IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] avandzsirozott 1 avarnak 1 avval 3 az 2264 azalatt 11 azáltal 3 azaz 4 | Frequency [« »] ----- ----- 6142 a 2264 az 1657 s 1191 nem 1143 hogy | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances az |
Rész
2001 11 | egyszerre hajíták elleneikre az irtózatos fegyvert, mely 2002 11 | állt helyébe, s ha kifáradt az első sor, egy pillanat alatt 2003 11 | második, pihent erővel.~ ~Az első cohorsnál folyt a legdühösebb 2004 11 | legjobb légiója sorait, az elsőt, a másodikat, végre 2005 11 | a másodikat, végre csak az utolsó rend állt még. Az 2006 11 | az utolsó rend állt még. Az is keresztül töretett, a 2007 11 | Végre csak ő maradt egyedül. Az ellenég körül özönlé; maga 2008 11 | nyomuló palmíraiak felé, s az első dárdasuhintás kényszeríté 2009 11 | dárdasuhintás kényszeríté azokat az elfoglalt tért nekik átengedni.~ ~ 2010 11 | szemeit közelről láthatta az imperátor, hogy megítélhesse 2011 11 | gyalogságra veté magát.~ ~Ez az első nyíllövés után a futásban 2012 11 | maradt a támadók előtt.~ ~Az elefántok harcordítása volt 2013 11 | elefántok harcordítása volt az, amely a csatazaj közepéből 2014 11 | midőn isteneik bálványait az ellenség által megtámadva 2015 11 | numid lovasokkal, melybe az elefántok is belekeveredtek, 2016 11 | maga körül jobbra-balra az embereket, s a visszaesőket 2017 11 | királynét föltalálni.~ ~Az még most is szemközt állt 2018 11 | még most is szemközt állt az ellenséggel s bátorítá, 2019 11 | tömegektől s leapríttattak az utolsó emberig, de a palmírai 2020 11 | utána egy erőteljes hang az üldözők közül, s amint Zenóbia 2021 11 | nyakából, egy nyilat fektetett az idegre és visszafelé fordulva 2022 11 | kézíjat s percig célzott. Az ideg pendült. A királyné 2023 11 | királyné lova nyargalt, az üldözők messze elmaradtak. 2024 11 | halottakat, tegyétek ki az utcára, ők se pihenjenek! 2025 11 | költője, lelke a népnek.~ ~Az első napon, hogy Aurelián 2026 11 | és sivatag. Velünk harcol az Isten, a föld és az idő.~ ~ 2027 11 | harcol az Isten, a föld és az idő.~ ~A követ visszatért 2028 11 | város falain hallatszott az ezer meg ezer ajk által 2029 11 | eléggé bizonyítja aggodalmait az ostrom kimenetele iránt.~ ~ 2030 11 | elterjed-e odáig!~ ~Egy reggelen az általános trombitaharsogás 2031 11 | félreugrottak mellőlük a gépészek, az elszabadult kerék búgva 2032 11 | vastetőt képezve rohantak előre az ostromlók s míg egyfelől 2033 11 | megtalálta a sujtó gránitdarab, s az széthasadozva dűlt fel a 2034 11 | a repülő szurokkoszorú, az olthatatlan görögtűz, s 2035 11 | olthatatlan görögtűz, s az ott égett el a seregek láttára. 2036 11 | perc alatt halva esett le az árokba, keresztül-kasul 2037 11 | oda irányzott nyilaktól, s az utánuk jövők egy pillanatra 2038 11 | római sast, s áthajítva azt az ellenség közepébe. Elvakult 2039 11 | végre a sáncig jutott, s míg az oroszláni vitézséggel küzdött, 2040 11 | előre, kényszerítve haladni az előttük levőket. A rómaiak 2041 11 | rómaiak! - ordíta vakmerően az ifjú az ostromlókhoz érve, 2042 11 | ordíta vakmerően az ifjú az ostromlókhoz érve, s megcsóválván 2043 11 | a szikrát okádó kanócot, az pokoli körfényt alakíta 2044 11 | olthatlan sziporkái megolvaszták az ércet, s keresztülégtek 2045 11 | és vason keresztülégett az, néhány pillanat alatt tűzlángban 2046 11 | segélyére, távolból nézhették az ostromlók, mint olvad lassankint 2047 11 | oldalán ezalatt sikerült az ostromlóknak az árkot betemetniök, 2048 11 | sikerült az ostromlóknak az árkot betemetniök, a kévékből 2049 11 | mindig magasabbra nőtt, s az összekötött pajzsok mindig 2050 11 | ártalom nélkül gurultak alá az óriási tekenőn, melynek 2051 11 | vastetőzetre, s lábaival az ostromlók feje fölött tapodva, 2052 11 | rettentő csapásokat oszt az alatta levők fejeire; egy-két 2053 11 | vaspőrölye zuhanásaitól, s az ember maga elbukik a betört 2054 11 | de önfeláldozása megbontá az érc pikkelyzetét, s a falakról 2055 11 | égő nyilak özöne repült az ott támadt résre. A fölhalmozott 2056 11 | pillanat alatt meggyulladtak az ostromlók lábai alatt, s 2057 11 | midőn fedetlenül maradnak az ostromlók, összebomolva, 2058 11 | ijesztő ropogással tölti el az éjet.~ ~Erre megnyílnak 2059 11 | kaszás-szekerek; a légiók szembeállnak az üldözőkkel, a vad csatalárma, 2060 11 | Róma nem lesz úr e földön!« Az éjszakai égés fehérjében 2061 11 | egy római komolyan akart, az sohasem volt lehetetlen.~ ~ ~ ~ 2062 11 | világrészből szállítják számukra az eleséget. Az egyiptomi légiók 2063 11 | szállítják számukra az eleséget. Az egyiptomi légiók vezére, 2064 11 | egyetlen rohammal elsöpörni az ellenséget falaink alól. 2065 11 | gyorsan és tenni rögtön. Az éjjel rohamot kell intézni 2066 11 | megszorítva kezét, s még az alkonyat leszálltával harcra 2067 11 | útat.~ ~Alig csöndesült el az éj, midőn egyszerre megnyíltak 2068 11 | rémséges üvöltést, láták az égő tüzeket sebes rohammal 2069 11 | volna azokat elfogadni, mert az oktalan ellenség nem törődött 2070 11 | oktalan ellenség nem törődött az összetömött harcrenddel, 2071 11 | elvakulva keresztültörte az érchadsorokat, égő homlokával 2072 11 | égő homlokával föltaszítva az előtte állót. A megtámadt 2073 11 | zavarba jött, nem csata volt az többé, hanem bősz viadal 2074 11 | rómaiak sáncai között.~ ~Az utolsó római őrszem észrevette 2075 11 | elfogja. A királyné meghallá az üldözők robaját s pihenés 2076 11 | vágtatott a pusztán keresztül. Az egyik tevét, melyen két 2077 11 | ezüst vonal csillamlása, az volt az Eufrát folyam, melynek 2078 11 | vonal csillamlása, az volt az Eufrát folyam, melynek partjain 2079 11 | többé nem kellett futnia az ellenség elől.~ ~A dromedárok 2080 11 | fölött, egyszerre azonban az első, melyen a két gyermek 2081 11 | erővel vonta azt maga után, az mindig lassabban haladt, 2082 11 | hogy föl segítse emelkedni. Az ismét visszarogyott, lábai 2083 11 | üldözőire, s vágtatott tovább.~ ~Az elhagyott teve fájdalmasan 2084 11 | homokban, föl-fölemelt fejével az eltávozottak után fordulva, 2085 11 | után fordulva, mintha nem az fájna neki, hogy meghal, 2086 11 | neki, hogy meghal, hanem az, hogy elhagyatik.~ ~Az üldözők 2087 11 | hanem az, hogy elhagyatik.~ ~Az üldözők és a királyné közötti 2088 11 | el minket, anyám, - szólt az egyik gyermek - s menekülj 2089 11 | lett volna szivében, mint az anyai szeretet, megszabadulhatott 2090 11 | volna.~ ~Hogy hajítná el az anya gyermekeit, még ha 2091 11 | ellenségei kezébe jutott.~ ~- ~ ~Az elfogott királyné nemsokára 2092 11 | reménye is, - szólt leverten az egybegyűltekhez. - Kapunk 2093 11 | egybegyűltekhez. - Kapunk kulcsa van az ellenség kezében, anyám 2094 11 | Nyissátok meg a kapukat az ellenség előtt, de zárjátok 2095 11 | világnak. Bocsássátok be az ellenséget, én esküszöm, 2096 11 | én esküszöm, hogy nem fog az megvénülni itten; legalább 2097 11 | alól, midőn a nép föllázadt az ott maradt dandárok ellen, 2098 11 | dandárok ellen, s azokat az utolsó emberig kiirtá, és 2099 11 | lőnek zárva a kapuk, kitűzve az ormokra a harci lobogók.~ ~ 2100 11 | egyszerre két helyen volna az esthajnal: nyugoton is vörös 2101 11 | nyugoton is vörös volt az ég, keleten is.~ ~ ~ ~17.~ ~ 2102 11 | a cirkuszok áldozatai, az elfoglalt tartományok szelidített 2103 11 | fogattak el, s végre, kiken az egész nép szeme függött, 2104 11 | két költő verte lantját, az egyik dicsérő panegyricont, 2105 11 | mosolygása a sorsnak! és az a nő, ki most gyalog megy 2106 11 | előtt, könnyeivel jelölve az utat, ugyanazon diadalszekéren 2107 11 | megbukott nagy szellemnek. Nem az elmúlt nagyság, nem a meggyalázás 2108 11 | félelem.~ ~Egyetlen gondolatja az volt: miért, hogy fiát Vaballathot 2109 11 | Hol maradhatott ő?~ ~Hajh! az már ekkor megölt rómaiak 2110 11 | Olaszországban, s emlékeztek az elmúlt dicső napokra.~ ~ ~ ~ 2111 11 | vándor hat napig utazott az arab sivatagban, a hetediken 2112 11 | megjelenni, miknek homlokai az égbe emelkednek; a ragyogó 2113 11 | emelkednek; a ragyogó dómok, az óriás kúptetők egymás háta 2114 11 | opálfehér anyagból tornyosulnak az ég felé, roppant magasságú 2115 11 | csöndesen ügetnek tovább, az emberek szomorúan fordítják 2116 11 | arcaikat. A fata morgana az, a fantasztikus délibáb, 2117 11 | föl a sivatagból, várva az időt és a vihart, mely őket 2118 12 | győztesen tértek vissza az oszmán hadseregek.~ ~A föld 2119 12 | új örömhír kiáltotta meg az órákat. A nép betöltötte 2120 12 | órákat. A nép betöltötte az utcákat, a nők tarka csoportokban 2121 12 | szakadatlanul Szolimán nevét.~ ~Az Aja-Szófia templomától egész 2122 12 | foglyok szabadulásra.~ ~Az idő gyönyörű volt. Kelő 2123 12 | illata ülte el a levegőt, az arany félholdak sűrűen ragyogtak 2124 12 | a szultán végighaladt.~ ~Az egész roppant város élni 2125 12 | néppel voltak megrakva, csak az Aja Szófia mutatott sötét, 2126 12 | sötétebb börtön.~ ~A zaj, az üdvkiáltás, a tábori zene 2127 12 | villanásival.~ ~Utánok jött az imámok és dervisek hosszú 2128 12 | fedezve.~ ~A menet után újra az elébbi sorozat ismétlé magát, 2129 12 | naptól. Egy szökőkút volt az, mellyel Szolimán népeit 2130 12 | mind a tomboló tömeg közé, az élő napvilágra.~ ~Az üdvkiáltás 2131 12 | közé, az élő napvilágra.~ ~Az üdvkiáltás még egyszer oly 2132 12 | üdvözölve, kik török hit szerint az imádkozó mellett kétfelül 2133 12 | állanak, s azzal átadta az ulemának és imámoknak az 2134 12 | az ulemának és imámoknak az új templomot, melyet akkor 2135 12 | kifestve.~ ~Minél tovább ment, az örömkiáltás annál jobban 2136 12 | jobban nőtt. A nép, mely az elszórt pénzt fölszedé, 2137 12 | elszórt pénzt fölszedé, s az új szökőkút kristályvizét 2138 12 | aranybetűkkel voltak vésve, még az Aja Szófiát is fölülmúlta, 2139 12 | nevét visszhangoztatni. Az erkélyekről hulló koszorúk 2140 12 | maradt, új örömhírt várva az erkélyen megjelenő kiáltótól.~ ~ 2141 12 | óhajtva, hogy hulljon le az, ami már magasabbra nem 2142 12 | rostélyzathoz és nyisd fel azt.~ ~Az agák szöktek Ibrahimot megelőzni 2143 12 | oly lenge, oly éteri, hogy az ember szinte fél, hogy eltörik 2144 12 | szinte fél, hogy eltörik az öleléstől.~ ~Ibrahim a fátyolon 2145 12 | takart föl akkor! Ez arc az ezeregyéjszakai tündérek 2146 12 | emlékeztetett, kik hivatva voltak az embereket őrültekké tenni 2147 12 | rogyott, úgy fogadta keblére az imádott hajadont, s a körülállók 2148 12 | mint hogy ne öld meg azt az embert, kit most fiadnak 2149 12 | csókolni, Szolimán pedig inte az ulemának, hogy hozza elő 2150 12 | ulemának, hogy hozza elő az alkoránt.~ ~Az ulema lassú 2151 12 | hozza elő az alkoránt.~ ~Az ulema lassú léptekkel közeledék 2152 12 | leánya kezét fogta meg. Az udvarnagyok leborultak a 2153 12 | élni fog, bármi következzék az idők folytán, soha meg nem 2154 12 | lábainál foglalt helyet.~ ~Az udvaroncok még egyszer lehajták 2155 12 | segítének pusztító haragjának.~ ~Az emberek elbújtak házaikba, 2156 12 | a Besestán bezáratott, az ápoló-házakból kiűzettek 2157 12 | kemény bőjt volt kihirdetve az egész országra, a templomok 2158 12 | itt egyszerre arcra borult az egész nép: oly látvány következék, 2159 12 | a nép közé; - befejezte az iszonyú jelenetet az őrjöngő 2160 12 | befejezte az iszonyú jelenetet az őrjöngő dervisek csoportja, 2161 12 | hegyén húzatja karóba.~ ~Az udvaroncok reszkettek és 2162 12 | együtt lenyakaztatott.~ ~Az eseményt lehetetlen volt 2163 12 | sápadt, sovány ulema volt az, aki elébe lépett. Szolimán 2164 12 | előtted, kegyelmes úr, tiéd az. Semmi sem jó, semmi sem 2165 12 | mondójára ítéltél halált, az enyim nem az. Grittinek 2166 12 | ítéltél halált, az enyim nem az. Grittinek jó volt meghalni, 2167 12 | tekintetével. Arca elhalaványult, az iratok kihullottak reszkető 2168 12 | vánkosai közé rejté.~ ~- Ő volt az, - ő az, - viszonza az ulema -, 2169 12 | rejté.~ ~- Ő volt az, - ő az, - viszonza az ulema -, 2170 12 | volt az, - ő az, - viszonza az ulema -, ezért tért vissza 2171 12 | hideggé vált arccal fordula az ulemához. -~ ~- Megesküvém, - 2172 12 | Úgy volt, kegyelmes úr, az alkoránra esküvél.~ ~- S 2173 12 | alkoránra esküvél.~ ~- S az alkorán szent könyv.~ ~- 2174 12 | szent könyv.~ ~- Valóban az. E szent könyvre esküvél, 2175 12 | e mondat: "aki aluszik, az nem él". Tehát ölesd meg 2176 12 | szólt a szultán, s elbocsátá az ulemát.~ ~Este odajött hozzá 2177 12 | gyöngéd mandolinzenével űzve az ősz apa gondját. Szolimán 2178 12 | hogy a szultán lefeküdt.~ ~Az ulema ott őrködött hálóterme 2179 12 | ajtajában; s mikor a müezzin az éjfélt énekelte, belépett 2180 12 | Szolimán, meglátva a belépőt. Az ulema ismét csendesen visszahúzódott.~ ~ 2181 12 | éjfél után, ismét belépett az ulema. A szultán mégis ébren 2182 12 | szultán mégis ébren volt.~ ~Az éj vége felé fordult már, 2183 12 | kakasok elkezdtek szólani, az ulema beüté fejét a szőnyegen. " 2184 12 | hajnal látszott derülni. Az ulema fáradtan ült le a 2185 12 | úgy hozta magával, hogy az egész napot családja körében 2186 12 | rájuk nem lehet találni, de az uléma ott állt mindig háta 2187 12 | arcvonását.~ ~És ismét eljött az est. Az ulema ott virrasztott 2188 12 | És ismét eljött az est. Az ulema ott virrasztott a 2189 12 | dúdolásának első szavait, de már az utolsókat nem, akkora elnyomta 2190 12 | utolsókat nem, akkora elnyomta az álom.~ ~És álmodott.~ ~Leánya 2191 12 | Mit akarsz? - kérdé az álomlátási képtől.~ ~- Ibrahimot 2192 12 | másodszor is elűzték a testőrök az alvó szultán ajtajától rimánkodó 2193 12 | jött elébe Ahidalla, hozta az Alkoránt, fehér ujjával 2194 12 | percbe harmadszor űzték el az őrök Ahidallát, ki szétszórt 2195 12 | megmentettem őket - monda az álmodó szultán.~ ~E percben 2196 12 | percben lépett hálótermébe az ulema, egy szőnyeggel letakart 2197 12 | A szultán felébredt. "Mi az?" - kérdé felriadva fekhelyéről.~ ~ 2198 12 | felriadva fekhelyéről.~ ~Az uléma feltakarta a szőnyeget; 2199 12 | feltakarta a szőnyeget; az ezüst tálról egy véres, 2200 13 | hófedett partjain alig teng az élet, odáig hatoltál, Oroszország 2201 13 | Róma birodalmát.~ ~Párizst, az egykori Lutetiát, csak védistene, 2202 13 | nem tudott hová mozdulni, az éhség miatt hetednapra császárostul 2203 13 | trónra.~ ~Ennek első dolga az volt, hogy apja háromszázhatvan 2204 13 | hajókat.~ ~A mandarinok az ijedtségtől elsápadva hullottak 2205 13 | menjetek, temessétek be az arany- és ezüstbányákat, 2206 13 | arannyal, vassal fogjuk ezentúl az adót fizetni.~ ~Úgy lőn, 2207 13 | és hivatalnok több volt az elégnél; hemzsegett az ország 2208 13 | volt az elégnél; hemzsegett az ország koldusoktól, szemfényvesztőktől, - 2209 13 | selyemszövőszékek, a himzőrámák, az üvegfestő műhelyek, a porcelánhuták; 2210 13 | a pagodákat; összezúzták az agyaras, terpeszkedő állatfejű 2211 13 | hímezve; - volt űzés, hajtás az országban; a nekiszabadított 2212 13 | nem maradt egyéb műszer az országban, mint a földműves 2213 13 | mint a földműves ekéje, az a csodálatosan ügyetlen 2214 13 | megégetteté a császár s az asztagokat felgyújtatta, 2215 13 | folyókba, tengerekbe.~ ~Az embereknek nem maradt egyéb 2216 13 | ismerék a titkokat, mint lehet az üveget hajlékonnyá tenni, 2217 13 | üveget hajlékonnyá tenni, az aranyat rózsaszínűre, az 2218 13 | az aranyat rózsaszínűre, az ezüstöt azurkékre festeni; 2219 13 | föltalálták a könyvnyomást, az északtűt, a léghajót, mikor 2220 13 | Európában híre sem volt; s midőn az év tiszteletére a búcsújárás 2221 13 | üveggombos sipkáikkal, mellükön az aranykakassal; a teakereskedőket 2222 13 | háromlábú székét letéve az utca közepére, ügyesen tépdesi 2223 13 | közepére, ügyesen tépdesi ki az emberek állaiból a szőrt; 2224 13 | kardot, melynek belül van az éle, nyilat, melyet kézzel 2225 13 | Quenn-Hinn tartományban, mint az ottani nők; ezek a karcsú, 2226 13 | ízletesen körültűzködni, az övet úgy kötni a karcsú 2227 13 | tartatott velük Tsong-Nu; az ügyetlen fegyverek helyett 2228 13 | szökevényeket keresse föl, s midőn az engedett időre azok meg 2229 13 | legyen!~ ~És tulajdon magukat az onnan elhozott férfiakat 2230 13 | hirdete e hír hallatára az egész országra, mely idő 2231 13 | esküjét, melyben felfogadta az isteneknek, hogy nyoma sem 2232 13 | nem menekülhetett senki, az egész nép a főváros körül 2233 13 | Szerencséjére a schythák messze fenn az Obi jeges partján táboroztak 2234 13 | lázadók ellen fordíthatá.~ ~De az ellentállás megtörhetetlennek 2235 13 | megtörhetetlennek látszott; az ostromlottak nagy árkokat 2236 13 | várost védte. Ekkor ő is az elemeket hívta segítségül; 2237 13 | kénytelenek voltak felhagyni. Az ostromlók egyenként támadták 2238 13 | harcát, melynek végeztével az egész Quenn-Hinn népből 2239 13 | teljes értelmében el lőn az temetve. A tornyok, a csonka 2240 13 | volt és lakatlan a vidék.~ ~Az elhullottak koponyáiból 2241 13 | Tsong-Nu ellen fellázadt!"~ ~Az egész vidék erdői felgyújtattak, 2242 13 | folyamba egész hajókkal hordták az ólmot, arzenikumot és timsót. 2243 13 | tizenhat esztendős hajadont, ki az általános romlás alatt a 2244 13 | halálordítását hallák.~ ~A láng az égre lobogott, a hullám 2245 13 | látott, hallott; ölelt és az mind gyönyör volt.~ ~A láng 2246 13 | mind gyönyör volt.~ ~A láng az eget, a vér a vizet, a csók 2247 13 | pusztulása után néma lőn az egész ország. A megrémült 2248 13 | S akkor útnak indult.~ ~Az ország határán mustrát tartott 2249 13 | millió harcosból állott az, a számtalan paripák felhőket 2250 13 | felhőket vertek porból a légbe; az élelemvivő tevék, elefántok, 2251 13 | Sokáig nyomott bennünket az idegenek rabigája, itt az 2252 13 | az idegenek rabigája, itt az idő, hogy azt visszavigyük 2253 13 | folyik, s zengő almákat terem az erdő; hátunk megett marad 2254 13 | Azért hagyjátok el itt az ország határán mindazon 2255 13 | a zsákmányéhes hadsereg az ígért paloták, kincsek, 2256 13 | helyett nem talált mást, mint az otthagyott sírokat, azokat 2257 13 | mert nehezek voltak nekik. Az összeragasztott ökörszarvakból 2258 13 | elszalasztott oroszlán, futott az előle eltűnt hunok után. 2259 13 | míg őket el nem érik.~ ~Az üldözött hunok belemélyedtek 2260 13 | öccse, a holdnak bátyja, az egész földnek örököse, az 2261 13 | az egész földnek örököse, az egyedül győzhetetlen úr: - 2262 13 | lassan, figyelve megfeszíté az ideget.~ ~Alig lehete oly 2263 13 | Tsong-Nu, torkán keresztülütve az íjász nyilától, holtan hullott 2264 13 | hun hadseregek visszatérve az Obi mellől, minden oldalról