ~...Most éppen 3719 5 | szakít le, be szeretnék én az a rózsa lenni!” De ez már 3720 5 | ez már mégsem csillag!~ ~A mi derék ifjaink azon ürügy 3721 5 | azzal foglalatoskodnak, hogy a szép Klárikát nézik távcsöveken 3722 5 | azzal mulatják magukat, hogy a kedves leánykát mindenüvé 3723 5 | és benne gyönyörködnek.~ ~A jó Áronra nézve csak tréfa 3724 5 | nézve csak tréfa volt ez a mulatság, de József egészen 3725 5 | belé; nem bírt megválni a látcsőtől, s ha sokáig nem 3726 5 | s ha sokáig nem láthatá a leányt, nem evett, nem aludt, 3727 5 | felolvasásaira sem figyelt, akkor is a kis rózsalugasos kertben 3728 5 | kertben járt az esze és a szép leánykán, aki a nyílt 3729 5 | és a szép leánykán, aki a nyílt rózsaleveleket kicsi 3730 5 | experimentumoknál is egyik ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört, 3731 5 | tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral 3732 5 | zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral való kísérletekhez 3733 5(161)| emberi, félig lótestű lények a mitológiában~ ~ 3734 5 | tudta gondolni, mi lelhette a fiút. Kutatott, fürkészett - 3735 5 | nem talált semmit; mire ő a hosszú folyosón végigkopogott, 3736 5 | folyosón végigkopogott, akkorra a múzeumban minden ismét a 3737 5 | a múzeumban minden ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok 3738 5 | ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok ég felé fordítva, 3739 5 | felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ ~ 3740 5 | növekedni érzé szíve fájdalmait: a csalóka távcső oly közel 3741 5 | kínjai közepett annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor 3742 5 | annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor ifjút, hogy egy délután 3743 5 | kimondani: szerelmes verset írt! A vers sapphicusokból163 állott, 3744 5 | volt minden széppel, ami a nap alatt terem. Midőn felolvasta 3745 5 | sem hallotta.~ ~Egy este a holdvilágban elbámulva könyökölt 3746 5 | holdvilágban elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában, 3747 5 | elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában, s beszélgetett 3748 5 | között.~ ~- Ha Klárika ezt a verset elolvashatná! - mondá 3749 5 | ha én neked volnék, csak a kezébe juttatnám.~ ~- De 3750 5 | hogyan?~ ~- Ledobnám innen a kertbe.~ ~- Le ám, de hátha 3751 5 | kertbe.~ ~- Le ám, de hátha a szél félreviszi, s az udvarra 3752 5 | félreviszi, s az udvarra esik, s a nagytiszteletű úr kapja 3753 5 | meg?~ ~Most Áronon volt a sor azt mondani, hogy „hm”.~ ~- 3754 5 | összehajtogatva elrejteni a nyíló rózsák közé, hogy 3755 5 | amint korán reggel kijő a rózsaleveleket megszedni, 3756 5 | lehet ereszkedni egy kötélen a kert faláig, onnan könnyű 3757 5 | aztán fel lehet kapaszkodni a bodzafán, s a kötélen megint 3758 5 | kapaszkodni a bodzafán, s a kötélen megint feljönni.~ ~- 3759 5 | bocsátkozzam le kötélen a kollégium ablakából, én 3760 5 | kötelet?~ ~- Tudok bíz én, a régi csengettyűkötél itt 3761 5 | csengettyűkötél itt van a padláson.~ ~- Hozd elő!~ ~ 3762 5 | Hozd elő!~ ~Áron elment a kötélért, egy gerundiumból164 3763 5 | gerundiumból164 nyerget csinált a végén, melybe Józsefet beleültette, 3764 5 | Józsefet beleültette, s a kötelet az ablak keresztfája 3765 5 | csendesen lebocsátá Józsefet a kőfalig, ki egy percig sem 3766 5 | társa kezéből kicsúszik a kötél, ő rögtön nyakát szegheti; 3767 5 | látta meg. Átmászhatott a falon, elrejthette a verset 3768 5 | Átmászhatott a falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s 3769 5 | falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s Áron markában 3770 5 | markában újra felemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig 3771 5 | újra felemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig szerencsésen; 3772 5 | múzeum ablakáig szerencsésen; a két ifjú csak akkor bámult 3773 5 | egymásra nézni, annál kevésbé a látcsőbe. Mint aki valamely 3774 5 | dolgot követett el, még a bűnös helyet is félve kerülték, 3775 5 | dobogó szívvel hallák reggel a nagytiszteletű úr csizmáit 3776 5 | nagytiszteletű úr csizmáit a folyosón végigkopogni.~ ~ 3777 5 | inkább halott volt, mint élő. A világért rá nem nézett volna 3778 5 | világért rá nem nézett volna a tanárra, ki egyetlen hallgatással 3779 5 | máskor verset akar hozni, ne a kerítésen jöjjön be vele, 3780 5 | mert mind összegázolta a tulipánágyakat. Különben 3781 5(164)| vastag bunkósbot, melyekkel a diákok tűz esetén a veszélyeztetett 3782 5(164)| melyekkel a diákok tűz esetén a veszélyeztetett házak nád- 3783 5 | S ezzel markába nyomta a kérdéses verset. József 3784 5 | bánta volna, ha e percben a kollégium vele együtt elsüllyed.~ ~ 3785 5 | Klárika megtalálta ugyan a kérdéses helyen a verset, 3786 5 | ugyan a kérdéses helyen a verset, de mint afféle jól 3787 5(165)| adonicus - a sapphicus görög versforma 3788 5 | experimentumokat nem bízott rá, sem a fizikum múzeumba nem küldé 3789 5 | másszor megtörtént, hogy a tanulóifjúság nem csupán 3790 5 | és ellenszenveit, miket a kuruc-labanc világban vagy 3791 5 | testület, ha birokra kerülne a dolog, aligha lenne tétlen 3792 5 | aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~ ~Erre ugyan 3793 5 | kegyelmességeik beüzenének a városba, hogy nekik száz 3794 5 | legyen több mint kétszáz akó. A jó nagyenyediek már ekkor 3795 5 | mellett bírták összerakni a kívánt mennyiséget, s midőn 3796 5 | szekerekre raknák, megtudja a dolgot Balika, előjön a 3797 5 | a dolgot Balika, előjön a maga lyukából, s elveszi 3798 5 | szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékba.~ ~A jó 3799 5 | elviszi a Torda hasadékba.~ ~A jó enyediek mit csináljanak 3800 5 | utána, és vegye el tőle, a labanc vezér haragra gerjedten 3801 5 | haragra gerjedten felülteté a maga hadait, s megesküvék, 3802 5 | égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza meg az egész 3803 5 | meg az egész lakosságnak. A szegény nép nagyon megijedt 3804 5 | szegény nép nagyon megijedt a kegyetlen fenyegetőzésre; 3805 5 | fenyegetőzésre; eleget tenni a legjobb akarat mellett sem 3806 5 | Marosújvár körül járt, s ahogy a közbeeső falukkal bánt, 3807 5 | állapot vala már Enyeden, a lakosság a labancok jöttének 3808 5 | már Enyeden, a lakosság a labancok jöttének hírére 3809 5 | féltője volt, azt elásta a pincékbe, asztagok alá a 3810 5 | a pincékbe, asztagok alá a földbe, az asszonyokat, 3811 5 | gyermekeket, öregeket felküldték a hegyekbe az erdők közé, 3812 5 | hegyekbe az erdők közé, a hajadon leányokat begyűjték 3813 5 | hajadon leányokat begyűjték a református templomba, maguk 3814 5 | református templomba, maguk a fegyverfogható férfiak pedig 3815 5 | helyet foglalnának ugyanott a templom udvarán, mely, amint 3816 5 | ellátva, mely tornyokat a helybeli céhek építettek: 3817 5 | helybeli céhek építettek: egyet a becsületes csizmadiacéh, 3818 5 | becsületes csizmadiacéh, mást a becsületes takácscéh, külön 3819 5 | becsületes takácscéh, külön egyet a szűrszabócéh, egyet a tímár- 3820 5 | egyet a szűrszabócéh, egyet a tímár- és vargacéh, egy 3821 5 | egy negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek, 3822 5 | aranyművesek, hatodik volt a kovácsok és lakatosoké. 3823 5 | lakatosoké. Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem 3824 5 | veszedelem idején ide gyűltek a céhbeli mesterek legényeikkel 3825 5 | őrségét.~ ~Átellenben állt a kollégium, roppant háromemeletes, 3826 5 | hadsereg, ha arra került a sor.~ ~Amint a városon szétfutó 3827 5 | arra került a sor.~ ~Amint a városon szétfutó hír eljutott 3828 5 | városon szétfutó hír eljutott a kollégiumba is, lángot vetett 3829 5 | kollégiumba is, lángot vetett a diákok szívében az ifjú 3830 5 | hagyjuk magunkat, nem hagyjuk a várost!” - szóltak lelkesülten, 3831 5 | lelkesülten, s másnap reggel a kémiai leckén azt vette 3832 5 | felfegyverkezve jelennek meg a hallgatóteremben, s hallani 3833 5 | hogy őket professzoraik a labancok ellen vezessék.~ ~ 3834 5 | Gerzson úrtól, hogy ő valakit a háborúba vezessen!~ ~- Megbódultatok-e, 3835 5 | szólt elszörnyedve a jó úr. - Menjetek, igyatok „ 3836 5 | Hát Ajax vagyok-e én avagy a megveszett Achilles,169 3837 5 | valami fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan 3838 5 | haragudott.) Felbomlott a világ tisztes rende! Hát 3839 5 | eset valaha, hogy poéták, a múzsák választottai, a szent 3840 5 | a múzsák választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák170 3841 5 | választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák170 barátai fegyvert 3842 5 | nekem erre esetet, ha tud.~ ~A faggatott diák végre megszólalt:~ ~- 3843 5 | tanítványai botra kaptak a Helikont171 pusztító gallusok 3844 5(170)| Pieridák - a múzsák, a művészet istennői~ ~ 3845 5(170)| Pieridák - a múzsák, a művészet istennői~ ~ 3846 5 | Gerzson úr hátrakapta a fejét a szóra, mert meg 3847 5 | Gerzson úr hátrakapta a fejét a szóra, mert meg volt neki 3848 5 | fegyvert merjetek fogni, midőn a nemes város békés alkudozásokkal 3849 5 | alkudozásokkal törekszik a veszedelmet elhárítani magáról? 3850 5(171)| Helikon - hegység, a művészetek otthona a mitológiában. 3851 5(171)| hegység, a művészetek otthona a mitológiában. Pán az erdő 3852 5 | jurátusok,173 húzassák meg a repedt harangot!~ ~Ezt a 3853 5 | a repedt harangot!~ ~Ezt a repedt harangot olyankor 3854 5 | meghúzatni, midőn valaki a kollégiumból ünnepélyesen 3855 5 | ünnepélyesen kitiltatott.~ ~A rektor szavait mély csend 3856 5 | csend követé, melyet csak a repedt harang recsegő kongása 3857 5 | rakták le fegyvereiket mind; a repedt harang elhallgatott, 3858 5 | repedt harang elhallgatott, a diákok helyeikre ültek, 3859 5 | ültek, elővették könyveiket, a nagytiszteletű úr pedig 3860 5 | szekerekre rakatá, s elzárta a templom alatti boltozatba, 3861 5 | férni.~ ~Éjszaka azonban a diákok magukhoz térve az 3862 5 | térve az ijedtségből, melyet a rektor szavai okoztak bennük, 3863 5 | másnap korán reggel, amint a kapuk megnyittattak, kimentek 3864 5 | megnyittattak, kimentek a Maros partjára, ott jó friss 3865 5 | ki-ki egy husángot, s azokat a tóga alá rejtve, észrevétlenül 3866 5 | észrevétlenül beszállították a kollégiumba, és elrejtették 3867 5 | kollégiumba, és elrejtették a faraktárba szépen. Gondolák, 3868 5 | fegyver, ha jó ember fogja a végét.~ ~Még aznap délben 3869 5 | Még aznap délben megjelent a város alatt Trajtzigfritzig 3870 5 | főre menő labanc népével; a nemes város a főbírót, a 3871 5 | labanc népével; a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület 3872 5 | a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű 3873 5 | főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű rektor-professzort 3874 5 | Trajtzigfritzig lóháton ülve fogadta a küldöttséget; a többi sereg 3875 5 | fogadta a küldöttséget; a többi sereg mind gyalog 3876 5 | sütni anélkül, hogy az ember a körülállók életét veszélyeztesse. 3877 5 | otthagyott, ők pedig kifúrták a szeget onnan, úgyhogy most, 3878 5 | ha elsütötték az ágyút, a gyújtólyukon jött ki mind 3879 5 | gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig bent 3880 5 | gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig bent maradt.~ ~ 3881 5 | pedig bent maradt.~ ~Maga a had gyönyörű népség volt; 3882 5 | népség volt; igazán ráillett a válogatott cím, mert az 3883 5 | egyik mezítláb és sisak a fején, a másik a szűrén 3884 5 | mezítláb és sisak a fején, a másik a szűrén átkötötte 3885 5 | és sisak a fején, a másik a szűrén átkötötte a kardot, 3886 5 | másik a szűrén átkötötte a kardot, némelyik nagy puskát 3887 5 | megkülönböztethessék egymást a hasonló elemekből szerkesztett 3888 5 | fülig kent bajuszt viseltek. A legnagyobb rész bocskorban 3889 5 | minthogy lovuk nem volt, az a sarkantyú nem szolgált egyébre, 3890 5 | lehessen. Bőrködmöne csillogott a szennytől, s orcája bátran 3891 5 | egy csapásra le bírta ütni a tulkot.~ ~Ez érdemes férfiak 3892 5 | érdemes férfiak elé járula a két tagból álló küldöttség 3893 5 | diák perorációt176 tartott a két vezér előtt.~ ~Trajtzigfritzig 3894 5 | amit kend mondott - szólt a vezér, amint észrevette, 3895 5 | vagyok Tordai Szabó Gerzson, a nagytiszteletű kollégium 3896 5 | nemzetes Tóth János uram, a nemes város főbírája.~ ~- 3897 5 | város főbírája.~ ~- Hát a csizmadia-céhmester hol 3898 5 | háromezer csizmára van szüksége a seregnek, aminek három nap 3899 5 | kardomra (valahol lopta azt a kardot), hogy minden csizmadiát 3900 5 | minden csizmadiát kiirtok a föld színéről!~ ~Ennél merészebb 3901 5 | úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg magyarul:~ ~- 3902 5 | Majd tudtára adandjuk a becsületes céhmesternek 3903 5 | érdemes hadaiddal légy kegyes a városon kívül maradni, mert 3904 5 | maradni, mert mi ámbátor a legjobb véleménnyel vagyunk 3905 5 | véleménnyel vagyunk is felőled, a buta népség annyira fél 3906 5 | buta népség annyira fél a fegyveres néptől, hogy közeledésteknek 3907 5 | erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; úgyhogy ha 3908 5 | hazamenvén, és megmondjátok a népnek, hogy mi eltakarodjunk, 3909 5 | éppenséggel azonnal mingyárt itt a város mellett ezerlépésnyire 3910 5 | szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát 3911 5 | szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, 3912 5 | vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, visszabocsátá 3913 5 | küldöttségnek, visszabocsátá őket a városba, ő pedig a maga 3914 5 | őket a városba, ő pedig a maga seregével mintegy ezerlépésnyire 3915 5 | ezerlépésnyire letelepedett a mezőn, búzakévékből csinálván 3916 5 | ki-ki magának sátorokat. A visszatért küldöttség pedig 3917 5 | küldöttség pedig tudtul adá a lakosságnak, hogy ki-ki 3918 5 | hogy ki-ki menjen haza a maga lakásába, s éjszakára 3919 5 | kitelik, hordja össze, hogy a labanc urakat kielégíthessék 3920 5 | vele.~ ~Úgy is történt, a céhek szépen hazaoszladoztak, 3921 5 | labancok számára. Csupán a templomban elhelyezett ifjú 3922 5 | könyörgött azon kegyért a szép Klárika, hogy őket 3923 5 | oltalma alatt, s e kérelmet a többi szüzek is támogatván, 3924 5 | többi szüzek is támogatván, a nemes tanács és a professzori 3925 5 | támogatván, a nemes tanács és a professzori kar végre beleegyezett.~ ~ 3926 5 | csendes volt az egész vidék, a város elöljárói nyugodtan 3927 5 | elháríták városuk felől a nagy veszélyt; háromszázötven 3928 5 | Isten szent árnyéka alatt a templomban, amidőn Klárikának 3929 5 | aludjék, hanem menjen fel a toronyba.~ ~Ő azon félálmosan 3930 5 | azon félálmosan felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia177 3931 5 | felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia177 ötvenkét 3932 5 | állott, s amint kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos 3933 5 | kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos éjbe, úgy tetszék 3934 5 | sötét foltot látna lassan a város felé hömpölygeni; 3935 5 | kopják vasai villognak elő a holdvilágban.~ ~Egyszerre 3936 5 | világos lőn előtte minden: a labancok csak azt várták, 3937 5 | labancok csak azt várták, hogy a népség házaiban szétoszolva 3938 5 | akart veszteni, ment vissza a templomba, hogy társnőit 3939 5 | hanem hirtelen áthatva a mentő gondolattól, belekapaszkodék 3940 5 | városnak.~ ~Gyönge volt a leány karja, de erőt adott 3941 5 | karja, de erőt adott neki a vész, fehér kezeivel a durva 3942 5 | neki a vész, fehér kezeivel a durva kötélbe fogódzva meglóbálta 3943 5 | kötélbe fogódzva meglóbálta a nehéz harangot, melyet máskor 3944 5 | meghúzni két férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette 3945 5 | férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette volna, 3946 5 | volna, egyszerre megkondult a vészharang a város fölött, 3947 5 | megkondult a vészharang a város fölött, s azon pillanatban 3948 5 | ismét futottak ki az erdőre, a férfiak a templom bástyái 3949 5 | ki az erdőre, a férfiak a templom bástyái közé, úgyhogy 3950 5 | bástyái közé, úgyhogy mire a labancok a városba értek, 3951 5 | úgyhogy mire a labancok a városba értek, ismét üresen 3952 5 | helyen fel kell gyújtani a várost.~ ~De alig fogtak 3953 5 | rögtön eloltott minden égést: a labanc vezér káromolt Istent 3954 5 | virradva, ismét kijöttek eléje a nagytiszteletű rektor és 3955 5 | nagytiszteletű rektor és városbíró. A vezér szólni sem engedte 3956 5 | hazug kutyák, akik rászedik a becsületes embereket, és 3957 5 | porrá lövi az egész várost, a templomot és kollégiumot, 3958 5 | kollégiumot, kardélre hányatja a lakosokat, s a hajadonokat 3959 5 | hányatja a lakosokat, s a hajadonokat kiosztja katonái 3960 5 | egyet ki nem adják, aki a harangot meghúzta.~ ~- Azon 3961 5 | egyszerre elrendelé, hogy a csapatok minden oldalról 3962 5 | minden oldalról tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén 3963 5 | büszkén lován ülve, kötőfékjét a főbíró kezébe adá, s úgy 3964 5 | utcán végig, míg Bórembukk a professzor nyakába ült fel, 3965 5 | iszonyattal viteté magát a piacig, sarkantyúival illetve 3966 5 | piacig, sarkantyúival illetve a tisztességes ősz férfi oldalait.~ ~ 3967 5 | tisztességes ősz férfi oldalait.~ ~A diákok mindezt látták a 3968 5 | A diákok mindezt látták a kollégiumból, mert a menet 3969 5 | látták a kollégiumból, mert a menet éppen előttük állapodott 3970 5 | meg; de be voltak zárva, a kapukulcsot maga Gerzson 3971 5 | kapukulcsot maga Gerzson úr tette a zsebébe.~ ~Később azt is 3972 5 | látniok kellett, mint adják ki a templom ajtaján a félholt 3973 5 | adják ki a templom ajtaján a félholt leányzót, a rektor 3974 5 | ajtaján a félholt leányzót, a rektor leányát, Klárikát, 3975 5 | hanyatt-homlok rohant le a lépcsőkön; utána Áron, és 3976 5 | lépcsőkön; utána Áron, és utána a többiek mind; egy perc alatt 3977 5 | alatt ki volt sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben, 3978 5 | sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben, mint a bolygatott 3979 5 | s a másik percben, mint a bolygatott méhköpű raja, 3980 5 | méhköpű raja, ömlött ki a diákság a templom körét 3981 5 | raja, ömlött ki a diákság a templom körét elfoglalt 3982 5 | fűzfa dorongok, de amíg a labancok kanócos puskáit 3983 5 | hasznavehetetlenné tette a sűrű zápor, az ő kezeikben 3984 5 | kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. 3985 5 | súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. Egy perc 3986 5 | fellázadt harag. Egy perc alatt a falnak lett szorítva a labanc 3987 5 | alatt a falnak lett szorítva a labanc sereg, s az első 3988 5 | kezdtek fejeikre hajigálni.~ ~A megszorult két vezér nem 3989 5 | vezér nem vette tréfára a dolgot; amint meglátták, 3990 5 | labancaik ugyancsak dülöngenek a diákok csapásai alatt, hátat 3991 5 | alatt, hátat fordítanak a csatatérnek, s iparkodtak 3992 5 | csatatérnek, s iparkodtak a városból kifelé. Trajtzigfritzig 3993 5 | idő alatt szét volt verve a világ minden részei felé 3994 5 | világ minden részei felé a két csapatvezér, nyomukban 3995 5 | ökleikben nyers fűzfa dorongok, a hosszú fekete tógák öveikbe 3996 5 | egy-egy párjára talált a futásban, s elmaradt magára 3997 5 | hosszú lábaiban bízott, de a kettős teher alatt kifáradt 3998 5 | kettős teher alatt kifáradt a ló, s amint az említett 3999 5 | nem lehet átmenni, mert a fellegszakadás árja elhordta 4000 5 | fellegszakadás árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik