IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] ezrednek 1 ezredrésze 1 ezrei 1 ezt 77 ezüst 12 ezüst-sisakos 1 ezüstbányákat 1 | Frequency [« »] 82 annak 80 lesz 78 éppen 77 ezt 75 isten 74 kondor 73 így | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances ezt |
Rész
1 1| élelmiszereiből kipusztítják. Ők ezt vevék gyakorlatba.~ ~Mert 2 1| egymás között:~ ~- Ha Klárika ezt a verset elolvashatná! - 3 1| meg a repedt harangot!~ ~Ezt a repedt harangot olyankor 4 2| a gyertyát az ablakában. Ezt nem engedném meg neki. A 5 2| mint akármelyik legény.~ ~Ezt már örömestebb hallotta 6 2| más üvegen keresztül nézte ezt az esetet.~ ~- Lássa kigyelmed, 7 2| csak egy hazánk van, ha ezt elveszítjük, hova a pokolba 8 2| részt vett mint katona.~ ~És ezt mind a hárman olyan természetesnek 9 2| is lett. Tüzér főhadnagy! Ezt már saját leveléből tudták 10 2| éppenséggel nem találta ezt megnyugtatónak.~ ~- De hát 11 2| ide a távcsövet, s fogja ezt a másik perspektivát addig, 12 2| halálkiáltása. Ki ér rá ezt ilyenkor meghallani?~ ~E 13 2| bőrét.~ ~Csak bőr! Ki venné ezt észre? Csakhogy csont nem 14 2| nem törött!~ ~- De'jsz, ezt nem adom oda ingyen - mondá 15 2| letépetett melléről.~ ~- De'jsz ezt nem hagyom itt nektek! - 16 2| Gyere csak, segíts lefogni ezt az ártányt, mert különben 17 2| mindenáron el akartam fogni ezt a tisztet folytatá az orosz. - 18 2| Mikor eltávoztak onnan, ezt a jó tanácsot adta Lajosnak:~ ~- 19 3| nyusztot kell adóznom, s már ezt mind összeszereztem; tudni 20 3| festeni egy nap alatt; ki ezt nem tette, kifordították 21 3| nem, olyan alakban, mint ezt az 1848-ki országgyülés 22 4| háztartást reábízza az ember. - Ezt nevezem aztán a prózai életnézetek 23 4| tett szerzője kitudódjék, ezt fogadom, ígérem.~ ~- Ígéri? - 24 4| hogy merre van a Duna.~ ~Ezt mondva, lódultam haza s 25 4| határon belől érezték volna.~ ~Ezt megsejtve, kilódulék az 26 4| lelkét.~ ~Nekem sem kellett ezt kétszer mondani. Nyargaltam 27 6| más hont magatoknak, ha ezt meg nem védelmeztétek.~ ~ 28 6| elhullt.~ ~Az ősz ember ezt hallva, kezeit és világtalan 29 6| nők és gyermekek lakják ezt, kiknek gyámolait már megöltétek. 30 7| mellett könnyen tehettem ezt. Órákig el bírtam nézni 31 7| futott le a meneteles úton, s ezt okosan tevé; hogy előttem 32 7| megyek, ott sem hagylak el.~ ~Ezt mondtam én a lyánynak.~ ~- 33 7| eljövök, hogy tied lehessek.~ ~Ezt mondta a lyány nekem.~ ~ 34 7| néhány száradt sírvirág. És ezt is én tevém. Magam vettem 35 8| hangon a hölgyhöz - aki ezt megízleli, annak nem fáj 36 8| Óh, ha meggondolom, hogy ezt az életet, melyet hosszúra 37 8| szökött fel helyéből: "vedd ezt bátyám emlékeért!" rikoltá, 38 8| megtalálni, megteheted-e ezt?~ ~Grundler fegyverére mutatott.~ ~- 39 9| ott az afgánok jártak.~ ~Ezt többé elnézni nem lehetett. 40 9| kikerestetni?~ ~- Saul királyt, ki ezt a templomot építteté.~ ~- 41 9| templomot építteté.~ ~- Ezt itt előttünk?~ ~- A gonosz 42 9| beszélnek, a király megismerteté ezt kettővel fiai közül; ezek 43 9| nem látják meg.~ ~- Ah, ezt mutasd meg nekünk, - kiáltának 44 9| csak lóra, s adja kézhez ezt a levelet.~ ~Smithnek különben 45 9| kísértet szívébe döfni, ezt gondolám, s e gondolattól 46 9| Drumfield van hátra; ha még ezt is ép testben látnám hazatérni, 47 9| el fognak veszni. Hanem ezt szegényt, az afgánok mai 48 9| mintha látta volna valaha ezt az embert; de senki sem 49 9| kérdé Drumfield.~ ~- No ezt a fehér parókát értem a 50 9| merészen megtagadjuk.~ ~ ~ ~ Ezt a novellát én 1850-ben írtam. 51 9| angol fordításban olvasta ezt a novellámat, kérdést intézett 52 10| menj a vízbe, le nem esol. Ezt régen megmondta a bölcs 53 10| Szalagy de fátyu, fog ezt a tíz forintot (s odaád 54 10| extrafainbul. No lássa zúr ezt a bulundot, nem ismeri az 55 10| éreztetni.~ ~- De minek tartod ezt a torkos állatot? - szólt 56 10| pokolbélű. Mire hízlalod ezt a kenyérpusztítót? Mintha 57 10| Eredj apádnak, mert kápom ezt a rőfet s meglülek véle.~ ~- 58 10| Te gyilkus, hun vetted ezt? kit ültél meg érette?~ ~- 59 10| meglátott.~ ~- De minek híttátok ezt az embert? - kiáltotta hebegve - 60 10| harminc krajcár arányban. Ezt én kerestem nagy fáradsággal 61 10| Birbuc diák, neked hágyum ezt a cérnás bultut. Te pedig 62 10| hidegülve ön iránt.~ ~- Ezt sokkal jobban kijelenthette 63 10| nem jön ide.~ ~- Ön mondja ezt nekem? Kegyed üt ily hideg 64 10| lesz a sötétség, tudd meg ezt és a szigete a nyugalomnak 65 11| ezeket a civilizált utcákat, ezt az egyszínű esernyővel járó 66 11| karja el nem olthat engem, ezt egyiptomi mágusok jósolták 67 11| Hallod e lármát? Hallod ezt a szokatlan ordítást? Én 68 11| jajgatást?~ ~- Ki tudná ezt ily távolról kivenni?~ ~- 69 11| eresztve kezében.~ ~- Emeld fel ezt az orgyilkot! - kiáltá Zenóbia, 70 11| akkor hiába öltem volna meg ezt.~ ~S hogy szavai nem kegyelemkérés 71 11| válaszolt:~ ~- Mondd meg Rómának ezt: sem Róma, sem én nem vagyunk 72 11| pedig legyen a tiétek.~ ~Ezt mondva, megragadá az áruló 73 11| királynétok életéért; - ezt mondva, egy arany bilincsekkel 74 13| fel szokta turkálni; ekkor ezt is megégetteté a császár 75 13| harmadik: föltámadni ellene.~ ~Ezt választák Quenn-Hinn tartomány 76 13| ugarrá téve. Én pusztítám el ezt, hogy annál több kedvvel 77 13| és tetteit fölvésette s ezt írták utána:~ ~"Idáig jött,