IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] érzettem 1 érzik 1 erzsébet 1 és 788 escalona 1 esdtek 1 esemény 1 | Frequency [« »] 1232 hogy 1205 s 975 nem 788 és 709 egy 612 volt 607 is | Jókai Mór A Huszti Beteglátogatók Concordances és |
Kötet
1 1 | vitéz testvér, Koppánd Simon és Koppánd Mikhál, a tamásfalvai 2 1 | azokban bujdokoltak sok napon és éjszakán keresztül, néha 3 1 | ezalatt más, mint a réce- és szárcsatojás, amit a mocsári 4 1 | sem lakik, hanem farkasok és elvadult kutyák üvöltenek 5 1 | színe-javát, asszony, férfi és gyermek úgy hevert egymáson 6 1 | visszament testvéréhez, és felkölté:~ ~- Ébredj, öcsém; 7 1 | rögtön, s nagy lármával és dulakodással megosztoztak 8 1 | Duplán ellenség, mert idegen és pogány, hogy adott volna 9 1 | megijeszteni, hátat adának, és hosszú lépésekkel iramodtak 10 1 | hanem amint azok a fák és cserjék között lábtóikkal 11 1 | boldogulni, sem a nehéz álarc és rémpóla miatt ügyesen mozogni, 12 1 | mert még András király és Dienes nádor idejében mind 13 1 | menekülőket? Igen, keresztyén és magyar ember bizonyára azt 14 1 | káromlása az igaz Istennek és az ő szenteinek tatár nyelven. 15 1 | hogysem az Istent káromolja és a szent Szüzet, de Mikhál 16 1 | mondá utána a miatyánkot és az üdvözletet. Így szállíták 17 1 | táplálékot, mint vadmézet és lehullott bükkmogyorót, 18 1 | őket a városokra, kémeik és orgazdáik; amit a tatár 19 1 | szállítják majdan Morvába és odább is. Egy ilyen kufár 20 1 | kisfiával, a hitves, egy dajka és a kis csecsemő gyermek. 21 1 | szegény nő kezét tördelve és jajongva ment ismét odább 22 1 | ment ismét odább férjét és kisfiát keresni.~ ~Ezalatt 23 1 | akkor fogának az étekhez.~ ~És íme, Isten megjutalmazá 24 1 | bástyákat, miket a jó kard és a jó Isten ezernyi ellenségtől 25 1 | állapodjatok, mert veszedelem és pusztulás van az egész hazán.~ ~ 26 1 | vitéz felugrott örömmel, és mondá:~ ~- Itt van bizonyára 27 1 | hoztak nekik pompás bársony és virágos kamukaköntösöket, 28 1 | Fulkó vitéz leányai, Meryza és Sziona, azok mellett fogtok 29 1 | Az asztalok ezüsttálakkal és aranyserlegekkel rakva, 30 1 | székek, lócák cifrán kifestve és kifaragva, ablakok színes 31 1 | székek bíborral bevonva és mennyezettel födözve, mintha 32 1 | söpörték a padlót, gyémánt és kárbunkulus tündökölt forgóikban, 33 1 | majd leroskadt drágakövek és boglárok terhe alatt: két 34 1 | vezeté két lányát, Meryzát és Szionát.~ ~Az első, kit 35 1 | bocsátott, alacsony volt és görbe hátú, szemeit nem 36 1 | vizet.~ ~- Asztalhoz, urak és hölgyek! - hangzék Fulkó 37 1 | szóljon. Simon tehát felálla, és gondolva, hogy igaz részvevő 38 1 | midőn e könnyeket letörölné és széttekintene, akkor látá, 39 1 | vendégsereg éppen nem sír és nem sóhajtoz az ő fájdalmas 40 1 | szívszakadás így hallani.~ ~És Simon lovag Sziona szavára 41 1 | hallgatott, nagyot sóhajta és leült. Sajnálta a háziurat 42 1 | leült. Sajnálta a háziurat és a vendégsereget azzal megbántani, 43 1 | társaikkal; rendén, ének- és orgonaszó mellett.~ ~Mikhál 44 1 | mellett.~ ~Mikhál vitéz és a szép Meryza a számukra 45 1 | ajkadat éri, megbódulsz, és reggelre halott vagy. De 46 1 | elszörnyedve Simon.~ ~- Gyilkosok és rablók háza. Fulkó lovag 47 1 | aranyban járnak, mind Fulkó és leánya cimborái, százszor 48 1 | cimborái, százszor gyilkos és elkárhozott valamennyi. 49 1 | kiálta fel Simon vitéz. - És ez órában Mikhál van ott? 50 1 | két nagy vérebe. Orkusz és Erebusz, azok felfalják 51 1 | kocogtattak az ablakon.~ ~- És ő?~ ~- Ő már bizonyosan 52 1 | azután egy kiáltás hangzott, és azután csendes lett minden.~ ~ 53 1 | kiáltsd neveiket: Orkusz és Erebusz, tartsd feléjök 54 1 | árva Magyarországról Góg és Magóg6 hadait az Úr keze. 55 1 | emberhúsetetők, a rablólovagok és a szaracén kémek. Egyszer 56 1 | lovagjával, Saksin hadnagyával és Meryzával együtt a törvényszék 57 1(6) | Góg és Magóg - a Biblia és a történelmi 58 1(6) | Góg és Magóg - a Biblia és a történelmi kútfők többféle 59 1 | akit nem evett meg Orkusz és Erebusz!~ ~E név hallatára, 60 1 | Fulkó lovag, amint az Orkusz és Erebusz neveket hallá, hirtelen 61 1 | vízpróbánál azután elsüllyedt, és belehalt a vízbe.~ ~Saksint 62 2 | vadsóska szára, s a moh és sárga virágú szaka egészen 63 2 | egészen megvakultak már, és szivárványt játszanak a 64 2 | verőfényben.~ ~Az udvar fűvel és vadbokorral van benőve, 65 2 | mindenütt a por, apró egér- és patkánylábnyomokkal keresztül-kasul 66 2 | szobákban még állnak nyitott és üres szekrények, belső szegleteikbe 67 2 | azóta telerakták léppel és mézzel; legföljebb egy harapós 68 2 | gyilkost.~ ~Ami vászon- és selyemféle volt a házban, 69 2 | volt a házban, azt a por és a moly ronggyá ette már; 70 2 | voltak még meg, az üveg és ólom mind kihulladozott, 71 2 | Kanahánnak, útjában töröknek és tatárnak, kurucnak és labancnak, 72 2 | töröknek és tatárnak, kurucnak és labancnak, nem védve semmitől, 73 2 | kápolnájához tartozó pénzek, réz- és ezüstpoharak, hasonló érctálak 74 2 | ezüstpoharak, hasonló érctálak és keresztek, misemondó ruhákkal 75 2 | Telegdi Szabó János esküdt és Litteráti Márton főjegyző 76 2 | fordítva.)~ ~Ugyanekkor órák és harangok is elpusztultak.~ ~ 77 2 | napon törvényt tart elevenek és holtak fölött.~ ~Erős napok 78 2(13) | lelkész által kiosztott kenyér és bor elfogyasztása Jézus 79 2(13) | Jézus Krisztus testének és vérének jelképes befogadását 80 2 | volt.~ ~De féltek is tőle, és tisztelték nagyon; a tanácsban 81 2 | kép pedig Rákóczi Györgyöt és nejét, Lórántffy Zsuzsannát 82 2 | nagy jóltevői a városnak és szent eklézsiának.~ ~Nem 83 2 | Komáromi Péter, Hadházi László és a többi, akiknek a nevei 84 2 | mind érdemes, vótummal17 és konzultációval bíró tanácsosok, 85 2 | ráérünk Keresztszegi arcát és termetét megítélni. Szokottnál 86 2 | látszik híni sorompóba - és mégis valahányszor a bíró 87 2 | aranyakban, tallérokban és polturákban.23~ ~Quarto. 88 2 | adott igazat, nem a hite- és nemzetbeliének. De a bíró 89 2 | Aranyos Márton uram feleségét és hajadon leányát múlt vasárnap 90 2 | uram -, hogy feleségéből és leányából maskarát csináljon, 91 2(25) | palam et publice - nyíltan és nyilvánosan~ ~ 92 2 | megtartója a tiszta erkölcs és az ősi szokás; kegyelmed 93 2 | tiszteletteljesen felállt, és meghajtá magát.~ ~Hanem 94 2 | bíró uramhoz:~ ~- Avagy és valjontén nem volnának-e 95 2 | üléseiben részt vehetni és székkel bírni?~ ~A most 96 2 | az élelmiszerek őrizete és kísérgetése végett; amint 97 2 | fel a rabot!~ ~A porkoláb és négy darabont sietett a 98 2 | A kisded férfi kezei és lábai, nagyobb mutogatás 99 2 | gúnyosan.~ ~- A vádat sokszor és régen halljuk már: „Debrecen 100 2 | Elég messze van Bécstől és Budától, hogy sem a basák, 101 2 | talál, hol a szegény lelki és testi táplálékot nyer, hol 102 2 | kijutott szegény Kassának és Eperjesnek. De ha akartak 103 2 | ároknál s tizenkét sátorból és fából épült galambdúcforma 104 2 | alatt ki lehet éheztetni. És ezzel a várossal akarnak 105 2 | alapítványaikat, nem sáncok és várfalak, hanem iskolák 106 2 | várfalak, hanem iskolák és templomok építése végett; 107 2 | gabonát, marhát, lisztet és szekeret parancsolnak kegyelmetek 108 2 | bennünket, meg a nagyváradi és szolnoki basákat is keservesen 109 2 | tőlünk mindenha, hogy fegyver és erőszak helyett védtük magunkat 110 2 | védtük magunkat szép szóval és keserű fizetéssel?~ ~... 111 2 | törvények szerint halál. És valóban nagy kegyelem történik 112 2 | szoktunk a tanácskozásba és tisztességtételekre is megjelenni.~ ~- 113 2 | a tábor nem tanácsterem, és nem úrnapi parádé; a vezérek 114 2 | városra. Azért nem tagadom, és újra ismétlem, hogy rosszalltam 115 2 | ismétlem, hogy rosszalltam és rosszallom a mi fegyvereseinknek 116 2 | A vezér urak, tudván és respektálván városunk azon 117 2 | által határoz, megengedék és ránk bízzák, hogy Igyártó 118 2 | esetét itt pertraktáljuk, és saját törvényeinket olvassuk 119 2 | könyvét, pagina41 hetvenkettő, és olvassa el, a capite,42 120 2 | hajdúság, őt házánál megfogván és megkötözvén, a táborba visszavitte 121 2 | kimondatott:~ ~Folyó év és hónap 19-ik napján, úgymint 122 2 | tanácsülésében, nemes, nemzetes és vitézlő Keresztszeghy Mihály 123 2 | bírósága alatt, bevádolt nemes és nemzetes (a „vitézlő” szándékosan 124 2 | elhagyá a vezérek tudta és engedelme nélkül, s ezen 125 2 | tűzhelye eloltassék, szárnyas és lábas marhái, az egy házőrző 126 2 | számkivettessék; cselédjeinek és háznépének szabadon hagyatván, 127 2 | menjen, vagy őt itt hagyja, és soha többet híre ne legyen 128 2 | láncokat a vádlottról.~ ~- És most hazamehet kegyelmed. 129 2 | a bíró felé emelé azt, és mondá:~ ~- Ma kegyelmed 130 2 | téren én vagyok a bíró. És az kegyelmednek fog fájni.~ ~- 131 2 | Tatár Lőrinc, a hóhér - és huszonnégy kezes legénye.~ ~ 132 2 | kapubálványát, szemöldökfáit és szegletköveit; annak jeléül, 133 2 | felmentek a háztetőre, a léceket és gerendákat lebontották, 134 2 | gerendákat lebontották, és lehányták az udvarra; minden 135 2 | szekrényekben, s a zsoltárok és imádságoskönyvek az ablak 136 2 | zúzattak a bútorok is; a szőr- és vászonnemű összehasogattatott; 137 2 | bakó oltotta ki: s tűzhely és kémény a többi fal után 138 2 | szobában énekelnek. Az elítélt és családja oda zárkóztak; 139 2 | bontsák le kendtek a tetőt és falakat, hogy a benn levőket 140 2 | tűnt elő egy férfi, egy nő és egy hajadon alakja.~ ~Középen 141 2 | s zsoltárját becsukta, és leányát magához ölelte, 142 2 | hirtelen hátralépett, anyját és leányát eltávolítva magától, 143 2 | voltak a száműzött, az anya és a leány és a hű eb.~ ~A 144 2 | száműzött, az anya és a leány és a hű eb.~ ~A nép utat nyitott 145 2 | volt ez; mert kétezer lovas és háromezer dárdaviselő ember 146 2 | tanulóifjúság, a sereg lelke és magva, külön zászló alá 147 2 | lévén készülve tarisznyákkal és bográcsokkal, hogy a táborban 148 2 | városnak, hogy a céhek zászlót és dobot szerezzenek maguknak, 149 2 | ügyelni, mit a céhmesterek és öreglegények tartottak fenn. 150 2 | maga az érdemes csizmadia- és szűrszabócéh. A csapók és 151 2 | és szűrszabócéh. A csapók és tímárok képeztek egyet. 152 2 | képeztek egyet. Hatalmas és puskával ellátott céh volt 153 2 | ellátott céh volt a henteseké és mészárosoké, kik egynéhány 154 2 | képeztek az ácsok, kőmívesek és molnárok; ez a legkevésbé 155 2 | sereg Bethlen István hajdúit és a székelységet, kik a „palatinális”47 156 2 | krónika, mintha a császár és a nemzet harcolt volna egymással; 157 2 | felül.~ ~Albisi Zólyomi és Bethlen kénytelenek voltak 158 2 | vezérei, Eszterházy Pál és Bornemisza János tábornok 159 2 | vertek levágott fűzfákból és gyorsan emelt földhányásból. 160 2 | egészen praestanter57 és eminenter58 volt applikálva59 161 2 | mennyei atya bennünket táplál és elevenít, s vajon mivel 162 2 | megkerülheti, s vagy kijön és nyílt síkon csatát fogad, 163 2 | zsákmányt tett muskétákban és sisakokban. Két zászló is 164 2 | a lovasok agyontapostak; és akit legjobban sajnált mindenki, 165 2 | rakomazi csata74 után Bethlen és Zólyomi visszabocsáták a 166 2 | segédsereget; a munka hamar és jól be volt végezve, Zólyomi 167 2 | intézzen a váradi basával és az ecsedi kapitánnyal összefogva.~ ~ 168 2 | megtömték zsebeiket kolbásszal és pogácsával, teleaggatták 169 2 | másik elfoglalt zászlót.~ ~És minden újon érkező növelé 170 2 | sorban, levett kalappal és kardja fátyollal bevonva.~ ~ 171 2 | lánglelkű ifja, Bethlen és Zólyomi, meg is kezdték 172 2 | ideig Magyarországon király, és nem indult „a két fene ifjú” 173 2 | felmenne, törvényt látni köz- és magánügyek felett, amint 174 2 | üres, azon valaki már ül, és azon valaki senki sem más, 175 2 | megrezzenteni.~ ~Bátran és elszántan odalépett Igyártóhoz, 176 2 | Igyártó visszanézett rá, és egy írást, mely az asztalon 177 2 | hogy véremet ontottam érte. És tiltakozom az ellen, hogy 178 2 | nem biztosít többé semmit és senkit e város árkain belül - 179 2 | voltak vágva a stúdiumok és kalamárisok, feltörve a 180 2 | előrohantak állásaikból taglókkal és fejszékkel, s hogy minden 181 2 | hangon. - Első masinista és nagybotos, nemkülönben első 182 2 | bajoskodjék otthon a karcerrel84 és a pedellussal;85 a tanács 183 2 | ítélve azért, mert bátor és vitéz vala.~ ~Azzal kapta 184 2 | széles a tér a városház és a Nagytemplom között, úgy 185 2 | meg benne, aki a mi urunk, és a vallás fenntartója. Én 186 2 | száműzöm magamat e városból, és soha többé visszatérni nem 187 2 | utcákon. Akkor elmegyek, és előbb nem; kíséretlenül, 188 2 | megmentsék a törvény lelkét és az ősi szabadságot, nehogy 189 2 | áldása legyen kegyelmetekkel és egész városukkal.~ ~Mint 190 2 | leány -, utánad jöttem, és veled megyek.~ ~- Kit elhagytál 191 2 | szorítsa régi szeretőjét, és soká, igen soká ne sírjon 192 2(90) | Szándékától csak anyja és felesége kérésére állt el. 193 2 | ahol fonatost, súlymot és sertéshúst árulnak a piacon, 194 2 | egy havasi völgy Erdély és Magyarország között, melyre 195 2 | között, melyre soha birkanyáj és kaszáló ember nem vetődött, 196 2 | minden bokorban sárkány és minden odvas fában zsivány 197 2 | világban; ha a porfelleg és zápor engedte, nagy messze 198 2 | tündérek játéka nélkül az erdő és palota így nem jőnek szegény 199 2 | szerint, mind igazgyöngy és karbunkulus lesz.~ ~Csakhamar 200 2 | a szarvasoknak, őzeknek és nyulaknak. Ezek bizonyosan 201 2 | ahol nem talált senkit. És azonfelül még semmit.~ ~ 202 2 | seregével lépnek elő Majmuna és a kígyókirályné meg a beszélő 203 2 | Nem bírta semmi erővel és fortéllyal a kilincset lenyomni 204 2 | Debrecenben; ifjak, vének; és utoljára egy valóságos tündér, 205 2 | alabárdokkal, puskákkal és török jatagánokkal voltak 206 2 | sokszor látott a háznál.~ ~És azután még többet is megtudott.~ ~ 207 2 | vezér oldala mellett állt, és azt testvérének szólítva 208 2 | mesekör a harámbasák, a hősök és a próféták regéinek.~ ~És 209 2 | és a próféták regéinek.~ ~És azután még többet is hallott 210 2 | esküdnék meg keresztyénül és mohamedánul, őt élve nem 211 2 | sajt, kenyér, szalonna és bor. A fehér asszony még 212 2 | kezet szorítottak a vezérrel és az asszonnyal, a kandalló 213 2 | Leghátul maradt maga a vezér és a legújabban felavatott 214 2 | Ezért adatik azután jutalom és kitüntetés. Tehát le sem 215 2 | ellépdegéltek. Hatvannégy férfi volt és egy asszony. A hatvannegyedik 216 2 | diákságot szerezze meg nekik, és hogy bíró fia lévén, a tanács 217 2 | összeesküvőknek?~ ~- Nagy és gonosz szándékaik vannak. 218 2 | handzsárja, kardja, puskája és két mordálya. Puskaport, 219 2 | föld alatti úton jönnek és mennek. Ezt mind elmondták 220 2 | a törökre is. A németek és a törökök békességet kötöttek, 221 2 | azokat mordályégetik fel és így tovább, míg csak a török 222 2(94) | ókor leghíresebb orvosa és természettudósa (i. e. 460- 223 2(95) | híres filozófus, alkimista és orvos, a modern természettudományok 224 2 | szegény tébolyodott.)~ ~És azután latin nyelven folytatták 225 2 | amely bőven termi a kenyeret és szalonnát, nehéz valakinek 226 2 | hogy a kastélyban volt, és holmit látott?~ ~- Erre 227 2 | jutott eszébe.~ ~Hallott és olvasott róla valamit, hogy 228 2 | szellem, akit tisztelni és rettegni illik. Akit a tébolyodott 229 2 | annak meg kell előtte állni, és kívánságát kielégíteni, 230 2 | gorombaságait eltűrni, és semmivel vissza nem torolni, 231 2 | magamról, úgymint az inget és a salavárit, akkor kérlek, 232 2 | hanem megharagudott rá, és otthagyta. A köntösöket 233 2 | kapitány, ki nagyon bölcs és elővigyázó férfiú volt, 234 2 | furfangos magyar, török és erdélyi ellenség tőszomszédságában.~ ~ 235 2 | Úgy segéljen, uram.~ ~- És azután megint eltávozott 236 2 | lakott. Kocsmárosné volt az, és igen tisztességes hírben 237 2 | annak egy igen világos és egy igen homályos oka van.~ ~ 238 2 | köztudomású dolog, hogy nőtelen, és sohasem volt felesége.~ ~ 239 2 | külön városban lakó férfiról és nőről azt a csodát feltenni, 240 2 | fiatalok, járnának szerelemben és boldogságban, s bíznák a 241 2 | szüret végéig oly álló csend és hallgatás volt a Tisza és 242 2 | és hallgatás volt a Tisza és Maros környékén, mintha 243 2 | amily szorgalmas, lángeszű és különös csendes, szelíd 244 2(100)| a mohamedán vallás jó és rossz szellemei~ ~ 245 2 | összeesküdött napon Keresztszegi és felesége egyedül jelentek 246 2 | kapuját fegyveresek őrzik, és senkit keresztül nem bocsátanak; 247 2 | mennyire szerette isteni fiát, és azért mégsem tartotta vissza 248 2 | végszava épít.~ ~A ház és kapu kulcsait az ő feje 249 2 | tizenegyet, megint tizennégyet és újra tizenhármat, legvégül 250 2 | a kilincsre tevé kezét, és felnyitá az ajtót.~ ~A nagy, 251 2 | kik az országos csendet és békét fölháborítani összeesküdtek.~ ~- 252 2 | ellenségem, a sors úgy akarta; és amellett vőm; ezt te akartad. 253 2 | akkor kiadatnak a szatmári és váradi parancsnokoknak, 254 2 | lehet.~ ~- Úgy annál jobb és annál sietőbb a dolog. Jobb 255 2 | régi jegyesed, eljöhet, és megkérheti kezedet, s azután 256 2 | visszatér, ott várja a pallos. És én esküszöm teneked, hogy 257 2 | kéznél, vedd az enyémet, és kövess, míg időd van válogatni.~ ~- 258 2 | minden kínzást kiálltak, és el nem árultak soha. Nem 259 2 | Ha kész vagy velem jönni, és megfogadod, hogy házamnál 260 2 | vakmerőbbnek, ellenfelét gyávának, és most át kelle látnia, hogy 261 2 | Aztán felejtsük el egymást, és senki se szóljon a történtekről 262 2 | megcsókolá az ifjú homlokát, és megszorítá kezeit.~ ~- És 263 2 | és megszorítá kezeit.~ ~- És most mindnyájatokat feloldalak 264 2 | aki még fel se nőttél?~ ~És az ifjú mégsem tette le 265 2 | mondom, meglátjátok azt!~ ~És akkor susogva, halk szóval 266 2 | bajtársak hátán borsózott a bőr, és hajszálaik alatt zsizsergett 267 2 | való szándék volt az.~ ~- És most, akiben lélek van, 268 2 | lélek van, az követ engem. És ha senki sem fog követni, 269 2 | fog követni, megyek magam, és elvégzem egyedül, amit föltettem 270 2 | tért vissza Szatmárba, és folytatta mesterségét.~ ~ 271 2 | közül is ott vesztek négyen, és sokan kaptak sebet.~ ~Mi 272 2 | állani a kínzást?~ ~- Isten és az én lelkem látja.~ ~- 273 2 | az én lelkem látja.~ ~- És azután mártírhalált halni?~ ~- 274 2 | házához állt be, átadván magát és a meghozott fiút, e szavakkal:~ ~- 275 2 | jobbról-balról megcsókolá, és azt mondá nekik:~ ~- Édes 276 2 | felkerekedett kétszáz lovassal és ötszáz gyaloggal, s megszállta 277 2 | hogy azokat védje, vezesse és győzzön.~ ~A századok igazolták, 278 2 | vérengző harc alatt ész és szellem fegyvereivel tudtak 279 3 | Kerested a veszedelmet, és megtaláltad; elhajítottad 280 3 | magadtól a jó szerencsét, és nem találtad meg többet.~ ~ 281 3 | meg (értve európai, ázsiai és afrikai hadait). És minden 282 3 | ázsiai és afrikai hadait). És minden egyes keze erősebb 283 3 | egy láncra fűzött rab.~ ~És íme, a háromkezű óriás most 284 3 | pedig, magyar nemzet, élsz, és lélekben, gondolatban egészebb 285 3 | erősebb fegyverekkel, mint vas és tűz; még azok is, akik szeretni 286 3 | székhely, Sztambul, Drinápoly és Brussa, azután a három szent 287 3 | szent város, Mekka, Medina és Jeruzsálem, azután Kairó, 288 3 | az oszmán birodalom zárja és kulcsa.)~ ~A város külső 289 3 | osztott város részeit kősáncok és védpalánkok különzik el 290 3 | mű félbemaradt, az ajtók és ablakok veresmárvány rámái 291 3 | mérséklet, bátorság, hit, remény és erő jelképei, azokba most 292 3 | katonák aggatják tarisznyáikat és burnuszaikat. Valamelyik 293 3 | könnyelmű, délceg fiatal arc és alak. Thököly után divatozott 294 3 | gesztenyeszín hajfürtei homlokon és kétoldalt hármas üstökbe 295 3 | misztériumokban. Mint református és akadémiákon utazott ember, 296 3 | Tellibe; a basa tudta ezt, és nem bánta nagyon: vitéz 297 3 | nem bánta nagyon: vitéz és eszes ember előtt fényes 298 3 | idén elveszíted Buda várát, és nem menekül meg belőle senki, 299 3 | elvesztét is megjövendölé, és a Bécs alatti vereséget; 300 3 | neki onnan eljönni ide, és Budát nem szabad elhagynia.~ ~- 301 3 | ment már e templom udvarán és hosszú folyosóin keresztül, 302 3 | keresztyén bég jőni fog, és kérdezősködik utána, küldjék 303 3 | jövő-menő követ, tolmács és alkalmatlankodó idegen folyvást 304 3 | észrevették, csupa penész és gomba volt valamennyi. Akkor 305 3 | Tehát csak játék.~ ~- És mégsem játék; a meztelen 306 3 | bejárata van a császárok és padisák palotáiba is. Mikor 307 3 | ezerötszáz rabnő énekétől, bortól és ámbrafüsttől ittasan hevert, 308 3 | lábaihoz, s beszélt hozzá; és nem bántották, mert őrült. 309 3 | mert csak gyermekeknek és tudatlanoknak való. A siket 310 3 | míg egy van, aki Ihánzáde és a padisah szíve között áll.~ ~- 311 3 | jövendőmondás nálatok szép és üdvös intézmény, de még 312 3 | megérzi a földrengést előre, és elfut világgá. Az embernek 313 3 | ismeretséget kötött, aki tudja, hol és mi végre, ki ellen és mi 314 3 | hol és mi végre, ki ellen és mi mellett kötnek szövetséget: 315 3 | mi történik Sztambulban és Edrenében. A szultán történetírója, 316 3 | Ilyen terhes anya az idő, és a születendő jövőnek éppen 317 3 | belül régóta rohad már, és ellene régóta szilárdul 318 3 | vezéreket, ulemákat emelget és buktat: ki hogy fizet. A 319 3 | kell jegyezni, hány vadkant és szarvast ejtett el a szultán 320 3 | naplóba: történt valami.” És ugyanazon napon történt 321 3 | kétszer megverték, tengeren és szárazon.~ ~Petneházy gondolá 322 3 | szókra felállt vánkosáról, és egy vasládát felnyitva, 323 3 | arra, hogy a magad fejét és az enyémet elveszítsd; de 324 3 | foglalva a Mátyás király és Dsem herceg közötti alkudozások. 325 3 | két külön paradicsomba, és el fog veszni!”~ ~Sok volt 326 3 | vastag boltozat itt.~ ~- És ha ezeket a titkokat már 327 3 | mindnyájatoknál eszesebb és merészebb Thököly, utoljára 328 3 | szeraszkier119 elfogja, és láncokba veresse; azonban 329 3 | szokott értesülve lenni, és utoljára: a török rendszer 330 3 | Behívta magához alvószobájába, és szokás szerint kávét, s 331 3 | Thököly ezóta Sztambulban van, és rövid időn téged is oda 332 3 | szellőztetni.~ ~Innen a Dunára és a rákosi rónára lehete látni, 333 3 | minden vármegye, s a palotai és veszprémi agák portyázói 334 3 | Isten!) Egy kis merészség és leleményes ész azonban könnyen 335 3 | tőlük aludni, aki hallja. És Telli sirászi leány volt.~ ~ 336 3 | Abdi basát, a Jedikulát és a selyemzsinórt; visszafordult, 337 3 | félrenyomta a süvegét, és bokrokon, virágágyakon keresztül 338 3 | meghallotta a léptek csörtetését, és eléje futott, egy tövistelen 339 3 | szabad tőlem eltávoznod soha, és akkor nem várakoztathatod 340 3 | hadvezéri ismerete bizonyos, és az senki más, mint te vagy. 341 3 | tanultam tőle a hiszekegyet és miatyánkot; meghallgatod-e?~ ~ 342 3 | mondá el előtte a hitformát és az Úr imáját egész a megkülönböztető 343 3 | hitvestársa szerelmesének, és hogy mindez milyen közel 344 3 | veszélyt, bánatot, ami tégedet és hazádat fenyeget. Igen jól 345 3 | szívednek jutalmát várod, és - nem kapod meg, hogy ez 346 3 | találkozni, egy rövid órára, és lelkemre mondom, e találkozás 347 3 | volt, mint mikor a napsugár és a harmat találkoznak.~ ~- 348 3 | szemeiben, engedek egy napot és két éjszakát, egy napig, 349 3 | kiszámítása, egyszerű összeadás és kivonás.~ ~- Homályosan 350 3 | kelepcéből, amiben lánccal és selyemhálóval vagy megfogva; 351 3 | felvilágosítja, hogy ő ki és mi, a zavarban nyomot veszthetsz, 352 3 | tudhatta volna ezt már tegnap, és ne mondta volna meg neki.~ ~ 353 3 | arra, hogy minden magyar és református feje érett gyümölccsé 354 3 | végig gázolt, a püspökök és hadfiak síremlékeit, miket 355 3 | sírboltokból kihánytak, és kövezetnek használtak fel; 356 3 | rúdjai között heverészett, és kényére falatozott valami 357 3 | falatozott valami kenyeret és hagymát.~ ~- Vársz valakire? - 358 3 | neki nyújtott fél tallért, és megengedte Petneházynak, 359 3 | kössön fel. Itt szakáll és fej között van választás.~ ~- 360 3 | vennie, nehéz a zsírtól és a fokhagymaszagtól. Azonfelül 361 3 | ablaka ki volt világítva és sárga függönyökkel bevonva, 362 3 | felismerheté azokban Ozmán bég és Telli hangját. Azután mandolinjáték 363 3 | szólsz többet, meghal ő, és meghalok én. Nem kellett 364 3 | Most már megvetem az életet és magamat, és az egész világot”; 365 3 | megvetem az életet és magamat, és az egész világot”; és hidd 366 3 | magamat, és az egész világot”; és hidd el, kedves fiam, ilyen 367 3 | körülfalazott majorlak, kapuja és falai hegyes szegekkel kiverve; 368 3 | kiszállt a hordszékből, és egy kavicsot véve fel a 369 3 | bevonta a házba. Vasrudak és lakatok újra csörömpöltek 370 3 | elfelejted hitedet, hazádat és eljegyzett mátkádat, ki 371 3 | borult az agg férfi keblére, és sírt, mint egy gyermek.~ ~- 372 3 | ismét zörögtek a lakatok és vasrudak; ő maga nyitotta 373 3 | tett; bement a palankinba, és átöltözött. Nem is gyanítá, 374 3 | meghal. Olyan szép ifjú, és meg kell neki halni!...~ ~ 375 3 | reggelig öröm, szerelem és mámor.~ ~Reggel úgyis kettészakítja 376 3 | nem lehetett felismerni - és nem is volt arra szükség.~ ~ 377 3 | fejét, arccal a föld felé, és egy handzsárvillanás alatt 378 3 | megdöbbenve a levél tartalmán, és sietett az asztalhoz, melyen 379 3 | Abdi felordított dühében és fájdalmában. Majd a levágott 380 3 | majd átkokat szórt a barát és a kuruc hadnagy ellen; hasztalan, 381 3 | hasztalan, a lecsukott szemek és ajkak csókra fel nem nyílnak 382 3 | zsákba kötötték, kígyók és patkányok közé, úgy hajíták 383 3 | koronájából.~ ~Kilencvenkétezer és hatszázra ment a harcosok 384 3 | Spanyol grandok, Escalona és Vexas hercegek, Valero marquis, 385 3 | marquis, gróf Zuniga; brit és francia lovagok egyesíték 386 3 | muskétákhoz; huszonnégyezer ásó és csákány tűzaknák vágásához, 387 3 | gyalogot, tízezer lovast, és megindult velük - vadászni. 388 3 | hajtotta a kirkkilcsei, aidósi és karinabadi erdőket; a kényelmes 389 3 | kerületébe néha medvéken és farkasokon kívül bujdokló 390 3 | év óta nem kapott zsoldot és kenyeret.~ ~Mohammed nem 391 3 | mely miatt Sztambul, Brussa és Szmirna folytonos lázongásban 392 3 | kiküldött kádikat, muftikat és a janicsárok ezredeseit; 393 3 | végzetes tusákat küzdöttek jó- és balsors fordulóra. A pharsalusi 394 3 | Cynocephale martjai, Ossa és Alimp havasai, mind férfilelkesítő 395 3 | mi történt Petneházyval és öreg védnökével, a baráttal!~ ~ 396 3 | lenni, az általános olcsóság és a tártszívű vendégszeretet 397 3 | tártszívű vendégszeretet és egymáson segítni vágyás 398 3 | Borbálától, mint aki hírt, nevet és vagyont szerezni indul, 399 3 | megosszon.~ ~A hír, név és vagyon meg is termett; hanem 400 3 | kedvesével egyebe, mint a hír és név; mert az, mit szerelemnek 401 3 | származott eddig, hogy a magyar és német nemzetiségek örökös 402 3 | küzdelemben tartattak egymással, és hogy ennek bizonyára nem 403 3 | önérdeke, nagyravágyása és gyűlölete képessé tevé a 404 3 | ott marasztá Petneházyt és Gabrielt magánál ebéden 405 3 | az elébbi ősmagyar főkötő és prémes mente emlékeivel. 406 3 | itt van.~ ~Tehát Barbara és nem Borbála többé.~ ~E percben 407 3 | Megnyílt az ajtó, a hölgy és egy fiatal katonatiszt beléptek 408 3 | könnyen hajlott valaha ide és amoda!~ ~A hölggyel jött 409 3 | mi viszony volt közöttük és Petneházy között első férje 410 3 | maga vette karjára nejét és mostohaleányát, s a két 411 3 | mint nektek jó barátotok és mint parancsoló vezértek, 412 3 | pedig tudjuk, hogy kikel, és kalászt hoz ezredév múlva 413 3 | azt lázadónak nevezték, és úgy bántak vele. Így aztán 414 3 | megvetett ellenségek előtt, és összedugott kézzel nézték, 415 3 | világon, amit látni szép és kedves; élvezte, használta 416 3 | nyugodt arccal hallgatja ki, és nem mond rá egyebet, mint „ 417 3 | szigetet; a vezéri hárem és kincsek prédára jutottak; 418 3 | elfoglalt aranyat, ezüstöt, és kockát vetettek a régi gazdájukat 419 3 | tudni a végzetet, mely rá és a vele levőkre azon vár 420 3 | belől várakozik.~ ~Pestet és Óbudát nem is védelmezé, 421 3 | csapatok foglalták el a síkokat és mellékutakat; az erdők között 422 3 | választófejedelem seregei a Gellért- és Várhegy közötti tért, a 423 3 | Esterházy János, Miklós és Zsigmond, Pálffy János, 424 3 | Zsigmond, Pálffy János, Miklós és Károly, Batthyány Ádám, 425 3 | Draskovics Miklós, Nádasdy Tamás és Petneházy.~ ~Petneházyt 426 3 | aminőt csak egy hosszú élet és meghalni nem akaró bosszúvágy 427 3 | helyet meg is tartották, és rögtön eltorlaszolták; a 428 3 | visszafelé lobbantak el, és saját népükben tettek siralmas 429 3 | sikerültek a főrondella és a Krutina-fal ellen ásott 430 3 | vívták, az ellenség ágyúitól és tűzaknáitól nem tarthatva.~ ~ 431 3 | csapat, a spanyol önkéntesek és a hajdúk kezdték is az ostromot, 432 3 | az angol herceg, Zaimes és Piccolomini; csak Petneházy 433 3 | megelőzze ezen az oldalon.~ ~És ami oly hihetetlen volt, 434 3 | segítségére fognak jönni és felszabadítják, s a keresztények 435 3 | ezelőtt két évvel. Ő Mahomedra és a szultánra bízza magát, 436 3 | között; éppen a bajor, magyar és császári hadak ellenében...~ ~ 437 3 | vár alól. A magyar vezérek és a két badeni herceg leküzdték 438 3 | keresztény tábor tízezer gyalogot és kétezer lovast vesztett, 439 3 | vesztett, fegyver, tűzaknák és betegségek miatt.~ ~A lotaringi 440 3 | előtt a két sereg. Vívók és ostromlottak várták a harcot, 441 3 | dandár, nyolcezer szpáhiból és janicsárból álló, Budakeszin 442 3 | janicsárból álló, Budakeszin és Szent Pál völgyén keresztül 443 3 | midőn Dünewald vértesei és a Bercsényi-huszárok szembejöttek 444 3 | köztük két basa; nyolc ágyú és zászlók maradtak a győztesek 445 3 | mindegyikénél volt három kézigránát és egy ásó. Valószínű, hogy 446 3 | ellenség minden oldalon pihent és várt; aznap a törökök egy 447 3 | sereg csatározásai elvonták és csüggeszték.~ ~Augusztus 448 3 | holnap lovasnak ültetik fel, és úgy is verekszik.) Ugyanazon 449 3 | torony alsóbb emeleteibe és pincéibe. A pinceablakokon 450 3 | szpáhi, kétezer janicsár és tizenötezer tatár. Ezerötszáz 451 3 | Itt a cölöpzetek mögött és a dunai sajkákon Apti vezérlete 452 3 | vezérlete alatt a magyar hajdúk és német céllövészek csapatai 453 3 | rohanták meg, hol Mercy és Heiszler tábornokok fogadták 454 3 | addig a többi égő gránátokat és kanócos lőporzsákot hajigált 455 3 | Piccolomini, itt Tattenbach gróf és Zacco őrnagy; már csüggedni 456 3 | hajdúk, kiket kereszttel és karddal kezében lelkesített 457 3 | felugrik egy bajtárs vállára, és arról átszökve a bástya 458 3 | percben értek oda hajdúi is, és kiszabadíták az ellenség 459 3 | látva, széthasítá köntösét, és sarkantyúba kapva lovát, 460 3(134)| Lásd Csereynél és Hammernál. (Jókai Mór jegyzete)~ ~ 461 3 | hogy legalább ne Petneházy és az ál-Ihánzáde szeme láttára 462 3 | találkozott a recsinbtáragával és a tüzérparancsnokkal.~ ~- 463 3 | ott kétezer férfi, asszony és gyermek, a janicsáragával 464 3 | gyermek, a janicsáragával és a főmuftival egy kerek toronyba 465 3 | dolmányáról letépett, elszórt, és miket az előrelátó aga bölcs 466 3 | romhalom, égő üszökkel fedve és vérrel befestve.~ ~S aki 467 3 | vadaskert fái ki voltak vágva és feltüzelve, a regényes kioszknak 468 3 | melyben őt legutoljára látta és meggyűlölte, nem találta 469 3 | magyarnak miért van vitézsége - és esze. Mint Petneházy később 470 3 | jönnek, már Hatvanig értek, és ott elsáncolják magukat; 471 3 | magyar eddig csak az Istent és fejedelmét hívta uramnak, 472 3 | fejedelmét hívta uramnak, és ha másnak mondta, gúnyolódott 473 3 | Petneházy átment Pestre, és egy óra múlva csatlakozott 474 3 | azonban maga az egri basa és alvezérei hatszáz szpáhival 475 3 | Egerig, otthagyta Hatvant és a gulyát, s a vezéri nagypecsétet, 476 3 | ott kevesebb volt a fal és a férfi, mint ahol nekem 477 3 | lovagnak kezet kellett nyújtani és kibékülni, s minthogy Petneházy 478 3 | kivilágos kivirradtig ittak, és jókedvben voltak; utoljára 479 3 | francia borokat hozatott elő, és azokból kényszeríté Petneházyt 480 3 | Vörösvárra beérnek, feküdjék le, és pihenje ki magát.~ ~Petneházy 481 3 | arra Petneházy megállt és bevárta.~ ~Arca egészen 482 3 | alakjából, szemei beesve és ajkai elkékülve.~ ~- Bálint - 483 3 | mérgezve; de visszamegyek, és megölöm azt, aki megölt!~ ~ 484 3 | sarkantyúba kapta paripáját, és elkezdett vágtatni visszafelé 485 3 | bőszült lova ragad berken és avaron keresztül!~ ~El nem 486 3 | utána: „Ha magyar vagy, és sokáig akarsz élni: okos 487 3 | ne légy, vitéz ne légy, és pénzed se legyen sok.”138~ ~ 488 3 | csatában elesett emírek és hősök csontjaival megrakott 489 3 | koporsót, hogy Allah lássa meg és elégelje meg a pusztulást. 490 3 | körül e ravatalokat, zene és kürtszó nélkül, egyedül 491 3 | tört kardokkal, nyilakkal és csatában elhullt hősök csontmaradványaival; 492 3 | fekete turbánnal, tépett és vérrel bemocskolt ruhákban, 493 3 | meztelen, testébe késeket és nyilakat szurkálva, hogy 494 3 | tartozott, történetesen Bécsben és Prágában laktak, nem voltak 495 3 | magát a lovag, térdre esett, és kivalla mindent. Azzal mentette 496 3 | aranyért annyi ezer emberéletet és egy országot eladni!~ ~Pár 497 3 | ostromlott, annyi ember, vér- és költségbe került Buda várát 498 3 | láttára Isten segedelme és győzelmes fegyverei által 499 3 | hogy annak conserválása141 és defendálása,142 nem pedig 500 3 | írásában jelenti, hogy népség és pénz már készen állanak, 501 3 | kereszténység legnagyobb kárára és rémületére a legvégső veszélyben 502 3 | ennélfogva az ő vallomásai és levelei után a kirendelt 503 3 | hogy ő a császári vér- és haditörvény szerint crimen 504 3 | crimen laesae majestatis és perduellionist145 követett 505 3(145)| crimen laese majestatis és perduellonis - főbenjáró 506 3(145)| főbenjáró vétség, felségsértés és árulás~ ~ 507 3 | bosszulatlan.~ ~ Azóta sok víz és - sok vér lefolyt Buda alatt; 508 3 | tüneményről, mely volt, és múlni indul; a szegény, 509 3 | halhatatlan népről, mely megvan és meglesz...~ ~ ~ 510 4 | Másnap ott volt Rédey fia és az orvos.~ ~Az orvos mély 511 4 | mind maguk siettek elhozni, és személyesen gratulálni hozzájuk 512 5 | NAGYENYEDI KÉT FŰZFA~ ~Felvinc és Enyed között egy kis bérci 513 5 | emelkedik két roppant fűzfa, és ezen két fűzfának históriai 514 5 | volna...~ ~...Éppen száz és ötven esztendeje annak, 515 5 | ezek bölcs urak voltak, és hallottak valamit azon stratégiai 516 5 | válogatott hajdúk, a veres és kék darabontok rendes csatákat 517 5 | háború s kétségbeesés, nyomor és bosszúvágyból nem hagyott 518 5 | veszedelme volt Enyednek és a körülfekvő városoknak 519 5 | Balika-várnak neveznek, és másfelől a Mezőségen tanyázó 520 5 | megtömték, meghizlalták étellel és tudománnyal, elzárták hermetice149 521 5 | lelkére, felnevelték hitben és egészségben, csináltak belőle 522 5 | vagy tanácsurat, amire esze és szerencséje volt, anélkül 523 5 | rendkívül békeszerető férfiú, és a jó erkölcsök fáradhatatlan 524 5 | kedvelé, mint a csillagászat és mechanika, nem szereté pedig 525 5 | vérengző, kegyetlen embereknek, és hazudik véghetetlen kiterjedésben, 526 5 | hogy a jámborok, jótékony és bölcs elmék példájával javítaná 527 5 | akikre gondolni is irtózat.~ ~És soha női alakra azoknak 528 5 | míg iskoláit nem végezte, és amíg nincs mit aprítania 529 5 | fehérszemélyeket ismerni, és minden, ami addig történik, 530 5 | történik, csak hivalkodás, és nem vezet jóra.~ ~Persze 531 5 | leánya pedig az emeleten és a lépcső rácsos ajtóval 532 5 | jó leányka oly istenfélő és diákfélő elvekben nevelkedett, 533 5 | humanissime157 Zetelaky József és humanissime Karassiay Áron.~ ~ 534 5 | görögül, diákul, zsidóul és franciául folyvást beszélt, 535 5 | szemenként ismerte, kémiai és fizikai experimentumoknál 536 5 | magán hordani, elpirult, és lesütötte a szemeit.~ ~A 537 5 | tógás diák, igen hallgatag és csendesvérű ifjú, akit azért 538 5 | humanissime oly karokkal és vállakkal volt megáldva 539 5 | működjenek nagy szorgalommal, és tapasztalá is, hogy a két 540 5 | kísérletek előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű 541 5 | kertbe, szobába, konyhába, és benne gyönyörködnek.~ ~A 542 5 | semmihez, csak sóhajtozott, és mindent elfelejtett, amit 543 5 | rózsalugasos kertben járt az esze és a szép leánykán, aki a nyílt 544 5 | fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ ~József 545 5 | sapphicusokból163 állott, és tele volt minden széppel, 546 5 | megszedni, egyedül ő lelje meg és olvassa el.~ ~- Hát hiszen 547 5 | iparkodék elrejtegetni rokon- és ellenszenveit, miket a kuruc-labanc 548 5 | egy napon Trajtzigfritzig és Bórembukk uraim ő kegyelmességeik 549 5 | szalonnát, ezer kenyeret és tizenkét bendő túrót azonnal 550 5 | tőlük az egész szállítmányt, és elviszi a Torda hasadékba.~ ~ 551 5 | enni-innivalót, menjen utána, és vegye el tőle, a labanc 552 5 | lehetett. Trajtzigfritzig és csordája pedig már Marosújvár 553 5 | szűrszabócéh, egyet a tímár- és vargacéh, egy negyediket, 554 5 | negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek, hatodik volt 555 5 | hatodik volt a kovácsok és lakatosoké. Itt tartattak 556 5 | hogy tanítványai kardokkal és kopjákkal felfegyverkezve 557 5 | reátok annyi bölcsességet és tudományt, hogy bitangul 558 5 | még dühösebbé tevé.~ ~- És ha én megtiltom tinektek, 559 5 | minden fegyvert kezeitekből, és aki ellenkezőleg cselekszik, 560 5 | e kollégium küszöbéről, és soha annak tagja többé nem 561 5(171)| mitológiában. Pán az erdő és mező istene~ ~ 562 5 | úr pedig vevé kézikönyvét és praelegált,174 mintha semmi 563 5 | tanítványait, az elszedett kardokat és dárdákat pedig szekerekre 564 5 | beszállították a kollégiumba, és elrejtették a faraktárba 565 5 | valamelyik fél beszegezett és otthagyott, ők pedig kifúrták 566 5 | belga, marodőr,175 rác és oláhcigány egy csoportban, 567 5 | csoportban, egyik mezítláb és sisak a fején, a másik a 568 5 | küldöttség nagy tisztelettel és kalaplevéve, s nagyobb megtiszteltetés 569 5 | akaratodat, méltóságos úr, és ő minden lehetségest el 570 5 | szolgák! Minthogy félvén és minthogy bolondok lévén, 571 5 | találván; tehát hazamenvén, és megmondjátok a népnek, hogy 572 5 | eltakarodjunk, ha ők hazajöjjenek, és azután pediglen kiváltképpen 573 5 | erdőre kimenekült asszonyok és vének visszahívattak, s 574 5 | támogatván, a nemes tanács és a professzori kar végre 575 5 | melynek sötét tömegéből kaszák és kopják vasai villognak elő 576 5 | összebeszélésre, az asszonyok és öregek ismét futottak ki 577 5 | labanc vezér káromolt Istent és ördögöt e bosszúságért.~ ~ 578 5 | a nagytiszteletű rektor és városbíró. A vezér szólni 579 5 | a becsületes embereket, és erősen esküvék, hogy négy 580 5 | egész várost, a templomot és kollégiumot, kardélre hányatja 581 5 | a lépcsőkön; utána Áron, és utána a többiek mind; egy 582 5 | kevesebb lett az üldöző és üldözött csapat, egy-egy 583 5 | egymásnak, elöl Trajtzigfritzig és Bórembukk, sarkukban József 584 5 | Bórembukk, sarkukban József és Áron. Az elsőbbek egyike 585 5 | letűzték a patak medrébe, és Gerzson úr áldást mondá 586 5 | Klárikát, ha látni akarta.~ ~És ezen történetnek száz és 587 5 | És ezen történetnek száz és ötven esztendeje immár, 588 6 | sehol; csak romjaid vannak és ínséged és szomorúságod.~ ~ 589 6 | romjaid vannak és ínséged és szomorúságod.~ ~Haj, nem 590 6 | kettős keresztek, sasok és aranygombok fénylettek azoknak 591 6 | roppant katonai kórházad és igen víg, igen jókedvű néped.~ ~ 592 6 | össze népes táncvigalmakban, és ha nagy ünnep volt, a reggeli 593 6 | iskola.~ ~Mindez volt! Volt, és nincs többé.~ ~Rettenetes 594 6 | megyeépület, dolgozóház, kóroda és a piac egészen.~ ~Ami még 595 6 | Fagyott, csikorgott, és a népség mégis künn töltötte 596 6 | csatázna az angyalokkal és csillagokkal, s szórná alá 597 6 | hosszú, szőke szakállal és életpiros arccal, mely most 598 6 | csupa vakmerő istenkísértés és életkockáztatás lenne.~ ~- 599 6 | nemcsak tüzes golyókkal és röppentyűkkel, miknek végére 600 6 | sűrűen hullottak a tűzbe és a körül.~ ~- Nem kell félni 601 6 | jött eseten, mondá:~ ~- És ha talál, az a legszebb 602 6 | szabad elégni!~ ~Ő mondta, és a nép reggelig oltotta a 603 6 | húzná, az ifjak táncolnának, és az ellenség még csak egy 604 6 | azt képzeljék, miként ő és a tábornok a legintimebb 605 6 | legintimebb szövetségben élnek, és legjobban értik egymást.~ ~- 606 6 | virágbokrétákkal, süteményekkel és palackokkal rakva, a rondella 607 6 | hogy sóhajtva kérje a jó és rossz idők adóját magában, 608 6 | hordani az ételeket. Evés és ivás közben lassankint kiderültek 609 6 | óvatossággal rakta le kését és villáját, valahányszor felvette, 610 6 | parton álló ágyúk, mozsarak és tüzérek felé, miközben aztán 611 6 | szegényeknek hagyni az ebédjüket, és bennünket mulattatni.~ ~ 612 6 | helyéről meg sem mozdulva, és segédeinek intett. - Hozzátok 613 6 | mintha kétszáz emberi torok és vagy ötven trombita azon 614 6 | csúfolták, a bombát úritöknek, és a golyókat fövetlen gombócnak.~ ~ 615 6 | Ebéd után, estefelé a zene és vigalom hangjai többeket 616 6 | vetve két kezét, két lábát, és várta behunyt szemmel, hogy 617 7 | várost, hogy kirabolnak és megölnek bennünket, sőt 618 7 | sok minfenféle ennivalót és bort kirakok az asztalra, 619 7 | kívánnak, mindent adok nekik, és nem mutatom, hogy félek 620 7 | népség szaladni az utcán és segítségért kiabálni.~ ~ 621 7 | Végre sarkantyús lépteket és kardcsörtetést hallok az 622 7 | bepakolhat, amit megkíván, és késekkel, pisztolyokkal 623 7 | egyik szőke, másik barna, és mind a kettő igen módos, 624 7 | divatos atilla, medvebőrnek és négyszegletes fejeknek semmi 625 7 | fölrakott oldalszalonnákra és boros cilinderekre, nem 626 7 | óta nem feküdtek ágyban, és két nap óta éppen le sem 627 7 | felelé az egyik.~ ~No nézd! És kibírják! Nálunk a cselédség 628 7 | a kemencéből vesznek ki, és folyvást kiabált és jajgatott, 629 7 | ki, és folyvást kiabált és jajgatott, és hítta a segítséget.~ ~ 630 7 | folyvást kiabált és jajgatott, és hítta a segítséget.~ ~Sokára 631 7 | kitudni tőle, hogy hol volt, és mi történt vele.~ ~Hát éppen 632 7 | mamát némileg megnyugtatni, és elhitetni vele, hogy azok 633 7 | katonák éppen nem rabolni és gyilkolni jöttek ide; végre 634 7 | jön valami ordonánc,194 és beszélni akart velök.~ ~- 635 7 | táncvigalmat fog rögtönözni, és hogy oda mi is hivatalosak 636 7 | is hivatalosak vagyunk, és rögtön foglalót kértek tőlem 637 7 | tőlem kvadrillra, csárdásra és lengyelre, mert keringő 638 7 | mama folyvást ráncigált, és ellenvetéseket tett.~ ~- 639 7 | közbe az én barna tisztem -, és a divatok legszebbikét fogja 640 7 | coiffeure-ömbe197 egyszerű fehér és piros eleven rózsát tűztem, 641 7 | mekkora volt csalatkozásom és meglepetésem!~ ~Barátnőim 642 7 | servantom199 csak a másod- és harmadrendű csillagok közé 643 7 | csak öntve lett volna rá.~ ~És hogy táncolt! Milyen tűzzel 644 7 | nemcsak magamról beszélek. És ami több volt táncnál, komplimentjainál, 645 7 | az elevenített, az megölt és idvezített.~ ~Egy óra alatt 646 7 | szemben egy tükör alá leült, és nem táncolt. Ott egészen 647 7 | Eközben még két csárdást és egy lengyelt jártak el, 648 7 | termete, a rövidre nyírott haj és a nemrég növesztett bajusz 649 7 | tölcsért bonbonokkal töltve, és panaszkodtam, hogy milyen 650 7 | ment a kardját felkötni.~ ~És a többi tisztek is ugrottak 651 7 | csatába, mellette lovagolni, és biztatni, s gyönyörködni 652 7 | s ekkor visszafordult, és szemeivel látszott keresni 653 7 | az ablakba hallgatózni, és figyeltünk és okoskodtunk, 654 7 | hallgatózni, és figyeltünk és okoskodtunk, a távolabb 655 7 | negyedóra múlva nagy robajjal és víg lármával hallánk visszafelé 656 7 | valamit (tán sár vagy vér?), és sietett mindenki a táncosnéját 657 7 | a táncosnéját fölkeresni és megvigasztalni.~ ~- Hol 658 7 | táncosom nem volt még itt és az őrnagy.~ ~Váltig néztem 659 8 | bujdosott erdőkben, mocsárokban és barlangokban, másik háromig 660 8 | hordóba befenekelve, és ismét háromig szolgált egy 661 8 | malmában, mint egy barom, és éppen nem azért hagyám magamat 662 8 | hagyám magamat grádicson föl- és lehengergettetni egy pálinkaszagú 663 9 | paripa, s hirtelen megállt, és fejét felütötte, miáltal 664 9 | lovagja szinte a nyakára esett és fölébredt. Egy perc alatt 665 9 | lovainkat, mozdulatainkat ember- és lóismerő figyelemmel, azután 666 9 | korsó alakú gyümölcseivel, és messze, mennyire szem látott, 667 9 | földje, vize, növényzete és lakói nincsenek szoktatva 668 9 | Vezetőnk hirtelen megállt, és figyelni kezdett.~ ~- Valaki 669 9 | szokatlan ijedség, öröm és gyanú között.~ ~- Nem lehet 670 9 | lovát térdeivel, szavával és ütlegeivel kormányozta.~ ~ 671 9 | előbb én beszélek vele. - És azzal előrenyargalt. A vő 672 9 | számunkra bográcsos hús- és cserepcsíkon sült halból, 673 9 | gyöpre, mely közös asztalul és pamlagul szolgált, s röviden, 674 9 | szórva a felvágott homokot és kövecset.~ ~Késő estig lövöldöztek 675 9 | lefektetett a tűz mellé, és ennem, innom adott.~ ~Másnap 676 9 | lehete látni, s a sziget és a füzes közti folyamon egy 677 9 | körülültetve ezüstfüzekkel és kanadai jegenyékkel.~ ~Bennünket 678 9 | elrendezéssel egyszerre elöl, hátul és oldalt támadva meg.~ ~A 679 9 | egyszer csak megfordult és elszaladt, a többi utána, 680 9 | öltözve, tudniillik: ingben és gatyában. A szemérmetes 681 9 | töméntelen tollas párna és dunna, mikbe bele kelle 682 9 | maradjanak itt a szobában, és reggelizzenek addig, majd 683 9 | csúsztatá, s aztán ismét mesélt és tréfálózott.~ ~A perzekútor 684 9 | ajtót, felült a lovára, és pandúrjaival együtt odább 685 10 | csak négy ágyúja maradt és kétezer katonája.~ ~Egész 686 10 | felállítá seregét, végignézte és kérdezé:~ ~- Akarnak-e önök 687 10 | követnek a kis szürke ember -, és mondja meg parancsnokának, 688 10 | Tovább nem megyünk!” - mondá és szemközt fordult a tengernyi 689 10 | amputáltatta magát lovon ülve és aztán nem jajgatott.~ ~Egy 690 10 | fegyvertelen emberek, nők és gyermekek ellen.~ ~S ki 691 10 | megbízva e kineveztetés és rendjel kézbesítésével.~ ~ 692 10 | elfogódástól reszkető kezét és mondá:~ ~- Valóban ez mind 693 10 | mondá -, csak a magyar és a székely a katona!~ ~Lehet, 694 11 | VÉGZETES HELY~ ~A tábornoknak és kíséretének pompás lakomát 695 11 | vezérekért, katonákért és szép leányokért. A hadfiak 696 11 | mint az ő arcának rózsái, és életteljesek s dicsők, miként 697 11 | oszt a katonáknak pálinkát és bort. Uhlánok, vértesek 698 11 | lesz.~ ~Az elnevette magát és egy harmadiknak adott helyet, 699 11 | fölemelé aszott csontujját és mondá:~ ~- Míg csak a temető 700 11 | lehet, megfeketült falai és a sajátságos építési modor 701 11 | hogy állítsa meg a menetet, és kérdje meg, miért jönnek 702 11 | dalt énekelve a halálról és annak uráról. Jöttek a lelkészek, 703 11 | kísérő népség, a fáklyavivők, és senki sem látszott figyelni 704 11 | mint a rózsa, ma már halott és eltemetik.~ ~- Hogy hívják?~ ~- 705 11 | haditerv csalhatatlan sikerét és ekkor mint egy futó árnyék 706 11 | hogy hozza elő a kápolna és a sírbolt kulcsait és gyújtasson 707 11 | kápolna és a sírbolt kulcsait és gyújtasson fáklyákat. Kevés 708 11 | akarunk, barátom, a szentekkel és reliquiákkal ismeretségbe 709 11 | fekhelyére, most elmaradna tőle és megnyugodnék.~ ~- Menjünk 710 11 | alatt babérkoszorús kard.~ ~És a főlapon nagy aranybetűkkel 711 11 | szólt egyike kísérőinek.~ ~- És én éppen azért is e helyen 712 11 | káromkodott, mint egy pogány és esküdött szörnyűképpen, 713 11 | amiknek feje van faragva és dereka és csípeje, hogy 714 11 | feje van faragva és dereka és csípeje, hogy az ember ködös 715 11 | senki meg nem győzhet.”~ ~És a temető lakosai fél óráig 716 12 | sohasem tanítanak erre?~ ~És azután mégis úgy lett: amint 717 12 | puskát sem adtak, csak kaszát és azzal is jó katona lett.~ ~ 718 12 | éljen a haza!” - kiáltá és nekirohant a zászlóval az 719 12 | zászlóaljnak.~ ~Július 2-ikán és 11-ikén a háromszor visszafoglalt 720 12 | sírfejfája ott elhullott magyar és osztrák vitézeknek.~ ~Következett 721 12 | el nap csatározás, elő- és utóhadak összeütközése nélkül; 722 12 | orosz üteg, két zászlóaljtól és egy szotnya219 kozáktól 723 12 | fiúk; utánam, aki magyar, és szereti hazáját!”~ ~Perc 724 12 | parti erdő árnyékában.~ ~És most azután csendesen, óvatosan 725 12 | jelenlétét nem is sejti. Gondolni és végrehajtani csak egy percnyi 726 12 | volt.~ ~„Szuronyt szegezz, és előre!” - hangzott Gózon 727 12 | táborba vonta seregét.~ ~És mindebben egy maroknyi kis 728 12 | Önben ismét a manswörthi és ácsi hősre ismerek.”~ ~Néhány 729 12 | iránti buzgó szeretetből és tántoríthatatlan hű ragaszkodástól 730 12 | ösztönözve, f. é. július 2-án és 11-én Komáromnál az ácsi 731 12 | küzdött csatában, példás és harcias viselete, hősies 732 12 | viselete, hősies elszántsága és halált megvető kitartása 733 12 | adá. Legszebb feladatomnak és kötelességemnek tartom - 734 13 | árultam el a festészethez és a költészethez: eléggé jól 735 13 | talált arcképeket rajzoltam és festettem ismerősökről és 736 13 | és festettem ismerősökről és városi kitűnőségekről, később 737 13 | Ütközet volt a magyar király és a török vezér között. Egy 738 13 | igen jellemzően rajzolt és kiszínezett alakok voltak 739 13 | mostoha talaj volt a költői és művészi hajlamokra. Ügyvéd 740 13 | hajlamokra. Ügyvéd volt és a városi árvavagyon pénztárnoka. 741 13(221)| volt. Travesztiája Aeneas és Dido karthágói királynő 742 13 | sok mindenféle csillogó és penészes pénzt. Egy hivatalnoktársa 743 13 | halálával a számadásait és pénztárt átvették: öt krajcárral 744 13 | visszalopott öt krajcárom volt. És én annak az ősömnek a véres 745 13 | azután a veszett kutyák - és az élve eltemettetés. Ez 746 13 | után sokszor ott tartott és mesélt nekem régi szép adomákat 747 13 | amik kötelezett tantárgyak és órák voltak, hanem mindenfélét, 748 13 | megtanított franciául, angolul és olaszul. Igaz, hogy mindennap, 749 13 | gyakorlataim voltak a retorika228 és a poézis feladványai; de 750 13 | ifjúi lélek vonzódásával. És miután (ismét) a sors olyan 751 13 | hogy a pápai éles levegő és meszes víz a bajom, s elküldött 752 13 | tősgyökeres magyar városban: és különösen itt lett belőlem 753 13 | új vért, új szívet kaptam és kedvet a munkához.~ ~ A 754 13 | előszeretettel viseltettem az angol és a francia költők iránt. 755 13 | koromban megtanultam angolul, és franciául grammatikából 756 13 | nélkül - hogy Boz Dickenst230 és Coopert olvashassam eredetiben. 757 13 | Mohikán”, Hugótól „Bug Jargal” és „Han D’Izland”.231 Ezekhez 758 13(231)| Bug-Jargal és a Han D’Izland (Izlandi 759 13 | elérhetetlen dicsőségről és emellett tanultunk angolul, 760 13 | lefordítottuk Lear királyt és aztán rábírtuk a kecskeméti 761 13 | darabjára a színházat megtöltse és tapsoljon Lear királynak! - 762 13 | akadémia drámai pályázatára. És a tudós akadémia ezt az 763 13 | belőlem más, mint író.~ ~És eközben megírtam 350 kötet 764 13 | fejedelmi kegytől fölemelt és aztán elejtett szépasszonyokig: 765 13 | haladjunk!” jelszó alatt.~ ~És az arra következett szabadságharc 766 13 | hol letiport. Vezettem és vitettem benne. Végigéltem 767 13 | mint népmesék hőseit.~ ~És most ismerem az új korszakot, 768 13 | felváltó korszakoknak! Élők és halottak nekem modellt álltak: 769 13 | keresztül. Ott voltam Bécs város és Buda ostrománál a bombák 770 13 | volt a nyakamon kötélhurok és érdemrendszalag; hullott 771 13 | foetidája.236 Voltam szeretve és gyűlölve, mint talán senki 772 13 | nemzeti sajátosságot képviselt és mennyire meg kellett győződnöm 773 13 | győződnöm arról, hogy fajomnak és a civilizált társadalomnak 774 13 | közéletnek: Deák Ferenc és Nyáry Pál; azokat én, jó 775 13 | s a mező népdalokkal.~ ~És akármerre járok az országban, 776 13 | le a történelmi regények és elbeszélések, melyek a régi 777 13 | a Zrínyiek, a Thököly- és Rákóczi-szabadságharcok, 778 13 | József, a magyar inszurrekció és a napóleoni hadjárat eseményein 779 13 | várakon keresztül a bányákig és a névtelen Duna-szigetig 780 13 | elbeszéléseim játszanak a tengereken és azok szigetein, Észak- és 781 13 | és azok szigetein, Észak- és Dél-Amerikában, a régi és 782 13 | és Dél-Amerikában, a régi és új Egyiptomban, a cézárok 783 13 | felülni. Ennyi történelmi és tájleírási művet puszta 784 13 | saját nemzetem történetét és világhistóriát keresztültanulmányoznom, 785 13 | ismereteimet könyvekből és lapokból. A napi sajtó maga 786 13 | technikai titkait ellesni és a többi.~ ~Amikor aztán 787 13 | dolgozom, ezért tudok többet és jobbat írni nyáron, künn 788 13(238)| du Terrail - a „félelem és gáncs nélküli lovag”, a