1-1000 | 1001-2000 | 2001-3000 | 3001-4000 | 4001-5000 | 5001-5608
     Kötet

3001    3     |               aztán széthullott lassankint a hatalom alkotta épület;
3002    3     |                   hogy dűl le egyik oszlop a másik után.~ ~Vén ember
3003    3     |             hetvenéves; látott már mindent a világon, amit látni szép
3004    3     |                 már tovább? Ő is látja jól a közelgő zivatart, ő is tudja
3005    3     |                  ostromában is, akkor mint a janicsárok főagája, részt
3006    3     |                     Egyik rossz hír hozója a másikat éri nyomban palotája
3007    3     |                  öreg katona szemközt megy a veszély ellen, melyet őrjöngő
3008    3     |                hozták Abdurrahmannak, hogy a keresztény hadsereg egyenesen
3009    3     |                egyenesen Budának tart, míg a nagyvezír Belgrádba vonult
3010    3     |                 paripáit, s átküldé azokat a Csepel-szigetbe. Tudta,
3011    3     |                   nap múlva Batthyány Ádám a könnyűlovassággal elfoglalta
3012    3     |               könnyűlovassággal elfoglalta a szigetet; a vezéri hárem
3013    3     |   könnyűlovassággal elfoglalta a szigetet; a vezéri hárem és kincsek
3014    3     |                  kincsek prédára jutottak; a harcosok sisakkal mérték
3015    3     |                ezüstöt, és kockát vetettek a régi gazdájukat nem sirató
3016    3     |                    felett. Azt írják, hogy a zsákmányul esett kincs kétszázezer
3017    3     |                tetemes összeget kihajított a vár falán, akkor neki nagyon
3018    3     |                   nagyon jól kellett tudni a végzetet, mely  és a vele
3019    3     |               tudni a végzetet, mely  és a vele levőkre azon vár falain
3020    3     |              janicsár. Abdi basa kitűzette a vár négy falára a vörös
3021    3     |                kitűzette a vár négy falára a vörös zászlókat; jeléül,
3022    3     |                    jeléül, hogy készen áll a harcra.~ ~A körülfekvő hegyeket
3023    3     |                hogy készen áll a harcra.~ ~A körülfekvő hegyeket elfoglalták
3024    3     |           elfoglalták az egyesült seregek, a hegyoldalokban felállították
3025    3     |               hegyoldalokban felállították a nehéz lövegeket; roppant
3026    3     |            lovassági csapatok foglalták el a síkokat és mellékutakat;
3027    3     |                    s lobogók látszottak.~ ~A magyar hadsereg, a lotaringi
3028    3     |           látszottak.~ ~A magyar hadsereg, a lotaringi herceg Károly
3029    3     |                  herceg Károly hadtestével a Bécsi kapu előtti magaslatokat
3030    3     |                  választófejedelem seregei a Gellért- és Várhegy közötti
3031    3     |                   és Várhegy közötti tért, a német birodalmi hadak a
3032    3     |                    a német birodalmi hadak a Vízivárost.~ ~A magyar seregek
3033    3     |            birodalmi hadak a Vízivárost.~ ~A magyar seregek vezérei voltak:
3034    3     |                saját kértére Károly herceg a gyaloghajdúság vezérévé
3035    3     |               örömest is engedték neki ezt a helyet: tudják azt régen,
3036    3     |                     tudják azt régen, hogy a konvertita131 a legtüzesebb
3037    3     |                régen, hogy a konvertita131 a legtüzesebb ostromló.~ ~
3038    3     |                 nagyra becsült férfiú lett a vezérek előtt; egy tudományos
3039    3     |                 mert úgy le tudta rajzolni a vár védműveit, hogy azon
3040    3     |              megmutatta, hol leggyöngébbek a védfalak, hol legkönnyebben
3041    3     |               legkönnyebben hozzájárulható a sánc, minő akadályokra találhatnak,
3042    3     |             Előadásából az derült ki, hogy a legkönnyebben megtámadható
3043    3     |           legkönnyebben megtámadható része a várnak a Duna felőli meredek,
3044    3     |                megtámadható része a várnak a Duna felőli meredek, melynek
3045    3     |                    leggonoszabb hely pedig a Vérmező felőli nagy körfalak (
3046    3     |                körfalak (rondella), melyet a többi várszegletek ágyúkereszttüze
3047    3     |                   készítésére. Efelett van a lőporostorony is, melyről
3048    3     |                    hogy ha már az ellenség a sáncon volna, kanócot vetne
3049    3     |               vetne bele, s magával együtt a légbe röpítené. Ez tehát
3050    3     |                 éppen nem lepte meg, midőn a haditanács után azt a rendeletet
3051    3     |                midőn a haditanács után azt a rendeletet vevé, hogy hajdúival
3052    3     |            rendeletet vevé, hogy hajdúival a nagy rondella ostromát fogja
3053    3     |                  vetélytársa, Funkenstein, a bajor segédcsapatokhoz tétetett
3054    3     |          segédcsapatokhoz tétetett át, kik a víz felől fognak ostromolni.
3055    3     |                    fatalista lenni s bízni a jóslatokban. „Ne búsulj,
3056    3     |               amivel sok volt mondva, mert a tüzérség fővezére, Gonzales
3057    3     |                  fővezére, Gonzales Antal, a Rác-hegy felőli ütegek vezetését
3058    3     |                    felőli ütegek vezetését a leleményes eszű barátra
3059    3     |                  sütötték el az első ágyút a város falai ellen.132~ ~
3060    3     |               ellen.132~ ~27-én kezdtek el a nagy rondellán rést lőni.
3061    3     |                    Előtte való nap jött át a keresztény táborba három
3062    3     |                  hajó budai rác nép, kiket a német krónikaírókeresztény
3063    3     |                zárjel között (ellenkezőleg a mostaniakkal, kik a  óhitű
3064    3     |           ellenkezőleg a mostaniakkal, kik a  óhitű magyarokból szerbeket
3065    3     |               felfedezte Gábor barát előtt a két tűzakna irányát, melyet
3066    3     |          megsemmisíté az elébbiek hatását, a felfedezett föld alatti
3067    3     |                  rövid viadal támadt, mely a törökök veszteségével végződött.~ ~
3068    3     |           veszteségével végződött.~ ~29-én a Pest felőli futóárokban
3069    3     |                  felőli futóárokban vívtak a brandenburgi segédhadak;
3070    3     |              golyói oly égést támasztottak a várban, melyet öt óra hosszat
3071    3     |                hosszat nem bírtak eloltani a törökök. A hadsereg nem
3072    3     |                 bírtak eloltani a törökök. A hadsereg nem nevezte már
3073    3     |                   hadsereg nem nevezte már a barátot másképp, mintTüzes
3074    3     |                  mintTüzes Gábornak”, ez a név maradt rajta a történet
3075    3     |                      ez a név maradt rajta a történet lapjain is.~ ~Augusztus
3076    3     |                   már jókora rés volt lőve a nagy rondellán, ugyanakkor
3077    3     |                 nagy rondellán, ugyanakkor a két kisebb körsánc is halomba
3078    3     |                   omlott; e napnak éjjelén a bajorok támadást próbáltak
3079    3     |                 bajorok támadást próbáltak a tört résen át, s sikerült
3080    3     |                 résen át, s sikerült egész a belső sánckarókig hatolniok,
3081    3     |                  és rögtön eltorlaszolták; a csata folyama alatt azonban
3082    3     |                Funkensteini Funk lovag is. A becsület úgy hozta magával,
3083    3     |                    temetésén jelen legyen. A holtakat a Gellérthegy alatti
3084    3     |                   jelen legyen. A holtakat a Gellérthegy alatti temetőbe
3085    3     |               Petneházy hajdúi adták nekik a végtisztelgést, hármat lőve
3086    3     |            Petneházy saját szemeivel, hogy a koporsó valóban a sírba
3087    3     |                     hogy a koporsó valóban a sírba szállt le, melyre
3088    3     |                maga veté az első göröngyöt a koporsóra, nemes szívéből
3089    3     |           koporsóra, nemes szívéből szánva a hőst, nem gondolva benne
3090    3     |                   hőst, nem gondolva benne a vetélytársra.~ ~Ebben a
3091    3     |                    a vetélytársra.~ ~Ebben a percben valaki vállára üt
3092    3     |                  Ne hányja olyan jókedvvel a földet arra a koporsóra,
3093    3     |                    jókedvvel a földet arra a koporsóra, bajtárs uram;
3094    3     |                    én fekszem abban, hanem a bátyám; megboldogult Funkenstein
3095    3     |           megboldogult Funkenstein Henrik. A keresztnevemet persze nem
3096    3     |                annál hamarább bevesszük.~ ~A következő napok szüntelen
3097    3     |           csatározásokban folytak le; majd a törökök rohantak ki éjjel
3098    3     |                  beszegezék ágyúikat, majd a keresztények lopóztak a
3099    3     |                    a keresztények lopóztak a sötétben a szélső védművekre,
3100    3     |           keresztények lopóztak a sötétben a szélső védművekre, s leronták
3101    3     |                tűzakna lobbanása rázta meg a harcolók lábai alatt a földet.
3102    3     |                 meg a harcolók lábai alatt a földet. A törökök tűzaknái
3103    3     |             harcolók lábai alatt a földet. A törökök tűzaknái többnyire
3104    3     |                    szerencsésebbek voltak; a keresztények által fúrtak
3105    3     |                   tettek siralmas károkat. A harcban elesettek levágott
3106    3     |           elesettek levágott fejeit azután a törökök a várfalakra tűzték
3107    3     |                    fejeit azután a törökök a várfalakra tűzték ki, az
3108    3     |                   tűzték fel lándzsákra, s a víárkokat szegték be e rettentő
3109    3     |                   e rettentő jelvényekkel. A levágott fők mindkét részről
3110    3     |               Különösen rosszul sikerültek a főrondella és a Krutina-fal
3111    3     |                 sikerültek a főrondella és a Krutina-fal ellen ásott
3112    3     |              sokkal könnyebb munkájuk volt a bajoroknak, kik a Duna felőli
3113    3     |            munkájuk volt a bajoroknak, kik a Duna felőli meredek oldalt
3114    3     |     Tizennegyedikén történt az első ostrom a rések ellen. Esti hét órakor
3115    3     |           csatarendben állt minden csapat, a spanyol önkéntesek és a
3116    3     |                    a spanyol önkéntesek és a hajdúk kezdték is az ostromot,
3117    3     |                    az ostromot, midőn egy, a császáriak által ellobbantott
3118    3     |                    az életét; sebet kapott a bajor herceg, Bejár; az
3119    3     |                   alig állt százlépésnyire a boldogtalan tűzároktól.
3120    3     |          tűzároktól. Elég baj volt ránézve a sikertelenség.~ ~A túlsó
3121    3     |                 ránézve a sikertelenség.~ ~A túlsó oldalon következő
3122    3     |                    oldalon következő éjjel a bajorok a kis rondellát
3123    3     |                  következő éjjel a bajorok a kis rondellát s a hozzá
3124    3     |                  bajorok a kis rondellát s a hozzá tartozó kettős kőkerítést
3125    3     |                  egy lépése volt még hátra a várfalig; Petneházy még
3126    3     |                   jártak, hogy egy közülök a nagy rondellán levő lőportorony
3127    3     |           röpítette.~ ~Szemtanúk azt írják a lobbanásról, hogy az ég
3128    3     |                rögtön éjszaka szállt volna a nap elé; süvöltő gránátok,
3129    3     |                  távolságban szerteszét; s a képtelen erőszaktól a Duna
3130    3     |                    s a képtelen erőszaktól a Duna hullámai túlcsaptak
3131    3     |                   Duna hullámai túlcsaptak a pesti partra, s elboríták
3132    3     |                   Azt hitte mindenki, hogy a föld szakadt be! Csak percek
3133    3     |             magukhoz, s akkor látták, hogy a nagy rondella mi szörnyen
3134    3     |             elpusztult egy pillanat alatt; a mellékfalak húszölnyire
3135    3     |              döntve, kihányva alapjaikból; a sánckarók összezúzva, az
3136    3     |                Gábor maga egy csatát nyert a török ellen.~ ~E viadal
3137    3     |               török ellen.~ ~E viadal után a lotaringi herceg rögtön
3138    3     |                  Abdi basát, hogy adja fel a várat, mit úgysem védhet
3139    3     |                   úgysem védhet meg többé. A török vezér azt üzente vissza,
3140    3     |                 előtt nem szólíttatott fel a vár feladására, úgy ezután
3141    3     |                  nem is kénytelen vele. Az a vár az ottomán birodalom
3142    3     |                 jönni és felszabadítják, s a keresztények hiába rontják
3143    3     |                  két évvel. Ő Mahomedra és a szultánra bízza magát, azok
3144    3     |                  napon érkezett híre, hogy a nagyvezír ötvenezernyi sereggel
3145    3     |                   sereggel átkelt Eszéknél a hídon, az ostromlott várat
3146    3     |           ostromlott várat felszabadítani. A várban ez este nagy ágyúzás
3147    3     |                  este nagy ágyúzás volt, s a törökök zászlókkal, énekelve
3148    3     |          zászlókkal, énekelve jelentek meg a bástyákon; jeléül, hogy
3149    3     |                  is megtudták kémeik által a nagyvezír közeledtét.~ ~
3150    3     |                    nagyvezír közeledtét.~ ~A fővezérek erre általános
3151    3     |              általános ostromot rendeltek, a huszárságot a nagyvezír
3152    3     |                   rendeltek, a huszárságot a nagyvezír csapatai elé küldve,
3153    3     |                   ostrom vissza lőn verve; a keresztényeket oly hevesen
3154    3     |               Másnap, harmadnap csend volt a vívó felek között, negyednap
3155    3     |                   negyednap visszaérkeztek a huszárok, jelentve, hogy
3156    3     |                    néphadból állanak, mely a sokkal kisebb magyar sereggel
3157    3     |          mutatványul foglyokat; hanem hogy a hegyek felől közelg sokkal
3158    3     |                 sokkal nagyobb erővel maga a fővezér.~ ~Másnap reggel
3159    3     |                   Másnap reggel jelent meg a török sereg egyik csapata
3160    3     |                    csapata Vörösvár felől. A keresztények előőrsei, kik
3161    3     |                 hirtelen zavarba jöttek, s a magyar lovasság nélkül még
3162    3     |                  még nagyobb is lett volna a veszély néhány levágott
3163    3     |                 néhány levágott főnél, mit a rendetlen tatár had diadaljelül
3164    3     |                 magával. Délben tűntek fel a nagyvezír zászlói a budai
3165    3     |                    fel a nagyvezír zászlói a budai hegyek között; éppen
3166    3     |                 budai hegyek között; éppen a bajor, magyar és császári
3167    3     |              császári hadak ellenében...~ ~A nagyvezír megjelenésének
3168    3     |            ostromlók heve zsibbadni kezde; a haditanácsban a vezérek
3169    3     |           zsibbadni kezde; a haditanácsban a vezérek egy része, azok
3170    3     |             félbehagyását tanácsolák; hogy a császári sereg ennyi veszteség,
3171    3     |               ismét vonuljon el szégyennel a töröktől el nem vívható
3172    3     |                   el nem vívható vár alól. A magyar vezérek és a két
3173    3     |                  alól. A magyar vezérek és a két badeni herceg leküzdték
3174    3     |                    badeni herceg leküzdték a megalázó indítványt. Badeni
3175    3     |                 szemükbe mondani, hogy nem a vívók lanyhasága késlelteti
3176    3     |              lanyhasága késlelteti ennyire a sikert, hanem az, hogy nincsen
3177    3     |                   tervük soha.~ ~Már ekkor a keresztény tábor tízezer
3178    3     |            tűzaknák és betegségek miatt.~ ~A lotaringi herceg negyvenezer
3179    3     |                  emberrel szemközt fordult a nagyvezírre, ágyúlövésnyi
3180    3     |                 távolban állt egymás előtt a két sereg. Vívók és ostromlottak
3181    3     |               Vívók és ostromlottak várták a harcot, ettől függött a
3182    3     |                    a harcot, ettől függött a vár sorsa. A harc azonban
3183    3     |                 ettől függött a vár sorsa. A harc azonban nem következett
3184    3     |                   tartotta álláspontját, s a másikat várta. Utoljára
3185    3     |             másikat várta. Utoljára is, ha a török vezérnek volt mulatni
3186    3     |                   volt mulatni való ideje, a hercegnek nagyon volt. A
3187    3     |                   a hercegnek nagyon volt. A halogatás nem az ő kárát
3188    3     |                    szaporítá.~ ~Azon éjjel a törökök tűzhajókkal kísérlék
3189    3     |                   tűzhajókkal kísérlék meg a Pestet Budával összekötő
3190    3     |                bátor molnárok csónakaikkal a tűzdereglyék elé kerülve,
3191    3     |                  eleve elsüllyesztették.~ ~A nagyvezír ki akarta kerülni
3192    3     |                 csapatokat akart bevezetni a várba. Másnap reggel egy
3193    3     |                Szent Pál völgyén keresztül a keresztények jobbszárnyát
3194    3     |                 jobbszárnyát megkerülte, s a horvát gyalogosokat oly
3195    3     |                 midőn Dünewald vértesei és a Bercsényi-huszárok szembejöttek
3196    3     |                   Erre dühös csata támadt: a horvátok a magyarokkal együtt
3197    3     |                   csata támadt: a horvátok a magyarokkal együtt visszafordultak
3198    3     |         magyarokkal együtt visszafordultak a törökre, a lovasságot megszalaszták,
3199    3     |                 visszafordultak a törökre, a lovasságot megszalaszták,
3200    3     |                lovasságot megszalaszták, s a cserbenhagyott gyalogokat
3201    3     |                   ágyú és zászlók maradtak a győztesek kezében. Ez a
3202    3     |                    a győztesek kezében. Ez a harc a Nagy-Sváb-hegyen
3203    3     |               győztesek kezében. Ez a harc a Nagy-Sváb-hegyen történt,
3204    3     |                    történt, ahol most azok a szép nyaralók vannak. Az
3205    3     |                     Az elfoglalt zászlókat a víárkokban tűzték ki, hogy
3206    3     |                    hogy láthassa Abdi basa a várból a törökök veszteségének
3207    3     |                láthassa Abdi basa a várból a törökök veszteségének tanújeleit.
3208    3     |                  veszteségének tanújeleit. A leölt janicsárok mindegyikénél
3209    3     |          hirtelenében sáncot akartak verni a Sváb-hegyen, s ott helyet
3210    3     |              oldalon pihent és várt; aznap a törökök egy tűzaknát lobbantottak
3211    3     |              ezalatt megújult hévvel védte a várat, betömette a támadt
3212    3     |                   védte a várat, betömette a támadt réseket, új sáncokat
3213    3     |              lelkesíté; míg az ostromlókat a fölmentő sereg csatározásai
3214    3     |                csapat lovasság rohanta meg a keresztény tábort; lóhátra
3215    3     |            útjokban, mely néhány nap előtt a Nagy-Sváb-hegyen segített
3216    3     |                  Nagy-Sváb-hegyen segített a diadalhoz. Ezúttal keresztültörték
3217    3     |                   rajta; vágtatva rohantak a tábort védő gátokig, ott
3218    3     |               fegyverrel kezükben áttörtek a védsáncokon, s mielőtt a
3219    3     |                   a védsáncokon, s mielőtt a keresztény tábor zavarából
3220    3     |           térhetett volna, már benn voltak a Tabánban (így nevezte el
3221    3     |                   Tabánban (így nevezte el a török a hosszú külvárost),
3222    3     |                     így nevezte el a török a hosszú külvárost), ott Heiszler
3223    3     |                   elől, s már közel voltak a Fehérvári kapuhoz, már jött
3224    3     |             janicsár közül nem jutott több a várba ötszáznál, annak is
3225    3     |              diadal volt: erkölcsi diadala a török katona önfeláldozó
3226    3     |                  önfeláldozó merészségének a keresztény hadvezetők fontoskodása
3227    3     |                    egész török sereg rohan a miénkre! Szerencsénk volt
3228    3     |                  miénkre! Szerencsénk volt a nagyvezír tehetetlensége.~ ~
3229    3     |                 reggel ostromot színlettek a császáriak, melynek az volt
3230    3     |                császáriak, melynek az volt a célja, hogy ezalatt a kastélyt,
3231    3     |                 volt a célja, hogy ezalatt a kastélyt, mely a vár felett
3232    3     |                   ezalatt a kastélyt, mely a vár felett uralgott, véglegesen
3233    3     |            véglegesen hatalmukba kerítsék. A terv sikerült; háromszáz
3234    3     |                háromszáz harcos felmászott a rommá lőtt torony magaslatára,
3235    3     |              magaslatára, s onnan lehányta a törököt. Az oszmánok háromszor
3236    3     |               sikertelen, ekkor bevonultak a torony alsóbb emeleteibe
3237    3     |                    emeleteibe és pincéibe. A pinceablakokon át folytonosan
3238    3     |                   tüzeltek kifelé, úgyhogy a toronyban levőknek lehetetlen
3239    3     |           halmoztak fel, s azt meggyújták. A felettük levő ostromlóknak
3240    3     |                  kellett fulladni. Azonban a terv meghiúsult azon, hogy
3241    3     |                 terv meghiúsult azon, hogy a torony boltozatain nem hatolt
3242    3     |                  boltozatain nem hatolt át a kénfüst, ahelyett inkább
3243    3     |                 üregeikből, másnap egészen a keresztények birtokában
3244    3     |               keresztények birtokában volt a kastélytorony; ágyúkat vontattak
3245    3     |               végig az egész várat.~ ~Azon a napon az éjjeli vihar alkalmával
3246    3     |                  egy szerecsent küldött ki a várból, levelekkel a nagyvezírhez.
3247    3     |                    ki a várból, levelekkel a nagyvezírhez. A szerecsen
3248    3     |                 levelekkel a nagyvezírhez. A szerecsen  úszó volt,
3249    3     |                    szerecsen  úszó volt, a Dunán keresztül menekült,
3250    3     |                  kétszer átúszta azt, hogy a nagyvezírhez juthasson;
3251    3     |                 nagyvezírhez juthasson; de a másikat elfogták a huszárok
3252    3     |           juthasson; de a másikat elfogták a huszárok a Csepel csúcsánál.
3253    3     |                másikat elfogták a huszárok a Csepel csúcsánál. Meglelték
3254    3     |                  csúcsánál. Meglelték nála a levelet, melybe ez volt
3255    3     |                 Lehetetlen tovább tartanom a várkastélyt, annak bukása
3256    3     |            várkastélyt, annak bukása pedig a várét is maga után vonja.
3257    3     |    huszonkettedikén közülük száz elhullott a kastély ótalmában. Az ellenség
3258    3     |                 ellenére befészkelte magát a kastélyba; kiket ellene
3259    3     |               Segélyt, gyors segélyt kérek a nagy Isten nevében.133~ ~
3260    3(132)|                                    Kútfőim a napra nézve igen eltérnek;
3261    3(132)|                  Így ez legjobban megegyez a második könyvben idézett
3262    3     |                       Még ugyan megkísérlé a kastélyt másnap, harmadnap
3263    3     |                  mindannyiszor sikertelen. A közel fekvő házakból puskatűzzel,
3264    3     |          puskatűzzel, gránátokkal pusztítá a torony omladékain levőket,
3265    3     |              szurkos nyilakkal gyújták fel a törökök; ez a pont három
3266    3     |                  gyújták fel a törökök; ez a pont három napig folytonos
3267    3     |                     ember ember ellenében, a holtakat félrelökték, s
3268    3     |                    alig volt húszölnyi tér a viadalra.~ ~Jól lehetett
3269    3     |                  hogy itt az idő, amelyben a nagyvezírnek végső csapást
3270    3     |          merészelni az ostromlók ellen, ha a várat fel akarja szabadítani.~ ~
3271    3     |                 hegyek felől alászállottak a török hadcsapatok, ezer
3272    3     |                    előőrsöket felriasztva, a dunai köröndre vetette magát.
3273    3     |                köröndre vetette magát. Itt a cölöpzetek mögött és a dunai
3274    3     |                 Itt a cölöpzetek mögött és a dunai sajkákon Apti vezérlete
3275    3     |              sajkákon Apti vezérlete alatt a magyar hajdúk és német céllövészek
3276    3     |                    visszaverték őket; arra a Rókus-hegynél épült nagy
3277    3     |               Heiszler tábornokok fogadták a rohamot; a török elszántan
3278    3     |             tábornokok fogadták a rohamot; a török elszántan harcolt;
3279    3     |                    sújtani vállon, hogy ez a páncélon keresztülható vágásba
3280    3     |                   De az is hasztalan volt, a városba nem lehetett bejutniok;
3281    3     |                    nem lehetett bejutniok; a vad roham vissza lett verve;
3282    3     |                   roham vissza lett verve; a szétbomlott hadtest egy
3283    3     |                   Ferenc lovasezrede által a Kis-Sváb-hegynek lőn szorítva;
3284    3     |             Kis-Sváb-hegynek lőn szorítva; a rend felbomlott mind a két
3285    3     |                     a rend felbomlott mind a két hadsereg között. A Pálffy
3286    3     |                mind a két hadsereg között. A Pálffy által üldözött szpáhik
3287    3     |                   üldözött szpáhik viszont a lotaringi herceget terelték
3288    3     |             herceget terelték maguk előtt, a fővezér közel volt hozzá,
3289    3     |                   midőn egyszerre Schöning a brandenburgiakkal segítségére
3290    3     |        brandenburgiakkal segítségére jött. A két tűz közé szorult dandár
3291    3     |                  oldalt nyitva rést, egész a császári herceg főhadiszállásáig
3292    3     |                 veszett viadal közt. Abból a hadtestből, amit hajnalban
3293    3     |                   amit hajnalban elküldött a nagyvezír, még csak hírmondó
3294    3     |             hírmondó sem tért vissza hozzá a csatából.~ ~Délre vége volt
3295    3     |                csatából.~ ~Délre vége volt a harcnak.~ ~Délután egy órakor
3296    3     |                   tábori zenével vonult át a hídon Scherfenberg rég várt
3297    3     |              Piccolomini vezénylete alatt; a nagyvezír látta ezt jól
3298    3     |                    nagyvezír látta ezt jól a hegytetőről, s elvonult
3299    3     |                  az ostromban részt venni; a keresztény had hatezer-kétszáz
3300    3     |      hatezer-kétszáz emberrel szaporodott; a török felmentő sereg hátrább
3301    3     |                 három órakor hat ágyúlövés a Gellérthegyen jelenté, hogy
3302    3     |                    ostrom perce jelen van. A várban akkor énekelték a
3303    3     |                   A várban akkor énekelték a halálba menő hősök szúráját
3304    3     |                halálba menő hősök szúráját a koránból. Abdurrahman tudta,
3305    3     |                    hogy az ő ősz fejének s a budai félholdnak ez az utolsó
3306    3     |              kikülde levéllel egy hírnököt a nagyvezírhez, melyben szemére
3307    3     |                 melyben szemére veté, hogy a várban levő asszonyok több
3308    3     |                  egész hadsereggel: de ezt a követet is elfogták; a nagyvezír
3309    3     |                 ezt a követet is elfogták; a nagyvezír nem hallotta meg
3310    3     |                 nagyvezír nem hallotta meg a szemrehányást, segítségre
3311    3     |            segítségre úgysem jött volna.~ ~A jeladásra a Kis-Sváb-hegy
3312    3     |                  jött volna.~ ~A jeladásra a Kis-Sváb-hegy tűztelepei
3313    3     |               ágyúval kezdték szétrombolni a rést elzáró cölöpzetet,
3314    3     |                   észrevétlenül közeledett a várfalakhoz, a futóárkokban
3315    3     |                  közeledett a várfalakhoz, a futóárkokban meglapulva.~ ~
3316    3     |           futóárkokban meglapulva.~ ~Amint a tört rés közelébe értek,
3317    3     |                tömegestül vetették magukat a védelmezőkre. A török nagyon
3318    3     |                    magukat a védelmezőkre. A török nagyon jól harcolt;
3319    3     |                  vérért sem; míg egy része a faltörés aljában harcolt,
3320    3     |                     kard kard ellen, addig a többi égő gránátokat és
3321    3     |                   dühös ellenállás fogadta a várkastély felől támadó
3322    3     |               ezeket kétszer verték vissza a várkastélyba, s már halva
3323    3     |         várkastélyba, s már halva volt ott a vezér Piccolomini, itt Tattenbach
3324    3     |                    ostromlók erélye, midőn a harci zaj közül diadalordítás
3325    3     |                    töri magát keresztül, s a vívók a középkörönd romjain
3326    3     |                 magát keresztül, s a vívók a középkörönd romjain látják
3327    3     |         középkörönd romjain látják lobogni a keresztény zászlót, Magyarhon
3328    3     |               védasszonya képével. Aki azt a zászlót odatűzte, az volt
3329    3     |            harcoltak mellette, azok voltak a magyar hajdúk, kiket kereszttel
3330    3     |                karddal kezében lelkesített a köztük járó Gábor barát.~ ~
3331    3     |                     Abdurrahman basa látta a megjósolt ellenséget maga
3332    3     |            közelebb, mindig magasabban azt a zászlót, melynek először
3333    3     |               tölcséres fegyvereik csövét, a kézíjakat, annak az egy
3334    3     |                lehet ellenállani. Istennél a kegyelem!~ ~Kétségbeesett
3335    3     |                   egyedül az Úristennél.~ ~A lobogtatott zászló egyre
3336    3     |                 vállára, és arról átszökve a bástya párkányára, merész
3337    3     |                  merész kézzel tűzi ki reá a zászlót.~ ~- Verjétek őt
3338    3     |               rohannának  vitézei. Annak a zászlónak nem szabad ott
3339    3     |                  azt oda tűzte, nem szabad a napot látni többé.~ ~Petneházy
3340    3     |                 három véres fővel bukik le a rátódulók közül, midőn egy
3341    3     |               midőn egy fa tetejéről, mely a sáncon nőtt, egy kurd vitéz
3342    3     |                   oly ügyesen hajítja felé a pányvát, hogy az a küzdő
3343    3     |                    felé a pányvát, hogy az a küzdő vitéz nyakára hurkolódik,
3344    3     |                vitéz nyakára hurkolódik, s a következő pillanatban lerántva
3345    3     |                 lerántva lábáról, ott függ a fa ágán: legdicsőbb pillanatában
3346    3     |                   pillanatában győzelmének a leggyalázatosabb halálnak
3347    3     |         Abdurrahman már örömében ordít; de a magyar vitézt e gonosz percben
3348    3     |                hirtelen megragadá baljával a nyakára hurkolt kötelet,
3349    3     |                   azt, s ismét talpon állt a földön; abban a percben
3350    3     |                talpon állt a földön; abban a percben értek oda hajdúi
3351    3     |                    kapva lovát, elnyargalt a körönd előli térről; a várkastély
3352    3     |          elnyargalt a körönd előli térről; a várkastély felé futtában
3353    3     |                     hova fut.~ ~- Istennél a segedelem! - felelt neki
3354    3     |                   segedelem! - felelt neki a basa. - A napok beteljesülnek,
3355    3     |                      felelt neki a basa. - A napok beteljesülnek, mi
3356    3     |                 fel sorban minden házat, s a futó tűzárkok kanócait gyújtsák
3357    3     |            tűzárkok kanócait gyújtsák meg. A tubafa136 alatt találkozunk.~ ~
3358    3     |                    alatt találkozunk.~ ~Az a tubafa pedig már a paradicsomban
3359    3     |                      Az a tubafa pedig már a paradicsomban van.~ ~Innen
3360    3     |       paradicsomban van.~ ~Innen vágtatott a Bécsi kapu felé, hogy legalább
3361    3     |                  szeme láttára essék el.~ ~A Győzelem téren (török elnevezés!)
3362    3     |                    elnevezés!) találkozott a recsinbtáragával és a tüzérparancsnokkal.~ ~-
3363    3     |          találkozott a recsinbtáragával és a tüzérparancsnokkal.~ ~-
3364    3     |                       Vissza! Vissza! Csak a dicsőség még a miénk, az
3365    3     |                Vissza! Csak a dicsőség még a miénk, az élet nem többé!~ ~
3366    3     |                    nem többé!~ ~Azzal mind a hárman visszalovagoltak
3367    3     |                    hárman visszalovagoltak a Bécsi kapuig; ott, ahogy
3368    3     |                   Bécsi kapuig; ott, ahogy a keresztény vértesek tódultak
3369    3     |           keresztény vértesek tódultak elő a résen, leugráltak lovaikról,
3370    3     |                  perc múlva vége volt mind a háromnak, a győztesek Abdurrahman
3371    3     |                 vége volt mind a háromnak, a győztesek Abdurrahman testén
3372    3     |                  testén keresztül rohantak a városba.~ ~Már akkor itt
3373    3     |                   akkor itt általános volt a futás, Petneházy diadalával
3374    3     |           Petneházy diadalával szétbomlott a török védelmi rend; elöl-hátul
3375    3     |            szemközt jövő csapatok fogadták a futókat, itt térden állva
3376    3     |               közepett egyszerre elkezdtek a felgyújtott házak égni,
3377    3     |           pillanatért.~ ~Legtovább tartott a tusa a várkastélyban; ott
3378    3     |                   Legtovább tartott a tusa a várkastélyban; ott kétezer
3379    3     |                 férfi, asszony és gyermek, a janicsáragával és a főmuftival
3380    3     |               gyermek, a janicsáragával és a főmuftival egy kerek toronyba
3381    3     |        kétségbeeséssel védte magát, melyet a bajorok túlnyomó ereje nem
3382    3     |                  nem bírt leküzdeni. Végre a vezérherceg, hogy a harcnak
3383    3     |                  Végre a vezérherceg, hogy a harcnak végét vesse, kegyelmet
3384    3     |                  nem engedte őket bántani. A janicsáraga a bajor herceg
3385    3     |                őket bántani. A janicsáraga a bajor herceg lábaihoz borulva,
3386    3     |                utolsó gyémántjaival, miket a török vezér a harc előtt
3387    3     |         gyémántjaival, miket a török vezér a harc előtt dolmányáról letépett,
3388    3     |                rajtuk.~ ~Az alvezér életét a Zerini-ezrednek egyik magyar
3389    3     |                menté meg.~ ~Ekkor mutatott a napóra Mátyás király templomának
3390    3     |                  ötöt.~ ~Két óráig tartott a véres szomorújáték.~ ~S
3391    3     |               vérrel befestve.~ ~S aki ezt a megrendítő tragédiát a tétényi
3392    3     |                 ezt a megrendítő tragédiát a tétényi halmokról legnagyobb
3393    3     |                léleknyugalommal nézte - az a török nagyvezír volt. A
3394    3     |                    a török nagyvezír volt. A török hadsereg láttára esett
3395    3     |                  az első volt annak falain a végostrom alatt, s vágytársa
3396    3     |                utolsók között volt, kiknek a körtorony vitézei legtovább
3397    3     |                     fel volt dúlva minden. A vadaskert fái ki voltak
3398    3     |                voltak vágva és feltüzelve, a regényes kioszknak s a rózsalugasoknak
3399    3     |                     a regényes kioszknak s a rózsalugasoknak helyök sem
3400    3     |             emlékezteté még valamire, amit a sáncmunkák közben félig
3401    3     |                   arab betűkből, hogy azon a kövön Abdi basa egyetlen
3402    3     |               Szinte jólesett azután, hogy a sárga házat, melyben őt
3403    3     |               sehol; azt úgy szétrombolták a tűzgolyók, hogy fel nem
3404    3     |                   fel nem lehetett ismerni a romhalmaz közül.~ ~A szerzetes
3405    3     |               ismerni a romhalmaz közül.~ ~A szerzetes némán megszorítá
3406    3     |                    kitalálta gondolatjait? A halott szerető emléke nehéz!~ ~
3407    3     |              szerető emléke nehéz!~ ~Amint a füstölgő romok közül ismét
3408    3     |                  találkozának Heiszlerrel; a tábornok sohasem szerette
3409    3     |           Petneházyt nagyon, annál kevésbé a barátot; bántotta az, hogy
3410    3     |                 barátot; bántotta az, hogy a magyarnak miért van vitézsége -
3411    3     |                sógora is volt; ami elég ok a haragra a tegnapi hőstett
3412    3     |                volt; ami elég ok a haragra a tegnapi hőstett után.~ ~-
3413    3     |                  Ne is menjen, ezredes úr, a főhadiszállásra - szólt
3414    3     |                      parancsot hozok önnek a főhercegtől; az egri basák
3415    3     |                Tüzes Gábor úr pedig menjen a főherceghez, s várja ott
3416    3     |            mindenkit úrnak nevez. Tudtomra a magyar eddig csak az Istent
3417    3     |              kérdezősködhetett, mert tudta a szokást, hogy felsőbb rangú
3418    3     |                   voltak, miknek szegletén a basa lófarkas holdja villogott.~ ~
3419    3     |                    adta Petneházynak, hogy a török hadsereg által összeterelt
3420    3     |             összeterelt gulyát hajtassa el a város alól - fényes nappal.~ ~
3421    3     |                    alól - fényes nappal.~ ~A feladat a nevetségig lehetetlennek
3422    3     |                 fényes nappal.~ ~A feladat a nevetségig lehetetlennek
3423    3     |              bátran belovagolt velük egész a török sáncok aljáig, ahol
3424    3     |                  török sáncok aljáig, ahol a gulya tanyázott.~ ~Egypár
3425    3     |                  Petneházy erre megritkítá a csapat hadsorát, s sebesen
3426    3     |                     s sebesen nekinyargalt a gulyának; az őrt álló kurdok
3427    3     |                    elszaladtak, otthagyták a teheneket, a huszárok pedig
3428    3     |                    otthagyták a teheneket, a huszárok pedig kiszakítottak
3429    3     |            hirtelen terelni maguk előtt.~ ~A városban levő törökök elébb
3430    3     |                    cselvetésnek hitték ezt a mozdulatot, s nem jöttek
3431    3     |                hatszáz szpáhival iramodtak a huszárok után, hogy ezt
3432    3     |                    huszárok után, hogy ezt a csúfot ne engedjék megtörténni.~ ~
3433    3     |                 díját; ha megmenekül, csak a parancs szerint cselekedett.~ ~
3434    3     |              Azonban Petneházy nem gondolt a megmenekülésre, hanem amint
3435    3     |                    hanem amint látta, hogy a török azonnal utoléri, hirtelen
3436    3     |                    egy része tovább rohant a nyargaló gulya után, más
3437    3     |                   akkor toppant meg, midőn a huszárok közéjük vágtak.~ ~-
3438    3     |                  közéjük vágtak.~ ~- Ki-ki a maga kezére dolgozzék! -
3439    3     |                kopjája vasával, hogy annak a hegye a nyeregkápában állt
3440    3     |                vasával, hogy annak a hegye a nyeregkápában állt meg.
3441    3     |                Ugyanakkor egy másik huszár a török alvezérnek egy akkora
3442    3     |                    akkora darabot levágott a koponyájából, amennyi annak
3443    3     |                 éppen elég volt arra, hogy a nélkül ne élhessen. Erre
3444    3     |                élhessen. Erre zavarba jött a törökség, rémület szállta
3445    3     |          száguldoztak társaik segítségére, a csata általános lett, a
3446    3     |                    a csata általános lett, a zavar még általánosabb.
3447    3     |                  kétszázötven török hevert a csatatéren; köztük a vezérek,
3448    3     |                hevert a csatatéren; köztük a vezérek, nyolcvan foglyul
3449    3     |                    nyolcvan foglyul esett; a többi meg sem állt Egerig,
3450    3     |               Egerig, otthagyta Hatvant és a gulyát, s a vezéri nagypecsétet,
3451    3     |           otthagyta Hatvant és a gulyát, s a vezéri nagypecsétet, mit
3452    3     |             diadala tanújeléül vitt Budára a hercegi vezérnek, az meg
3453    3     |                   hercegi vezérnek, az meg a császárnak küldte.137~ ~
3454    3(136)|                                   tubafa - a mohamedán hit szerint a
3455    3(136)|                    a mohamedán hit szerint a túlvilágon levő fa, mely
3456    3(136)|             túlvilágon levő fa, mely alatt a hitükért elesetteket minden
3457    3     |                 léssz, eltesznek láb alól. A császár grófnak nevezett
3458    3     |                 ezt nem szeretik azok, kik a hátad mögött maradtak.~ ~
3459    3     |             mentora  tanácsát. Elragadta a hír, a dicsszomj; ahelyett,
3460    3     |                 tanácsát. Elragadta a hír, a dicsszomj; ahelyett, hogy
3461    3     |                    Borbálához, kinek kezét a legdicsőségesebb úton érdemelte
3462    3     |              zászló által, jobbnak találta a főhadiszálláson megjelenni.
3463    3     |               fölmégy, tucatszámra találod a hercegasszonyokat, kik erővel
3464    3     |                    légy olyan fennyen; nem a te érdemed, hogy ahol te
3465    3     |                  jártál, ott kevesebb volt a fal és a férfi, mint ahol
3466    3     |                 ott kevesebb volt a fal és a férfi, mint ahol nekem kellett
3467    3     |                  vita kerekedett volna, ha a vitéz urak közbe nem vetik
3468    3     |                 vetik magukat, mire azután a két lovagnak kezet kellett
3469    3     |                minthogy Petneházy másnapra a hercegtől szabadságidőt
3470    3     |           aminthogy azután estve elkezdvén a nemesurak, egész kivilágos
3471    3     |                    Petneházyt inni, akinek a pezsgőnedv nagyon tetszett.~ ~
3472    3     |                 nagyon tetszett.~ ~Reggel, a hajnali trombitaszónál azután
3473    3     |                   barátai Petneházyt egész a török fürdőkig, ott búcsút
3474    3     |                 hogy iszonyú hőséget érez, a hadnagy pedig azt állítá,
3475    3     |                  Kevés idő múlva azt mondá a hadnagynak, hogy a feje
3476    3     |                   mondá a hadnagynak, hogy a feje majd szétszakad. A
3477    3     |                    a feje majd szétszakad. A hadnagy azt hivé, hogy ez
3478    3     |                erre sebesen előrelovagolt, a hadnagynak úgy tetszék,
3479    3     |             hadnagynak úgy tetszék, mintha a vezér le akarna esni lováról.
3480    3     |             elkékülve.~ ~- Bálint - mondta a hadnagynak -, én meg vagyok
3481    3     |                    hogy letér az útról, ki a sík mezőnek, mint aki már
3482    3     |                    s nem tudja kormányozni a lovat. A paripa nyargalt,
3483    3     |                 tudja kormányozni a lovat. A paripa nyargalt, szökellt
3484    3     |               bírták fogni, mindaddig, míg a halálra nyargalt  össze
3485    3     |               roskadt, s lovagjával együtt a földre rogyott; mire odaértek,
3486    3     |             százhetvennégy esztendő múlva? A  öreg Cserey, ki e vele
3487    3     |               Budavár eleste gyásznap volt a török birodalomra nézve.
3488    3     |                   török birodalomra nézve. A szultán felriada könnyelmű
3489    3     |                   egész országra. Mekkában a próféta sírjából előhozták
3490    3     |                 próféta sírjából előhozták a koporsót, ezüstravatalra
3491    3     |             ezüstravatalra tették, melléje a csatában elesett emírek
3492    3     |                  lássa meg és elégelje meg a pusztulást. A búcsújárók
3493    3     |                 elégelje meg a pusztulást. A búcsújárók seregei minden
3494    3     |            jajszónak szabad hallatszani.~ ~A böjt utolsó napján húsz
3495    3     |                   nyilakat szurkálva, hogy a vér szertefecskendezzék
3496    3     | szertefecskendezzék róluk.~ ~Azután hozzák a próféta szekrényét, mely
3497    3     |              kivont karddal, s aki szemeit a szekrényhez fel meri emelni,
3498    3     |                  amit maga után vonszoljon a sárban. Kövesse őket hétszáz
3499    3     |             pálcával kezében; hátul jöjjön a nagyvezír, sánta szamár
3500    3     |            felhasogatva; s egy szekrényből a legapróbb rézpénzt szórják
3501    3     |              Kresztinnai! (Allah verje meg a keresztényeket!)139~ ~Allah
3502    3     |                Allah azonban nem hallá meg a búcsújárók szavait.~ ~Buda
3503    3     |               német őrséggel rakták meg, s a véráztatta falak között,
3504    3     |                  az első, Funkenstein lett a térparancsnok.~ ~Kitüntetésnek
3505    3     |                   kizsarolt vidék közepett a nemesúr rendkívül unta magát.
3506    3     |                tegyék onnan át máshová, de a főhercegek azt viszonzák,
3507    3     |             Petneházy halála után felvette a fátyolt. A gazdag menyasszonyt
3508    3     |                   után felvette a fátyolt. A gazdag menyasszonyt tehát
3509    3     |                    részére jutott osztalék a zsákmányból már fogyatékán
3510    3     |                    fogyatékán járt, s azok a zsidók, akiknek tartozott,
3511    3     |                Prágában laktak, nem voltak a budai vízvezetőnél véghezment
3512    3     |               magának, az egyik tizennégy, a másik tizenkét éves volt;
3513    3     |              utóbbit Fatinicának hítták.~ ~A háremben növekedett gyermeknél
3514    3     |                    volt erősen kifejlődve: a cselszövény. Fiatalsága
3515    3     |               olyan jól értett ahhoz, mint a szeráj akármelyik kegyenc
3516    3     |                    s Funkenstein - követte a tanácsot.~ ~Ezen időben
3517    3     |                 regélt el az ezredesnek:~ ~A napokban egy magyar fogoly,
3518    3     |             napokban egy magyar fogoly, ki a székesfehérvári basánál
3519    3     |               férfi érkezik már másodízben a basához, ki vele elzárkózva,
3520    3     |                   óra hosszat elbeszélget. A fogoly kíváncsi lett, s
3521    3     |                    fogoly kíváncsi lett, s a kályhán át, ahol fűteni
3522    3     |                 fűteni szokott, kihallgatá a párbeszédet. Arról volt
3523    3     |          párbeszédet. Arról volt szó, hogy a budai várat ismét visszajátsszák
3524    3     |                 várat ismét visszajátsszák a török kezére; kétezer arany
3525    3     |                  két török rabnő van nála. A foglyot másnap kicserélték
3526    3     |                   értesíteni az árulásról. A veszély nagy. A basa előpénzt
3527    3     |                 árulásról. A veszély nagy. A basa előpénzt is adott már
3528    3     |               árulásért, s tanakodott vele a módszerek iránt; Budán pedig
3529    3     |                  Az ezredes rögtön sietett a tanúval Budára, s tudatá
3530    3     |                   tanúval Budára, s tudatá a főparancsnokkal a hallottakat.
3531    3     |                   tudatá a főparancsnokkal a hallottakat. Annak nem levén
3532    3     |                    egyéb eligazodási jegye a két rabnőnél, minthogy ezek
3533    3     |              rabnőinek váltsága végett írt a fehérvári basának.~ ~Funkenstein
3534    3     |             mindennemű levelezést tagadott a basával.~ ~Ekkor a rabnőket
3535    3     |                tagadott a basával.~ ~Ekkor a rabnőket fogták vallatóra,
3536    3     |              vallatóra, s Fatinica kivallá a küldött budai paraszt nevét;
3537    3     |                  paraszt nevét; arra annak a fiát vették elő, az pedig
3538    3     |                  szemben nem védheté magát a lovag, térdre esett, és
3539    3     |                mentette magát, hogy ő csak a pénzt akarta megkapni a
3540    3     |                    a pénzt akarta megkapni a basától, s azután a várat
3541    3     |               megkapni a basától, s azután a várat nem játszani át a
3542    3     |                    a várat nem játszani át a kezére. Könyörgött, hogy
3543    3     |                 Pár nap múlva kézre került a paraszt is; a Vízikapunál
3544    3     |                 kézre került a paraszt is; a Vízikapunál akart bemenni,
3545    3     |         levetkőztették, s meglelték azokat a harisnyákban. (A német krónikaíró
3546    3     |                    azokat a harisnyákban. (A német krónikaíró magyar
3547    3     |               kínvallatás alá vetették, de a hüvelykszorító alatt sem
3548    3     |                 többet egyik is, mint hogy a törököt akarták csupán kétezer
3549    3     |                       Halálra ítélték mind a kettőt.~ ~Az ítéletet az
3550    3     |                költségbe került Buda várát a török hadsereg szeme láttára
3551    3     |               származásáról, hogy titokban a fehérvári basához külde
3552    3     |              offertumot143 tett neki, hogy a várat újra kezébe szolgáltatja,
3553    3     |                embert küldjön is oda, mire a basa örömmel nyilatkozék,
3554    3     |                 állítja, hogy ő nem akarta a várat elárulni, csupán az
3555    3     |                   vele, úgymint: hol lehet a várba legkönnyebben feljutni,
3556    3     |             legkönnyebben feljutni, s hogy a nagy körönd felől besegíti
3557    3     |                   őt seregeivel etc. Ezért a basa a vezérnek írt is népek
3558    3     |               seregeivel etc. Ezért a basa a vezérnek írt is népek végett,
3559    3     |                 népek végett, s az utolsó, a parasztnál lelt írásában
3560    3     |                    állanak, s ezek szerint a vár, a benn levőkkel egyben,
3561    3     |             állanak, s ezek szerint a vár, a benn levőkkel egyben, az
3562    3     |            legnagyobb kárára és rémületére a legvégső veszélyben forgott,
3563    3     |                 vallomásai és levelei után a kirendelt haditörvényszék
3564    3     |                   azt judikálta:144 hogy ő a császári vér- és haditörvény
3565    3     |                    szíve kiszakíttassék, s a szájához veressék, s mindez
3566    3     |                szájához veressék, s mindez a törvények értelmében, ítéltetett
3567    3     |                    vér lefolyt Buda alatt; a hatalmas török nemzetről
3568    3     |                 török nemzetről úgy beszél a világ, mint egy nagy tüneményről,
3569    3     |                 mely volt, és múlni indul; a szegény, sokszor elfelejtett
3570    4     |                                            A HUSZTI BETEGLÁTOGATÓK~ ~
3571    4     |                   erős fészeknek tarták, s a kuruc vezér igen szerette
3572    4     |                    igen mérkőzhetett volna a labanc kapitányéval, mivelhogy
3573    4     |                muskétást tudott kiállítani a falakra.~ ~Pénzzel megint
3574    4     |                   remélheté megvesztegetni a labanc vezért, mert az nagyon
3575    4     |                 olajos korsója.~ ~Márpedig a várat akármi módon, de el
3576    4     |                     Egyszer híre futamodik a környékben, hogy Tallósy
3577    4     |                  egyedül ? Kérdezősködék a beteg felől, fölvezették
3578    4     |                   hozzá beteglátogatóba.~ ~A beteg ember azt rebegte
3579    4     |                   hogyan van, mi baja van. A beteg elpanaszlá sorba.~ ~-
3580    4     |                sincs itt közelben. Üzentem a szatmári felcsernek, de
3581    4     |                   hogy éppen most kezdődik a bölény vadászat, várjak
3582    4     |                vadászat, várjak egy kicsit a nyavalyámmal.~ ~- No, majd
3583    4     |                  elhozatom én kegyelmednek a magam doktorát Kállóból.
3584    4     |                     hogy egypár sort írjak a fiamnak érte.~ ~- Az Úristen
3585    4     |         kegyelmedet!~ ~Rédey uram tehát ír a fiának, hogy jöjjön szaporán
3586    4     |               utána Husztra, hozza magával a doktort is. De két kocsival
3587    4     |                   férfi volt, megvizsgálta a beteget, kitanulta a kórállapotját,
3588    4     |          megvizsgálta a beteget, kitanulta a kórállapotját, rendelt neki
3589    4     |                   gyógyszertár, el kellett a szerekért futtatni Debrecenbe;
3590    4     |                  betegsége azért csak ment a maga útján. Tudjuk azt,
3591    4     |                    útján. Tudjuk azt, hogy a beteg ember nyughatatlan,
3592    4     |                  pedig kifogyhatatlan volt a jótanács-adásban. Mintha
3593    4     |            személyesen gratulálni hozzájuk a beteg úrnak.~ ~A beteg úr
3594    4     |                  hozzájuk a beteg úrnak.~ ~A beteg úr pedig kezdte már
3595    4     |          számolgatni, hogy Rédey uram egy, a fia kettő, az orvos három,
3596    4     |                    az huszonnégy; idestova a beteglátogatók többen lesznek,
3597    4     |                  többen lesznek, mint maga a várőrség.~ ~Szeretett volna
3598    4     |                 baja, mint hogy elrontotta a gyomrát. De szíves ápolói
3599    4     |               fölkeljen. Megrontaná magát, a visszaesés veszedelmes;
3600    4     |                    hozasson még több italt a diákkonyhából.~ ~Egyszer
3601    4     |                   nagyon sokan lesznek itt a várban.~ ~Rédey elmosolyodott.~ ~-
3602    4     |                  még tréfának akarta venni a dolgot.~ ~- Csak nem remélik
3603    4     |               orvosságért elküldtünk egyet a kegyelmed csatlósai közül,
3604    4     |                 csilleng-billeng egynéhány a mieink között.~ ~Tallósy
3605    4     |                   képzelte, hogy csont van a hasában.~ ~Valójában Huszt
3606    5     |                                            A NAGYENYEDI KÉT FŰZFA~ ~Felvinc
3607    5     |                   tartós kőhíd van építve. A híd mellett kétfelől, a
3608    5     |                    A híd mellett kétfelől, a patak oldalában emelkedik
3609    5     |                  ivadékról ivadékra szállt a történet, s máig is úgy
3610    5     |               emlékeznek arra, mintha csak a mi életünkben történt volna...~ ~...
3611    5     |               ötven esztendeje annak, hogy a kuruc-labanc világ legszebb
3612    5     |               legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap a labanc osztott
3613    5     |                   vala; ma a kuruc, holnap a labanc osztott törvényeket
3614    5     |                kiment az egyik városvégen, a másik bejött a másikon.
3615    5     |                 városvégen, a másik bejött a másikon. A  enyediek váltig
3616    5     |                    másik bejött a másikon. A  enyediek váltig jobb
3617    5     |                   is meg lehet verni, hogy a környéket élelmiszereiből
3618    5     |                    gyakorlatba.~ ~Mert míg a fejedelem rendes hadai,
3619    5     |                    fejedelem rendes hadai, a fényes, hatalmas nemesi
3620    5     |               hatalmas nemesi bandériumok, a szép daliás, farkasbőr kacagányos
3621    5     |             farkasbőr kacagányos huszárok, a válogatott hajdúk, a veres
3622    5     |             huszárok, a válogatott hajdúk, a veres és kék darabontok
3623    5     |              harcoltak künn Magyarországon a birodalmi derékhadakkal,
3624    5     |                   annyira hasonlatos, hogy a vidéki tót nem tudott köztük
3625    5     |                  különbséget tenni: melyik a kuruc, melyik a labanc?~ ~
3626    5     |                     melyik a kuruc, melyik a labanc?~ ~Nagyobbrészint
3627    5     |                    magukat is elpusztított a háború s kétségbeesés, nyomor
3628    5     |                   kurucnak vagy labancnak, a szerint, amint egyik vagy
3629    5     |                   szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen
3630    5     |         szenvedéllyel folytatták a harcot, a vesztes fél rendesen átállt
3631    5     |                vesztes fél rendesen átállt a győzteshez, úgyhogy Cserei
3632    5     |                   Ezen sűrű változandósága a minéműségnek nagy akadályára
3633    5     |                   nagy akadályára lehetett a dicsőség után törekvésnek,
3634    5     |                  mint akire legjobban feni a fogát.~ ~Úgy segítettek
3635    5     |                 ami legsűrűbben előfordult a labancoknál, kik iparkodtak
3636    5     |                   olyan neveket adni, amit a bolond kuruc ki ne tudjon
3637    5     |                   hacsak ki nem töri benne a nyelvét, többnyire elrontott
3638    5     |                   ők maguk sem értettek.~ ~A kuruc basák ellenben iparkodtak
3639    5     |                veszedelme volt Enyednek és a körülfekvő városoknak egyfelől
3640    5     |                városoknak egyfelől Balika, a kuruc vezér, aki lakott
3641    5     |                    kuruc vezér, aki lakott a Torda-hasadék egyik barlangjában,
3642    5     |        Balika-várnak neveznek, és másfelől a Mezőségen tanyázó két labanc
3643    5     |                  akik közül az egyiknek az a furcsa neve volt, hogy „
3644    5     |                   hogyTrajtzigfritzig!”, a másik pedig ily regényesen
3645    5     |                 nevetségest tudott regélni a közhír, mint amennyi irtózatost,
3646    5     |           irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák ijesztgették síró
3647    5     |               egymást pajkosságból.~ ~Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi
3648    5     |                     Ezek a diákok, ó, ezek a nagyenyedi diákok sajátságos
3649    5     |              voltak!~ ~Amint annyira vitte a kálvinista gyerek, hogy
3650    5     |                   elvitte Enyedre, letette a kollégium udvarán, pofon
3651    5     |                  is volt  gondja többet. A fiú megnőtt, megszakállasodott,
3652    5     |               apja-anyja törte volna rajta a fejét; a kollégium volt
3653    5     |                 törte volna rajta a fejét; a kollégium volt nekik édesanyjuk.~ ~
3654    5     |               Öt-hatszáz fogadott fia volt a tisztes matrónának, s több
3655    5     |            legtudósabb professzorai, kiket a külföld akadémiái műveltek,
3656    5     |                Vala pedig ezen idő szerint a nagyenyedi kollégium rektor-professzora151
3657    5     |                 Tordai Szabó Gerzson uram, a tudományoknak nagy mívelője,
3658    5     |           rendkívül békeszerető férfiú, és a  erkölcsök fáradhatatlan
3659    5     |                    gyakorta kénytelen volt a feleségétől megkérdezni,
3660    5     |                 mint egy orákulum.152 Csak a csendes, békességes tudományokat
3661    5     |                 tudományokat kedvelé, mint a csillagászat és mechanika,
3662    5     |               mechanika, nem szereté pedig a históriát, mint amely, az
3663    5     |               kiterjedésben, ahelyett hogy a jámborok, jótékony és bölcs
3664    5     |                 vivé pedig az ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző
3665    5     |                    ellenszenvét a derék úr a neki nem tetsző históriai
3666    5     |                    lelki üdvére képes volt a történetet meghamisítani,
3667    5     |              meghamisítani, ráparancsolván a históriaprofesszorra, hogy
3668    5     |             száműzve valának e körből; még a templomban is, nehogy a
3669    5     |                    a templomban is, nehogy a leányokra kacsingathassanak,
3670    5     |                 valamennyi pad mögött volt a nagyobb diákok számára egy
3671    5     |                 kősziklára épült elve volt a nagytiszteletű úrnak, hogy
3672    5     |                   amíg nincs mit aprítania a tejbe, nem szükséges fehérszemélyeket
3673    5     |               vezet jóra.~ ~Persze hogy ez a legnépszerűtlenebb világnézet,
3674    5     |   legnépszerűtlenebb világnézet, amit csak a közjó kedvéért kimondani
3675    5     |                   maguk az érdekelt felek, a nagyenyedi diákok között,
3676    5     |                esztendeig válogatott volna a városban, megint csak őhozzá
3677    5     |                     Valahány diák meglátta a leányt, az mind szerelmes
3678    5     |                   egy elkárhozott léleknek a Styxen156 visszaszökni,
3679    5     |                juthatni Klárikához - ahogy a szép leányt nevezték.~ ~
3680    5     |                  úrnak emeletes háza lévén a kollégium tövében, ő maga
3681    5     |                  kollégium tövében, ő maga a földszinten lakott, leánya
3682    5     |                leánya pedig az emeleten és a lépcső rácsos ajtóval volt
3683    5     |                     hogy valami ifjú ember a professzor urat keresve,
3684    5     |                   hiába tévedt volna, mert a  leányka oly istenfélő
3685    5     |                   bolond embernek bejárata a tudós professzor úrhoz,
3686    5(156)|                      Styx - alvilági folyó a görög-római mitológiában~ ~
3687    5     |               lelkét sokkal inkább bezárta a tudományok könyvei közé,
3688    5     |                 vers nem találtaték, hanem a télről, tavaszról, aratásról,
3689    5     |                franciául folyvást beszélt, a csillagokat az égen s a
3690    5     |                    a csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenként
3691    5     |          csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenként ismerte,
3692    5     |                ifjú ember vala, hogy mikor a mitológiából azon istenasszonyt
3693    5     |                     elpirult, és lesütötte a szemeit.~ ~A másik humanissime,
3694    5     |                  és lesütötte a szemeit.~ ~A másik humanissime, Karassiay,
3695    5     |                  volna, ha előfordul, mert a humanissime oly karokkal
3696    5     |                    vállakkal volt megáldva a természettől, hogy ha azokat
3697    5     |             azonban rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben
3698    5     |              mindenféle fizikai eszközöket a tanár úr számára, s csupán
3699    5     |                    egyéb mozgásának, midőn a nagy vakáció alatt az ifjúság
3700    5     |                   vakáció alatt az ifjúság a nagyteremben mitológiai
3701    5     |               csupa gyönyörűség volt nézni a Centaurusokkal161 való harcban,
3702    5(160)|                       Herkules, Dejanira - a görög-római mondavilág alakjai~ ~
3703    5     |                   harminc pogány félistent a földhöz.~ ~Éppen a közvizsgálatok
3704    5     |               félistent a földhöz.~ ~Éppen a közvizsgálatok közelgének,
3705    5     |                  mutatványaihoz: mint lesz a vízből levegő, mint ragad
3706    5     |                   levegő, mint ragad össze a kiszivattyúzott két félgolyó
3707    5     |               kiszivattyúzott két félgolyó a levegőnyomástól, hogy lehet
3708    5     |                levegőnyomástól, hogy lehet a levegőt meggyújtani, s a
3709    5     |                   a levegőt meggyújtani, s a villanygép alatt papiros
3710    5     |          csodaszámba mentek. Evégett átadá a fizikum múzeum kulcsait
3711    5     |                     és tapasztalá is, hogy a két jeles ifjú már korán
3712    5     |                   már korán reggel ott van a múzeumban, s csak a késő
3713    5     |                    van a múzeumban, s csak a késő estve választja el
3714    5     |                    művelnek az ifjaink ott a fizikum múzeumban! Ennek
3715    5     |                   fizikum múzeumban! Ennek a múzeumnak van egy elsötétíthető
3716    5     |        előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű úr udvarára
3717    5     |         nagytiszteletű úr udvarára nyílik; a mi két szorgalmas ifjúnk
3718    5     |                 akkor ne irányoznák lefelé a látcsövet.~ ~...Most éppen
3719    5     |              szakít le, be szeretnék én az a rózsa lenni!” De ez már
3720    5     |                   ez már mégsem csillag!~ ~A mi derék ifjaink azon ürügy
3721    5     |               azzal foglalatoskodnak, hogy a szép Klárikát nézik távcsöveken
3722    5     |               azzal mulatják magukat, hogy a kedves leánykát mindenüvé
3723    5     |                  és benne gyönyörködnek.~ ~A  Áronra nézve csak tréfa
3724    5     |                   nézve csak tréfa volt ez a mulatság, de József egészen
3725    5     |                    belé; nem bírt megválni a látcsőtől, s ha sokáig nem
3726    5     |                    s ha sokáig nem láthatá a leányt, nem evett, nem aludt,
3727    5     |       felolvasásaira sem figyelt, akkor is a kis rózsalugasos kertben
3728    5     |                    kertben járt az esze és a szép leánykán, aki a nyílt
3729    5     |                    és a szép leánykán, aki a nyílt rózsaleveleket kicsi
3730    5     |   experimentumoknál is egyik ügyetlenséget a másikkal tetézte; tört,
3731    5     |                 tetézte; tört, zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral
3732    5     |                zúzott, ami a kezébe akadt, a foszforral való kísérletekhez
3733    5(161)|               emberi, félig lótestű lények a mitológiában~ ~
3734    5     |                tudta gondolni, mi lelhette a fiút. Kutatott, fürkészett -
3735    5     |                  nem talált semmit; mire ő a hosszú folyosón végigkopogott,
3736    5     |            folyosón végigkopogott, akkorra a múzeumban minden ismét a
3737    5     |                   a múzeumban minden ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok
3738    5     |                  ismét a maga helyén volt, a teleszkópiumok ég felé fordítva,
3739    5     |                  felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ ~
3740    5     |           növekedni érzé szíve fájdalmait: a csalóka távcső oly közel
3741    5     |               kínjai közepett annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor
3742    5     |              annyira vivé a gonosz kísértő a jámbor ifjút, hogy egy délután
3743    5     |           kimondani: szerelmes verset írt! A vers sapphicusokból163 állott,
3744    5     |                   volt minden széppel, ami a nap alatt terem. Midőn felolvasta
3745    5     |                   sem hallotta.~ ~Egy este a holdvilágban elbámulva könyökölt
3746    5     |           holdvilágban elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában,
3747    5     |             elbámulva könyökölt a két ifjú a múzeum ablakában, s beszélgetett
3748    5     |                 között.~ ~- Ha Klárika ezt a verset elolvashatná! - mondá
3749    5     |                   ha én neked volnék, csak a kezébe juttatnám.~ ~- De
3750    5     |                 hogyan?~ ~- Ledobnám innen a kertbe.~ ~- Le ám, de hátha
3751    5     |                kertbe.~ ~- Le ám, de hátha a szél félreviszi, s az udvarra
3752    5     |           félreviszi, s az udvarra esik, s a nagytiszteletű úr kapja
3753    5     |                    meg?~ ~Most Áronon volt a sor azt mondani, hogyhm”.~ ~-
3754    5     |                  összehajtogatva elrejteni a nyíló rózsák közé, hogy
3755    5     |                    amint korán reggel kijő a rózsaleveleket megszedni,
3756    5     |               lehet ereszkedni egy kötélen a kert faláig, onnan könnyű
3757    5     |                aztán fel lehet kapaszkodni a bodzafán, s a kötélen megint
3758    5     |                  kapaszkodni a bodzafán, s a kötélen megint feljönni.~ ~-
3759    5     |                    bocsátkozzam le kötélen a kollégium ablakából, én
3760    5     |                 kötelet?~ ~- Tudok bíz én, a régi csengettyűkötél itt
3761    5     |                    csengettyűkötél itt van a padláson.~ ~- Hozd elő!~ ~
3762    5     |                    Hozd elő!~ ~Áron elment a kötélért, egy gerundiumból164
3763    5     |            gerundiumból164 nyerget csinált a végén, melybe Józsefet beleültette,
3764    5     |                    Józsefet beleültette, s a kötelet az ablak keresztfája
3765    5     |               csendesen lebocsátá Józsefet a kőfalig, ki egy percig sem
3766    5     |                    társa kezéből kicsúszik a kötél, ő rögtön nyakát szegheti;
3767    5     |                    látta meg. Átmászhatott a falon, elrejthette a verset
3768    5     |          Átmászhatott a falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s
3769    5     |                falon, elrejthette a verset a rózsák közé, s Áron markában
3770    5     |                 markában újra felemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig
3771    5     |                újra felemelkedék a kötélen a múzeum ablakáig szerencsésen;
3772    5     |              múzeum ablakáig szerencsésen; a két ifjú csak akkor bámult
3773    5     |              egymásra nézni, annál kevésbé a látcsőbe. Mint aki valamely
3774    5     |                    dolgot követett el, még a bűnös helyet is félve kerülték,
3775    5     |               dobogó szívvel hallák reggel a nagytiszteletű úr csizmáit
3776    5     |                 nagytiszteletű úr csizmáit a folyosón végigkopogni.~ ~
3777    5     |              inkább halott volt, mint élő. A világért  nem nézett volna
3778    5     |               világért  nem nézett volna a tanárra, ki egyetlen hallgatással
3779    5     |               máskor verset akar hozni, ne a kerítésen jöjjön be vele,
3780    5     |                     mert mind összegázolta a tulipánágyakat. Különben
3781    5(164)|                vastag bunkósbot, melyekkel a diákok tűz esetén a veszélyeztetett
3782    5(164)|              melyekkel a diákok tűz esetén a veszélyeztetett házak nád-
3783    5     |                     S ezzel markába nyomta a kérdéses verset. József
3784    5     |                  bánta volna, ha e percben a kollégium vele együtt elsüllyed.~ ~
3785    5     |                   Klárika megtalálta ugyan a kérdéses helyen a verset,
3786    5     |                    ugyan a kérdéses helyen a verset, de mint afféle jól
3787    5(165)|                                 adonicus - a sapphicus görög versforma
3788    5     |        experimentumokat nem bízott , sem a fizikum múzeumba nem küldé
3789    5     |                   másszor megtörtént, hogy a tanulóifjúság nem csupán
3790    5     |                    és ellenszenveit, miket a kuruc-labanc világban vagy
3791    5     |               testület, ha birokra kerülne a dolog, aligha lenne tétlen
3792    5     |                 aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~ ~Erre ugyan
3793    5     |                 kegyelmességeik beüzenének a városba, hogy nekik száz
3794    5     |              legyen több mint kétszáz akó. A  nagyenyediek már ekkor
3795    5     |                  mellett bírták összerakni a kívánt mennyiséget, s midőn
3796    5     |                szekerekre raknák, megtudja a dolgot Balika, előjön a
3797    5     |                    a dolgot Balika, előjön a maga lyukából, s elveszi
3798    5     |                   szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékba.~ ~A 
3799    5     |               elviszi a Torda hasadékba.~ ~A  enyediek mit csináljanak
3800    5     |                   utána, és vegye el tőle, a labanc vezér haragra gerjedten
3801    5     |                haragra gerjedten felülteté a maga hadait, s megesküvék,
3802    5     |               égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza meg az egész
3803    5     |                  meg az egész lakosságnak. A szegény nép nagyon megijedt
3804    5     |                szegény nép nagyon megijedt a kegyetlen fenyegetőzésre;
3805    5     |               fenyegetőzésre; eleget tenni a legjobb akarat mellett sem
3806    5     |             Marosújvár körül járt, s ahogy a közbeeső falukkal bánt,
3807    5     |                  állapot vala már Enyeden, a lakosság a labancok jöttének
3808    5     |                    már Enyeden, a lakosság a labancok jöttének hírére
3809    5     |                   féltője volt, azt elásta a pincékbe, asztagok alá a
3810    5     |                   a pincékbe, asztagok alá a földbe, az asszonyokat,
3811    5     |           gyermekeket, öregeket felküldték a hegyekbe az erdők közé,
3812    5     |                    hegyekbe az erdők közé, a hajadon leányokat begyűjték
3813    5     |                hajadon leányokat begyűjték a református templomba, maguk
3814    5     |                református templomba, maguk a fegyverfogható férfiak pedig
3815    5     |                helyet foglalnának ugyanott a templom udvarán, mely, amint
3816    5     |                    ellátva, mely tornyokat a helybeli céhek építettek:
3817    5     |            helybeli céhek építettek: egyet a becsületes csizmadiacéh,
3818    5     |              becsületes csizmadiacéh, mást a becsületes takácscéh, külön
3819    5     |          becsületes takácscéh, külön egyet a szűrszabócéh, egyet a tímár-
3820    5     |                egyet a szűrszabócéh, egyet a tímár- és vargacéh, egy
3821    5     |                   egy negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek,
3822    5     |                 aranyművesek, hatodik volt a kovácsok és lakatosoké.
3823    5     |                  lakatosoké. Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem
3824    5     |              veszedelem idején ide gyűltek a céhbeli mesterek legényeikkel
3825    5     |                 őrségét.~ ~Átellenben állt a kollégium, roppant háromemeletes,
3826    5     |                   hadsereg, ha arra került a sor.~ ~Amint a városon szétfutó
3827    5     |                 arra került a sor.~ ~Amint a városon szétfutó hír eljutott
3828    5     |              városon szétfutó hír eljutott a kollégiumba is, lángot vetett
3829    5     |              kollégiumba is, lángot vetett a diákok szívében az ifjú
3830    5     |              hagyjuk magunkat, nem hagyjuk a várost!” - szóltak lelkesülten,
3831    5     |               lelkesülten, s másnap reggel a kémiai leckén azt vette
3832    5     |               felfegyverkezve jelennek meg a hallgatóteremben, s hallani
3833    5     |                    hogy őket professzoraik a labancok ellen vezessék.~ ~
3834    5     |              Gerzson úrtól, hogy ő valakit a háborúba vezessen!~ ~- Megbódultatok-e,
3835    5     |                         szólt elszörnyedve a  úr. - Menjetek, igyatok „
3836    5     |                 Hát Ajax vagyok-e én avagy a megveszett Achilles,169
3837    5     |                   valami fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan
3838    5     |                    haragudott.) Felbomlott a világ tisztes rende! Hát
3839    5     |                  eset valaha, hogy poéták, a múzsák választottai, a szent
3840    5     |                     a múzsák választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák170
3841    5     |        választottai, a szent berkek lakói, a Pieridák170 barátai fegyvert
3842    5     |               nekem erre esetet, ha tud.~ ~A faggatott diák végre megszólalt:~ ~-
3843    5     |                   tanítványai botra kaptak a Helikont171 pusztító gallusok
3844    5(170)|                                 Pieridák - a múzsák, a művészet istennői~ ~
3845    5(170)|                       Pieridák - a múzsák, a művészet istennői~ ~
3846    5     |                      Gerzson úr hátrakapta a fejét a szóra, mert meg
3847    5     |              Gerzson úr hátrakapta a fejét a szóra, mert meg volt neki
3848    5     |             fegyvert merjetek fogni, midőn a nemes város békés alkudozásokkal
3849    5     |                   alkudozásokkal törekszik a veszedelmet elhárítani magáról?
3850    5(171)|                         Helikon - hegység, a művészetek otthona a mitológiában.
3851    5(171)|              hegység, a művészetek otthona a mitológiában. Pán az erdő
3852    5     |                 jurátusok,173 húzassák meg a repedt harangot!~ ~Ezt a
3853    5     |                   a repedt harangot!~ ~Ezt a repedt harangot olyankor
3854    5     |                   meghúzatni, midőn valaki a kollégiumból ünnepélyesen
3855    5     |                ünnepélyesen kitiltatott.~ ~A rektor szavait mély csend
3856    5     |                  csend követé, melyet csak a repedt harang recsegő kongása
3857    5     |               rakták le fegyvereiket mind; a repedt harang elhallgatott,
3858    5     |                repedt harang elhallgatott, a diákok helyeikre ültek,
3859    5     |               ültek, elővették könyveiket, a nagytiszteletű úr pedig
3860    5     |               szekerekre rakatá, s elzárta a templom alatti boltozatba,
3861    5     |                   férni.~ ~Éjszaka azonban a diákok magukhoz térve az
3862    5     |               térve az ijedtségből, melyet a rektor szavai okoztak bennük,
3863    5     |                 másnap korán reggel, amint a kapuk megnyittattak, kimentek
3864    5     |                    megnyittattak, kimentek a Maros partjára, ott  friss
3865    5     |               ki-ki egy husángot, s azokat a tóga alá rejtve, észrevétlenül
3866    5     |               észrevétlenül beszállították a kollégiumba, és elrejtették
3867    5     |                kollégiumba, és elrejtették a faraktárba szépen. Gondolák,
3868    5     |                 fegyver, ha  ember fogja a végét.~ ~Még aznap délben
3869    5     |                 Még aznap délben megjelent a város alatt Trajtzigfritzig
3870    5     |                  főre menő labanc népével; a nemes város a főbírót, a
3871    5     |              labanc népével; a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület
3872    5     |                   a nemes város a főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű
3873    5     |             főbírót, a kollégiumi testület a nagytiszteletű rektor-professzort
3874    5     |       Trajtzigfritzig lóháton ülve fogadta a küldöttséget; a többi sereg
3875    5     |                    fogadta a küldöttséget; a többi sereg mind gyalog
3876    5     |               sütni anélkül, hogy az ember a körülállók életét veszélyeztesse.
3877    5     |              otthagyott, ők pedig kifúrták a szeget onnan, úgyhogy most,
3878    5     |                    ha elsütötték az ágyút, a gyújtólyukon jött ki mind
3879    5     |                  gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig bent
3880    5     |        gyújtólyukon jött ki mind a töltés, a golyó pedig bent maradt.~ ~
3881    5     |                  pedig bent maradt.~ ~Maga a had gyönyörű népség volt;
3882    5     |               népség volt; igazán ráillett a válogatott cím, mert az
3883    5     |                    egyik mezítláb és sisak a fején, a másik a szűrén
3884    5     |                 mezítláb és sisak a fején, a másik a szűrén átkötötte
3885    5     |                  és sisak a fején, a másik a szűrén átkötötte a kardot,
3886    5     |                   másik a szűrén átkötötte a kardot, némelyik nagy puskát
3887    5     |               megkülönböztethessék egymást a hasonló elemekből szerkesztett
3888    5     |               fülig kent bajuszt viseltek. A legnagyobb rész bocskorban
3889    5     |                minthogy lovuk nem volt, az a sarkantyú nem szolgált egyébre,
3890    5     |            lehessen. Bőrködmöne csillogott a szennytől, s orcája bátran
3891    5     |                 egy csapásra le bírta ütni a tulkot.~ ~Ez érdemes férfiak
3892    5     |                 érdemes férfiak elé járula a két tagból álló küldöttség
3893    5     |                 diák perorációt176 tartott a két vezér előtt.~ ~Trajtzigfritzig
3894    5     |                  amit kend mondott - szólt a vezér, amint észrevette,
3895    5     |               vagyok Tordai Szabó Gerzson, a nagytiszteletű kollégium
3896    5     |                  nemzetes Tóth János uram, a nemes város főbírája.~ ~-
3897    5     |                    város főbírája.~ ~- Hát a csizmadia-céhmester hol
3898    5     |            háromezer csizmára van szüksége a seregnek, aminek három nap
3899    5     |                kardomra (valahol lopta azt a kardot), hogy minden csizmadiát
3900    5     |                  minden csizmadiát kiirtok a föld színéről!~ ~Ennél merészebb
3901    5     |                  úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg magyarul:~ ~-
3902    5     |                      Majd tudtára adandjuk a becsületes céhmesternek
3903    5     |              érdemes hadaiddal légy kegyes a városon kívül maradni, mert
3904    5     |                   maradni, mert mi ámbátor a legjobb véleménnyel vagyunk
3905    5     |            véleménnyel vagyunk is felőled, a buta népség annyira fél
3906    5     |                    buta népség annyira fél a fegyveres néptől, hogy közeledésteknek
3907    5     |               erdőkbe, részint elzárkóztak a templomokba; úgyhogy ha
3908    5     |                hazamenvén, és megmondjátok a népnek, hogy mi eltakarodjunk,
3909    5     |           éppenséggel azonnal mingyárt itt a város mellett ezerlépésnyire
3910    5     |                    szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát
3911    5     |            szólással tudtára adván a vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek,
3912    5     |                   vezér a maga ultimátumát a küldöttségnek, visszabocsátá
3913    5     |          küldöttségnek, visszabocsátá őket a városba, ő pedig a maga
3914    5     |                    őket a városba, ő pedig a maga seregével mintegy ezerlépésnyire
3915    5     |                ezerlépésnyire letelepedett a mezőn, búzakévékből csinálván
3916    5     |                   ki-ki magának sátorokat. A visszatért küldöttség pedig
3917    5     |                küldöttség pedig tudtul adá a lakosságnak, hogy ki-ki
3918    5     |                     hogy ki-ki menjen haza a maga lakásába, s éjszakára
3919    5     |                kitelik, hordja össze, hogy a labanc urakat kielégíthessék
3920    5     |                    vele.~ ~Úgy is történt, a céhek szépen hazaoszladoztak,
3921    5     |                   labancok számára. Csupán a templomban elhelyezett ifjú
3922    5     |                    könyörgött azon kegyért a szép Klárika, hogy őket
3923    5     |                oltalma alatt, s e kérelmet a többi szüzek is támogatván,
3924    5     |                többi szüzek is támogatván, a nemes tanács és a professzori
3925    5     |              támogatván, a nemes tanács és a professzori kar végre beleegyezett.~ ~
3926    5     |               csendes volt az egész vidék, a város elöljárói nyugodtan
3927    5     |                    elháríták városuk felől a nagy veszélyt; háromszázötven
3928    5     |                  Isten szent árnyéka alatt a templomban, amidőn Klárikának
3929    5     |                  aludjék, hanem menjen fel a toronyba.~ ~Ő azon félálmosan
3930    5     |                    azon félálmosan felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia177
3931    5     |                   felment a lépcsőkön, hol a szent eklézsia177 ötvenkét
3932    5     |                  állott, s amint kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos
3933    5     |           kitekinte a torony magas ablakán a holdvilágos éjbe, úgy tetszék
3934    5     |                  sötét foltot látna lassan a város felé hömpölygeni;
3935    5     |                 kopják vasai villognak elő a holdvilágban.~ ~Egyszerre
3936    5     |                 világos lőn előtte minden: a labancok csak azt várták,
3937    5     |             labancok csak azt várták, hogy a népség házaiban szétoszolva
3938    5     |                akart veszteni, ment vissza a templomba, hogy társnőit
3939    5     |                     hanem hirtelen áthatva a mentő gondolattól, belekapaszkodék
3940    5     |                    városnak.~ ~Gyönge volt a leány karja, de erőt adott
3941    5     |                  karja, de erőt adott neki a vész, fehér kezeivel a durva
3942    5     |                neki a vész, fehér kezeivel a durva kötélbe fogódzva meglóbálta
3943    5     |                kötélbe fogódzva meglóbálta a nehéz harangot, melyet máskor
3944    5     |              meghúzni két férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette
3945    5     |                 férfi, s mielőtt a csoport a várost elérhette volna,
3946    5     |                volna, egyszerre megkondult a vészharang a város fölött,
3947    5     |                    megkondult a vészharang a város fölött, s azon pillanatban
3948    5     |               ismét futottak ki az erdőre, a férfiak a templom bástyái
3949    5     |                    ki az erdőre, a férfiak a templom bástyái közé, úgyhogy
3950    5     |                 bástyái közé, úgyhogy mire a labancok a városba értek,
3951    5     |                    úgyhogy mire a labancok a városba értek, ismét üresen
3952    5     |                   helyen fel kell gyújtani a várost.~ ~De alig fogtak
3953    5     |              rögtön eloltott minden égést: a labanc vezér káromolt Istent
3954    5     |             virradva, ismét kijöttek eléje a nagytiszteletű rektor és
3955    5     |        nagytiszteletű rektor és városbíró. A vezér szólni sem engedte
3956    5     |                hazug kutyák, akik rászedik a becsületes embereket, és
3957    5     |                porrá lövi az egész várost, a templomot és kollégiumot,
3958    5     |             kollégiumot, kardélre hányatja a lakosokat, s a hajadonokat
3959    5     |                    hányatja a lakosokat, s a hajadonokat kiosztja katonái
3960    5     |                    egyet ki nem adják, aki a harangot meghúzta.~ ~- Azon
3961    5     |                  egyszerre elrendelé, hogy a csapatok minden oldalról
3962    5     |                 minden oldalról tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén
3963    5     |             büszkén lován ülve, kötőfékjét a főbíró kezébe adá, s úgy
3964    5     |                 utcán végig, míg Bórembukk a professzor nyakába ült fel,
3965    5     |                   iszonyattal viteté magát a piacig, sarkantyúival illetve
3966    5     |              piacig, sarkantyúival illetve a tisztességes ősz férfi oldalait.~ ~
3967    5     |         tisztességes ősz férfi oldalait.~ ~A diákok mindezt látták a
3968    5     |                    A diákok mindezt látták a kollégiumból, mert a menet
3969    5     |                látták a kollégiumból, mert a menet éppen előttük állapodott
3970    5     |                   meg; de be voltak zárva, a kapukulcsot maga Gerzson
3971    5     |          kapukulcsot maga Gerzson úr tette a zsebébe.~ ~Később azt is
3972    5     |             látniok kellett, mint adják ki a templom ajtaján a félholt
3973    5     |                 adják ki a templom ajtaján a félholt leányzót, a rektor
3974    5     |                ajtaján a félholt leányzót, a rektor leányát, Klárikát,
3975    5     |                   hanyatt-homlok rohant le a lépcsőkön; utána Áron, és
3976    5     |            lépcsőkön; utána Áron, és utána a többiek mind; egy perc alatt
3977    5     |               alatt ki volt sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben,
3978    5     |            sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben, mint a bolygatott
3979    5     |                    s a másik percben, mint a bolygatott méhköpű raja,
3980    5     |                    méhköpű raja, ömlött ki a diákság a templom körét
3981    5     |                  raja, ömlött ki a diákság a templom körét elfoglalt
3982    5     |                    fűzfa dorongok, de amíg a labancok kanócos puskáit
3983    5     |                   hasznavehetetlenné tette a sűrű zápor, az ő kezeikben
3984    5     |                   kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag.
3985    5     |                  súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. Egy perc
3986    5     |            fellázadt harag. Egy perc alatt a falnak lett szorítva a labanc
3987    5     |               alatt a falnak lett szorítva a labanc sereg, s az első
3988    5     |              kezdtek fejeikre hajigálni.~ ~A megszorult két vezér nem
3989    5     |                    vezér nem vette tréfára a dolgot; amint meglátták,
3990    5     |             labancaik ugyancsak dülöngenek a diákok csapásai alatt, hátat
3991    5     |                    alatt, hátat fordítanak a csatatérnek, s iparkodtak
3992    5     |                  csatatérnek, s iparkodtak a városból kifelé. Trajtzigfritzig
3993    5     |                  idő alatt szét volt verve a világ minden részei felé
3994    5     |                   világ minden részei felé a két csapatvezér, nyomukban
3995    5     |            ökleikben nyers fűzfa dorongok, a hosszú fekete tógák öveikbe
3996    5     |                     egy-egy párjára talált a futásban, s elmaradt magára
3997    5     |                 hosszú lábaiban bízott, de a kettős teher alatt kifáradt
3998    5     |                kettős teher alatt kifáradt a , s amint az említett
3999    5     |                    nem lehet átmenni, mert a fellegszakadás árja elhordta
4000    5     |               fellegszakadás árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License