IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] nyusztprémmel 1 nyutt 1 nyúzók 1 o 186 ó 12 oalatta 1 óbuda 1 | Frequency [« »] 213 ott 200 pedig 193 volna 186 o 177 most 175 minden 168 itt | Jókai Mór A Huszti Beteglátogatók Concordances o |
Kötet
1 1| maga is esküdött rá, hogy ő is látta őket, amint négyöles 2 1| káromlása az igaz Istennek és az ő szenteinek tatár nyelven. 3 1| azzal biztatá, majd elmondja ő azt mind a kettőjük helyett, 4 1| állítván, hogy testvére néma; ő tehát elmondá kétszer is 5 1| ráismerhettek, hogy ez az ő emberük.~ ~A szaracénus 6 1| házigazdától, nem tért-e ide be az ő szerette férje kisfiacskájával. 7 1| barlangban elbújva, majd ő fiával előremegy, megnézni, 8 1| azóta felépíthették, hogy ő ott járt.~ ~S azzal mentek 9 1| zsoldjába, s vitézkedhettek az ő zászlói alatt jó pénzért.~ ~- 10 1| a szép asszonyi arcokat ő halálba tudta szeretni; 11 1| nem sír és nem sóhajtoz az ő fájdalmas beszédén, hanem 12 1| olyan jutalmat ígérve, amit ő meg nem szolgált, csak akkor 13 1| igen szörnyen, hogy nem ő verekedett meg Saksinnal, 14 1| meg Saksinnal, mert hiszen ő sem gyöngébb, mint Simon 15 1| feleségül öcsémnek. Valóban, ő oly jó vitéz, mint én vagyok, 16 1| vitéz, mint én vagyok, s ha ő küzdött volna Saksinnal, 17 1| szereti Meryzát, vegye tehát ő is azt feleségül.~ ~Mikhál 18 1| szerint összeadá a feleket az ő társaikkal; rendén, ének- 19 1| kínzá; Meryza ellenben az ő leánya, akiről irtózat szólni. 20 1| kincseiket őrzésükbe veszik, s ő magukat az első éjjel elsikkasztják. 21 1| Mikhál van ott? Hol van ő?~ ~- Halkan beszélj! Ő már 22 1| van ő?~ ~- Halkan beszélj! Ő már nincs ott. A mellékszoba 23 1| rálép, a hidlás elfordul, s ő leesik róla; az a mély kút 24 1| kocogtattak az ablakon.~ ~- És ő?~ ~- Ő már bizonyosan meghalt. 25 1| az ablakon.~ ~- És ő?~ ~- Ő már bizonyosan meghalt. 26 1| felülről Sziona szava, midőn ő már a kút fenekén állt, 27 1| is. Az ország hírnöke az ő kapujára is felszegezé a 28 1| Saksin megvallott mindent, ő még akkor is tagadta bűnrészvétét, 29 2| próbáljon valaki beülni az ő kastélyába, hogy mind így 30 2| addig a lovait a fűre, míg ő a puskával egyet fordul 31 2| onnan lehet tudni, hogy ő fekhetett itt, mert a palló 32 2| zűrzavaros provincia14 akad, oda ő küldessék; sok volt benne 33 2| így ránéz, azt hinné, hogy ő az a híres Csukat Pál, aki 34 2| kocsislegényt kér, akik az ő ostoba kocsisait magyarosan 35 2| nézze meg bár kegyelmed ő nagysága Lórántffy Zsuzsanna 36 2| megilletőnek vélte, hogy ő intézze ezen kérdést bíró 37 2| különben sem futott volna ő sehová.~ ~- Igyártó Mihály! - 38 2| Dávid uram?~ ~- Né! Még ő fog perbe engem! - kiálta 39 2| maga után fog hozni, az ő fejére visszahárítok.~ ~ 40 2| lábasmarhája kiirtassék, ő maga számkivettessék az 41 2| város határából. Ha ki az ő famíliája közül őtet követni 42 2| ellenében, amidőn megtudván az ő hazatértét, őt vasra verettem, 43 2| behintetvén, üresen hagyassék; ő maga pedig e város határából 44 2| megcsalatkozott, mert amit ő messziről csőcselékhadnak 45 2| csizmadia-atyamester.~ ~Ő vágta legjobban a békaevőket, 46 2| megálljon őt siratni, vagy ahogy ő haldokolva mondá: „megitatni 47 2| uram elhalmoztatott. Az ő esze nyerte meg a csatát. 48 2| esze nyerte meg a csatát. Ő találta ki, hogyan lehet 49 2| ellenséget erős állásából; ő intézte az egész ütközetet, 50 2| labanc világnak.~ ~De hát ő hol következik már?~ ~Minden 51 2| végigvonult már az utcán, hát ő micsoda csapatot vezet?~ ~ 52 2| súlyos igazságot látnak ma az ő saját fejére.~ ~Nem hagyta 53 2| hogy miután a római császár ő felségével többé hadat folytatni 54 2| állok akarata ellen. Ha ő békét akar, én nem harcolok 55 2| akar, én nem harcolok az ő nevében; de kötelességemnek 56 2| kísérte senki, ahogy kívánta; ő sem tekintett sem jobbra, 57 2| ki volt valaha családja. Ő maga csak annyit tudott 58 2| szokott elfogadni, miért ne ő is?~ ~Vevé tehát a tarisznyáját, 59 2| harámbasa azt végezte, hogy ő maga legényeivel felöltözik 60 2| sokszor emlegette, hogy ő külföldön milyen csudálatos 61 2| miszerint azt képzelje, hogy ő rettenetes összeesküvést 62 2| Alkorán99 aranymondásaival; ő valóban testén viselte a 63 2| köntösödet is magadról, ha ő kívánja, mert nagy az a 64 2| szüksége is lehetett az ő helyzetében, annyi furfangos 65 2| titkaival merőben ismeretlen. Ő eddig azt sem tudta, hogy 66 2| férje az asszonynak nincsen, ő maga azt mondja, hogy volt, 67 2| amit Szulali beszél, hogy ő hallotta, mikor az elpusztult 68 2| tápintézetben, azt rendesen ő intézte el; nem került a 69 2| szenvednek, várhatják az ő törekvéseikben az Urak Urának 70 2| A paraszt beleegyezett; ő pedig elvárva, mikor a szekér 71 2| piacon meghálni vele, s akkor ő éjszaka előjöhet rejtekéből. 72 2| Csakugyan úgy történt, ahogy ő számított. A kapun átereszték 73 2| ház és kapu kulcsait az ő feje alól kelle kivenni.~ ~ 74 2| Ez alku dolga közöttünk. Ő nekem ellenségem, a sors 75 2| észre, hogy férjedre vártál. Ő nincs itt?~ ~- Nincs, de 76 2| akkor takarítjuk ki, mikor ő távol van, s a kelepcén 77 2| sokkal merészebb volt, mint ő, midőn egyes-egyedül be 78 2| szóltak ellene semmit.~ ~Ő mindegyikkel sorban kezet 79 2| Keresztszegi kétségbeesett, az ő dolga; én maradok az, akinek 80 2| magában Keresztszegi -, az ő tervének folytatása-e, vagy 81 2| elfogtak, vagy valaki az ő cimborái közül?~ ~E kérdésre 82 2| hazament a basa Váradra.~ ~Ő sem beszélt arról senkinek, 83 3| nyakára vaslábát, akiket ő megragad, három kézzel ragadja 84 3| ad neki Abdi; s ha most ő nem szeretne engemet annyira 85 3| akkor a szultán is odajött, ő is mondatott magának jövendőt. 86 3| kicsalni. Úgy tett, mintha ő tudna erről legkevesebbet, 87 3| legkevesebbet, s segített ő is találgatni ifjú vendégének.~ ~ 88 3| Petróczyvali barátságát. Ő is elkezdte azt hűtelennek 89 3| Telli most ott várakozik rá; ő szokta kedvese előtt e kis 90 3| meg lehetne tudni, hogy ő az, az göndör, rövid haja 91 3| közül Thököly helyére, s ő tégedet nevezett meg; két 92 3| a szép Telli, hogyan fog ő valódi magyar nő lenni, 93 3| enyelegtél; tele vagy az ő szemeinek tüzével. Tellinek 94 3| mindenütt; ahol te megállsz, ő is megáll; ha valami házba 95 3| is mind ott jársz, ahol ő. De ne is erőszakoskodjál 96 3| kém felvilágosítja, hogy ő ki és mi, a zavarban nyomot 97 3| Ihánzáde. Aztán mit is vétett ő, amiért egyszerre a legmagasabb 98 3| Ihánzáde megrántá kezét.~ ~- Ő az. Hallgass!~ ~Az alak 99 3| lehetett arcát látni. Valóban ő volt.~ ~- Te vagy itt, Ibrahim? - 100 3| hiába szólsz többet, meghal ő, és meghalok én. Nem kellett 101 3| Petneházy szívén. Ezt a nevet ő adta szerelmesének egy boldog 102 3| önfeledés pillanatában, ő szokta így nevezni: shekerbuli ( 103 3| zörögtek a lakatok és vasrudak; ő maga nyitotta azt ki Telli 104 3| nyitotta azt ki Telli előtt, ő maga zárta be utána.~ ~A 105 3| vagy már talán itt is van? Ő türelmetlen szokott lenni. 106 3| megvesztegethető, mint a többi. Ő az éjjel is kiment szokott 107 3| le nem szállt a lóról sem ő, sem kísérői, fele az úton 108 3| vadászott.~ ~Azon a téren, hol ő könnyelmű kíséretével, hiú 109 3| halhatatlan árnyakon keresztül ő gyáva vadakat üldözött.~ ~ 110 3| legnagyobb hadijárás útjában, ő maga gyöngén belekeverve 111 3| volt gazdag ember, s az ő birtokai is hasonló veszedelmes 112 3| Nem merte ráfogni, hogy ő az, míg a hölgy meg nem 113 3| hiszen igaza van mindenkinek: ő csaknem törökké lett; török 114 3| finomabb beszélő volt, mint ő, kiben a török basákkal 115 3| társalgás németül folyt, amit ő csak törve beszélt. Már 116 3| nejének, hogy majd elintézi ő azt a dolgot. Azt látta, 117 3| hölgyek távozásra készültek, ő maga vette karjára nejét 118 3| minek élne már tovább? Ő is látja jól a közelgő zivatart, 119 3| jól a közelgő zivatart, ő is tudja jól, hogy annak 120 3| nyomban palotája küszöbénél; ő azokat mind nyugodt arccal 121 3| készültségű ember, mint ő, sokat ér az ostromló hadseregre 122 3| lovag, meghalt aug. 5-én”; ő maga veté az első göröngyöt 123 3| ostromlók viszonzásul az ő halottaik fejeit tűzték 124 3| ezután se szólongassák, ő nem adja meg magát, nem 125 3| mint ezelőtt két évvel. Ő Mahomedra és a szultánra 126 3| volt. A halogatás nem az ő kárát szaporítá.~ ~Azon 127 3| Abdurrahman tudta, hogy az ő ősz fejének s a budai félholdnak 128 3| ostromló ellenségben, mint ő az egész hadsereggel: de 129 3| melynek először kelle az ő bástyája szélébe fúródni. 130 3| vitézt huszárai közül, s ő maga élükre állva, bátran 131 3| kiálta Petneházy, s azzal ő maga egyenesen nekirohant 132 3| Azzal mentette magát, hogy ő csak a pénzt akarta megkapni 133 3| főhadnagy azt állítja, hogy ő nem akarta a várat elárulni, 134 3| veszélyben forgott, ennélfogva az ő vallomásai és levelei után 135 3| haditörvényszék azt judikálta:144 hogy ő a császári vér- és haditörvény 136 4| kapitányéval, mivelhogy ő csupa lovassággal rendelkezett, 137 5| megkérdezni, ha vajon ebédelt-e ő ma már vagy sem. Tanítványai 138 5| históriát, mint amely, az ő szavaiként, nem tanít egyebet, 139 5| lévén a kollégium tövében, ő maga a földszinten lakott, 140 5| fizikai experimentumoknál ő volt Gerzson úr segédje, 141 5| ivásnál, verekedésnél az ő neve elő nem fordult, amiből 142 5| beszélhettek volna róla. Ő azonban rettentő erejét 143 5| nagy megütközésére még az ő felolvasásaira sem figyelt, 144 5| nem talált semmit; mire ő a hosszú folyosón végigkopogott, 145 5| rózsaleveleket megszedni, egyedül ő lelje meg és olvassa el.~ ~- 146 5| kezéből kicsúszik a kötél, ő rögtön nyakát szegheti; 147 5| Trajtzigfritzig és Bórembukk uraim ő kegyelmességeik beüzenének 148 5| Szabó Gerzson úrtól, hogy ő valakit a háborúba vezessen!~ ~- 149 5| csalatkoznék, aki azt hinné, hogy ő is hasonló volt rongyos 150 5| legszebb angol mén volt, ő maga ezüstcsillagos láncszemből 151 5| kezdőbetűi voltak hímezve, de ő azért elég méltóságot tulajdoníta 152 5| akaratodat, méltóságos úr, és ő minden lehetségest el fog 153 5| visszabocsátá őket a városba, ő pedig a maga seregével mintegy 154 5| menjen fel a toronyba.~ ~Ő azon félálmosan felment 155 5| leverten Gerzson úr -, de ha az ő élete árán megvásárolhatom 156 5| elébb, mintsem szemeim az ő balsorsát meglátnák.~ ~- 157 5| oldalról tóduljanak a városba. Ő maga nagy büszkén lován 158 5| hasznavehetetlenné tette a sűrű zápor, az ő kezeikben súlyossá tette 159 6| toronytetőnek nem szabad elégni!~ ~Ő mondta, és a nép reggelig 160 6| kortesnek elhitte, hogy ő Kossuth Lajos, s e hitében 161 6| beszél, azt képzeljék, miként ő és a tábornok a legintimebb 162 6| vezetőül a bástyaterembe, hová ő már legjobban tudja a járást.~ ~- 163 6| lassabban beszéljenek, míg ő maga oly óvatossággal rakta 164 6| sisteregve a sáncra esett, ő is megtörte erőszakos bátorsága 165 7| minek fedezem én föl az ő rejtekhelyét.~ ~Magamra 166 7| a fél mázsa szalonnát az ő számára készítettem.~ ~Végre 167 7| annyira vittem a dolgot, hogy ő megígérte, miszerint nem 168 7| győznék rá emlékezni.~ ~Ő sem hagyhatta szó nélkül 169 7| amit én beszéltem, azt ő nem hallotta, s amit ő beszélt, 170 7| azt ő nem hallotta, s amit ő beszélt, azt én nem értettem.~ ~ 171 7| van itt a mi városunkban. Ő a mimikámból azt következtethette, 172 7| sem kevesebbet, mint hogy ő azt tarkótul talpig ketté 173 7| Szemeink találkozának. Ő elsietett, vele együtt a 174 8| kegyetlenül, hogy majd keres ő magának olyan embert, ki 175 9| mértföld ide az a hely, ahol ő elmaradt, ott is fogságban 176 9| idéz elő az arcokon, miket ő maga oly közel látott, mik 177 9| A csónakos kikötött. Ő volt a molnár abban az eldugott 178 9| annak bizonyságául, miként ő az úr a háznál.~ ~Vezetőnk 179 9| nem tudja, mi lelte, az ő torka úgy megszűkült, egy 180 10| megteltek könnyekkel. Az ő könnyei a tábornokban is 181 10| hogy nem volt igaza, de ő a magyarokat oly nagyon 182 11| legyenek oly hódítók, mint az ő tekintete, legyen oly ragyogó 183 11| ragyogó diadaluk, mint az ő arcának rózsái, és életteljesek 184 11| életteljesek s dicsők, miként ő!~ ~- Éljen! - harsogott 185 11| tegnapelőtt vele szemben ült, kire ő poharát emelte, s ki neki 186 12| századosnak, kijelentve, hogy ő maga saját felelősségére