IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] jerünk 1 jézus 1 jo 11 jó 123 jobb 20 jobbágyok 1 jobbakat 1 | Frequency [« »] 133 fel 133 oly 132 alatt 123 jó 119 elott 119 mit 118 itt | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances jó |
Rész
1 1| másik bejött a másikon.~ ~A jó enyediek váltig jobb szerették 2 1| ösztönözék az ifjúságot, másfelől jó eleve hozzászoktaták azon 3 1| békeszerető férfiú és a jó erkölcsök fáradhatlan oltalmazója.~ ~ 4 1| hiába tévedt volna, mert a jó leányka oly istenfélő és 5 1| benne gyönyörködnek.~ ~A jó Áronra nézve csak tréfa 6 1| több, mint kétszáz akó.~ ~A jó nagyenyediek már ekkor annyira 7 1| elviszi Torda hasadékába.~ ~A jó enyediek mit csináljanak 8 1| szólt elszörnyedve a jó úr - menjetek, igyatok " 9 1| kimentek a Maros partjára, ott jó friss fűzfákat találván, 10 1| szépen. Gondolák, hogy ez is jó fegyver, ha jó ember fogja 11 1| hogy ez is jó fegyver, ha jó ember fogja a végit.~ ~Még 12 2| ember, akinek valami igazán jó serpenyőbe való kellett; 13 2| nem illette soha senki a jó debreceni kolbászt, mert 14 2| is utána, volt mellette jó egészsége, izmos, gömbölyű 15 2| aztán majd időjártával a ház jó hírét a piacon fenntartsa, 16 2| így pedig lett belőlem egy jó hentes, s nagyobb úr vagyok 17 2| eminens volt, szelíd volt, jó volt, itthonülő, istenfélő, 18 2| éppen a tanult fiatalságnak jó példát mutatni, hogy a közrendű 19 2| halállal holt meg? Hanem jó volt; majd talán kenyeret 20 2| Az időjárás itt igen jó, folyvást derült, szép napok 21 2| tűrhetjük magunkon; éjjel jó puha vetett ágyban hálok, 22 2| maradottakért."~ ~- A kegyes jó fiú! - sóhajta elérzékenyülten 23 2| lerohad már rólunk, s ugyan jó, hogy éjszakára az ágyú 24 2| benne része! - nyögdécselé a jó asszony. - Majd estig, meg 25 2| kihúzott a ködmene alól egy jó csutorát, tele diószegivel. - 26 2| sistergés hangja hirdeté, hogy a jó reggelihez jó kívánsággal 27 2| hirdeté, hogy a jó reggelihez jó kívánsággal készülnek.~ ~ 28 2| otthon, hanem hát ez is jó ilyenkor. A közelgő lovasság 29 2| golyóforgács, másik darab Lajos jó hóka lovának a koponyáját 30 2| nagy bánatára, hogy nem a jó hóka lova van most alatta; 31 2| juthatni, miknek már azóta jó előre kellett járniok; azért 32 2| nagy tűzi veszedelem volt. Jó tájékozó tehetsége volt, 33 2| magyarosan. Kegyelmed pedig, mint jó keresztyén asszonyhoz illik, 34 2| alatt Kondor uramnak egy jó ötlete támadt.~ ~- Te, Lajos. 35 2| Lajos helyesnek találta a jó tanácsot, s elfogadta Kondor 36 2| be anyja elé; a szegény jó asszony majd elájult örömében, 37 2| jöhet be a konyhából, mert jó ebédet akar főzni.~ ~Kondor 38 2| németül. Tudod, csinálj olyan jó ostoba képet, mintha prókátor 39 2| vezérelnek. Üldözőbe vettem jó arab lovamon. A tüzértiszt 40 2| láttára úgy lőtte keresztül jó ezerrubeles arab lovamat, 41 2| eltávoztak onnan, ezt a jó tanácsot adta Lajosnak:~ ~- 42 2| többé soha. Itt, e ruhában, jó helyen vagy. Tartsd magadat, 43 2| szép háza, gazdasága, van jó felesége, egészséges gyermekei, 44 3| medvét.~ ~- Ah, hozott Isten! jó sikerrel jártál, a mint 45 3| három hermelint is fogtam, jó lesz a feleségemnek főkötőnek, 46 3| keres magának enni és igen jó teje van. Már sajtot is 47 3| pálinkát, - fölségeset!~ ~- Jó, hogy eszembe juttatod, 48 3| búsulj; a feleségem áldott jó lélek, sohasem zúgolódik, 49 3| tuszli által.~ ~- Isten jó nap, polgártársak, - szólt 50 3| le ne heveredjenek s egy jó darab szarvastúrót ott in 51 3| a ház, azt felelte, hogy jó az isten, majd eloltja, 52 3| csapat vendég érkezett a jó Magyarhonba, iszonyú bundákban, 53 3| bekvártélyozták magukat a jó magyar hazafi tanyájába, 54 3| asztala mellé, elették előle a jó túrós haluskát, kiitták 55 3| haluskát, kiitták poharából a jó magyarádit, összeölelték 56 3| fenyőmadarakat. Azokat a jó debreceni cipókat, fonott 57 3| ki a kabátját, melyen a jó úr úgy felindult, hogy az 58 4| volna pedig ez egyszer a jó tanács, mert tudva volt 59 4| hogy könnyebbítse meg a jó Isten az ő ágyának szalmáját; 60 4| megpróbálom kiengesztelni azt a jó Sybilla asszonyt, ha hátul 61 4| hozott? - Ekképp kívána jó reggelt Debora asszony.~ ~ 62 4| Hanem asszonynéni még ugyan jó színben van. Egészen megfiatalodott. 63 4| ijesztgettem nagyon. Esztike szívem jó volt, mint a falat kenyér. 64 4| mint vág végig a hátamon a jó somfanyelű csákánnyal, midőn 65 4| Nem ért azonban rá a jó úr efölött elbámulni, mert 66 4| s én Istenem - sóhajta a jó úr -, elkárhoztam! Meghaltam 67 4| elkárhoznom uram én teremtőm.~ ~A jó úr reszketett, mint a kocsonya, 68 4| tartva - nem készíttet a jó Isten banknótákat senki 69 4| valakinek holvoltunkat.~ ~S jó hogy hazamentünk, különben 70 4| arcát annak keblére rejté. A jó öregúr kacagva csókolta 71 5| hamarábbi bekvártélyozása valami jó emberhez, ki a szászok közt 72 5| nagy védelmezője vala, és a jó tréfát sem utálta.~ ~Ehhez 73 7| Itt vevém csak észre, hogy jó helyre jöttem; fejemről 74 7| tisztelettel kívántam neki jó napot, de nem fogadta el. 75 7| beszéltek és szarvasmarhákról. Jó sötét helyre vették magukat, 76 8| törvény keze: az én nevem "a jó ördög". Hah! Ismerik e nevet 77 8| kezdték Bark Williámot a jó ördögnek nevezni; együgyű 78 8| ezeknek utolsó falatját; a jó ördög látta azt, s vette 79 8| lakja a pokolszigetet a jó ördög. Óh, ha meggondolom, 80 8| angyal és a pokolszigeti jó ördög kezet fogtak, hogy 81 8| csitt! - szólt suttogva a jó ördög, a hölgyet szorgosan 82 8| azon percben, melyben a jó ördög a hölgyet át akarta 83 8| favastagságú karjaival a jó ördögöt. Összeölelkeztek. 84 8| a Nepean-szigetnek van a jó ördög laka, meredek szikla 85 8| megivott, hirtelen azon jó gondolatra jött, hogy mindazon 86 8| elveszettet az egész világon.~ ~De jó az isten. Küldött egy vihart, 87 8| kiveté, melynek partján őt a jó ördög megtalálta, ő pedig 88 8| Mária és vén barátjok, a jó ördög; egészen elfeledték, 89 8| tengerre vitte naszádját a jó ördög, elbúcsúzva bajtársaitól, 90 8| tartózkodik s egy férfiú, kik a jó ördöggel laktak egy tanyán; 91 8| alku? Két hét alatt?~ ~- Jó! - mondá Grundler.~ ~E percben 92 8| beszélniök, az pedig már jó ideje, hogy több szót nem 93 9| csillagaiból jósolják, mikor lesz jó idő harcolni. Oh, az csodás 94 9| most a csapat élére állva, jó közelre bevártam őket, s 95 9| halottaiból. Szegények, jó volna biz az rájok nézve.~ ~ 96 10| szesszióbeli képviselő, régi jó barátom.~ ~- Hát megteszünk, 97 10| is választottak a derék jó örmények egyhangúlag képviselőjüknek.~ ~ 98 10| megismerte s rákiáltott:~ ~- Jó napot, Dimitri szomszéd!~ ~ 99 10| hízelgéssel nyafogá:~ ~- Ugye én jó vagyok?~ ~- Angyál vagy! 100 10| csodálkozott és sajnálkozott e jó ember halálán, csupán Gerguc 101 10| tudniillik egy meszely jó erős törkölypálinkát, borssal, 102 10| Na ez szip van.~ ~- Én jó szívéért szeretem, s az 103 10| egy udvarszobát, ahonnan a jó asszonynak fényes nappal 104 10| látogatói s rajtarontott. A jó asszony nem bírva levetkőzni 105 10| felkacagott:~ ~- Hagyja el jó mama, ez mind így divat. 106 10| Igyék ebből a konyakból.~ ~A jó asszony azt gondolta, valami 107 10| asszony azt gondolta, valami jó gyenge likőrt fog inni, 108 10| cérnásbolt ajtajában egy jó húsban levő férfiút látunk 109 11| csak ütközet után rabolni jó, vagy ostromlott városok 110 11| 3.~ ~Semmi sem oly jó tükre a napnak, mint a kivont 111 11| vénasszonyt, a harmadik éppen jó nyerges paripáit, a patres 112 11| országa ez, ki még nem tanult jó gazda lenni, a pazarló, 113 11| onnan kihajtani.~ ~- De apám jó helyen van, úgye?~ ~- Az 114 11| van, úgye?~ ~- Az mindig jó hely, ahol apád kardja ki 115 11| többé nem fogsz félni. Itt jó helyen állsz mellettem. 116 11| Példabeszéd volt a rómainál, hogy jó katonának jobban kell félni 117 11| a harcosoknak; a tanács jó volt: a kard éle nem fogta 118 11| Eredj te, anyám.~ ~- Jó, határoznunk kell gyorsan 119 12| ismerős boldog arcokat, mik jó kedved napvilágában ragyogtak; 120 12| kegyelmes úr, tiéd az. Semmi sem jó, semmi sem rossz a nap alatt. 121 12| enyim nem az. Grittinek jó volt meghalni, mert áruló 122 12| megcsókolta homlokát s jó éjt kívánva neki, elbocsátá 123 13| Mert bizony nem lészen jó tenéked Scythiába általkelned,