IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] rút 2 ruzsavirág 1 rzü 1 s 1657 sah 1 sahara 1 sain 1 | Frequency [« »] ----- 6142 a 2264 az 1657 s 1191 nem 1143 hogy 868 egy | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances s |
Rész
1 1 | emberivadék látta azokat felnőni, s ivadékról-ivadékra szállt 2 1 | ivadékról-ivadékra szállt a történet, s máig is úgy emlékeznek arra, 3 1 | bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból 4 1 | kalandornép csavargott alá s fel, szemre-főre egymáshoz 5 1 | is elpusztított a háború, s kétségbeesés, nyomor és 6 1 | kaszát, csákányt ragadni, s felcsapni kurucnak vagy 7 1 | gyújtogatva, ahol megharagudtak, s szétszaladva, ahol megijedtek. 8 1 | mint amennyi irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák 9 1 | udvarán, pofonüté, megáldotta s otthagyta, rábízván, hogy 10 1 | volt a tisztes matrónának, s több százezer forintra menő 11 1 | műveltek, világhírű könyvtára s mindenféle beneficumai, 12 1 | agyonverésében tüntették ki magukat, s hősi tetteit énekli bűnös, 13 1 | hogy Cleopatrát, Semiramist s más afféle szemtelen asszonyi 14 1 | szabad vetni, tánc, hegedűszó s más hívságos dolgok örökre 15 1 | kedvéért kimondani lehet, s hogy e nézetnek legkevesebb 16 1 | egyszer-másszor női alakot ne lásson, s tizennégyéves korától húszig 17 1 | villámlásról és tengeri zivatarról s más efféle erényes tárgyakról; 18 1 | beszélt, a csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenkint 19 1 | volt Gerzson úr segédje, s emellett oly jámbor érzelmű 20 1 | eszközöket a tanár úr számára s csupán olyankor adva tanújelét 21 1 | lehet a levegőt meggyújtani? s a villanygép alatt papirosembereket 22 1 | reggel ott van a múzeumban, s csak késő estve választja 23 1 | figyelemmel áll az ablak előtt, s éppen egy roppant kerekes 24 1 | bírt megválni a látcsőtől, s ha sokáig nem láthatá a 25 1 | teleszkópiumok ég felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ ~ 26 1 | kezeit nyújtá ki utána, s csak akkor ijedt meg, mikor 27 1 | délután leüle az asztalhoz s ijedség kimondani, szerelmes 28 1 | ifjú a múzeum ablakában, s beszélgetett egymás között:~ ~- 29 1 | hátha a szél félreviszi s az udvarra esik, s a nagytiszteletű 30 1 | félreviszi s az udvarra esik, s a nagytiszteletű úr kapja 31 1 | lehet kapaszkodni a bodzafán s a kötélen megint feljönni.~ ~- 32 1 | melybe Józsefet beleültette, s a kötelet az ablak keresztfája 33 1 | a verset a rózsák közé, s Áron markában újra felemelkedék 34 1 | helyet is félve kerülték, s dobogó szívvel hallák reggel 35 1 | helyen az adonicus sántít.~ ~S ezzel markába nyomta a kérdéses 36 1 | rögtön ráismert az írásra s vége volt előtte József 37 1 | történő eseményekről is, s éppen nem iparkodék elrejtegetni 38 1 | összerakni a kívánt mennyiséget, s midőn mindazt szekerekre 39 1 | előjön a maga lyukából, s elveszi tőlük az egész szállítmányt, 40 1 | hogy porrá égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza 41 1 | már Marosújvár körül járt, s ahogy a közbeeső falukkal 42 1 | kőfallal volt bekerítve, s többrendbeli bástyatoronnyal 43 1 | Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem idején ide 44 1 | mesterek legényeikkel együtt, s ők képezék az Isten várának 45 1 | várost!" szóltak lelkesülten, s másnap reggel a kémiai leckén 46 1 | meg a hallgatóteremben, s hallani sem akarnak egyébről, 47 1 | fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan ráförmedt:~ ~- 48 1 | pusztító gallusok ellen, s agyonverték őket. 4~ ~Gerzson 49 1 | dárdákat pedig szekérre rakatá, s elzáratá a templom alatti 50 1 | bennük, újra összebeszélének, s miután fegyvereik elszedettek, 51 1 | magának ki-ki egy husángot, s azokat a tóga alá rejtve, 52 1 | sem kulcsa, sem kereke, s mind valamennyi nyírott 53 1 | kurucoktól, kik hosszú hajat s fülig kent bajuszt viseltek. 54 1 | kecsegehátú rézsisak borítá, s páncélpikkelyes kesztyűkbe 55 1 | Széles, tunya képéből s nemtelen vonásaiból ugyan 56 1 | sem érdemei nem juttatták; s ahány csojtár, ahány darab 57 1 | csillogott a szennytől, s orcája bátran dicsekedhetett 58 1 | tisztelettel és kalaplevéve, s nagyobb megtiszteltetés 59 1 | fog már többet beszélni, s leereszkedőleg vállára veregetett. - 60 1 | Gerzson úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg 61 1 | Bórembukk fülébe súgott valamit, s azzal rosszul rejtve ravasz 62 1 | menjen haza a maga lakásába, s éjszakára tegyen gyertyát 63 1 | tegyen gyertyát az ablakába, s ami szegénységétől kitelik, 64 1 | és vének visszahívattak, s késő estig nem szűnt meg 65 1 | Isten házának oltalma alatt, s e kérelmet a többi szüzek 66 1 | mázsás harangja állott, s amint kitekinte a torony 67 1 | város felé hömpölygeni; s nemsokára kivehetővé lőn 68 1 | bírt meghúzni két férfi, s mielőtt a csoport a várost 69 1 | vészharang a város fölött, s azon pillanatban talpon 70 1 | talpon volt minden ember, s mintegy összebeszélésre 71 1 | dühbe jött e kijátszásra, s parancsot adott, hogy rögtön 72 1 | vígasztalá őt Trajtzigfritzig, s e biztatással egyszerre 73 1 | kötőfékjét a főbíró kezébe adá, s úgy vezetteté magát az utcán 74 1 | professzor nyakába ült fel, s nevetséges iszonyattal viteté 75 1 | rektor leányát, Klárikát, s mint emeli azt nyergébe 76 1 | egymagam valamennyit, - s hanyatt-homlok rohant le 77 1 | sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben mint a bolygatott 78 1 | szorítva a labanc-sereg, s az első ordításra vérszemet 79 1 | fordítának a csatatérnek, s iparkodtak a városból kifelé. 80 1 | az ölébe tett leánykát, s vitte magával, szemeivel 81 1 | galléron ragadá Gerzson urat, s úgy hurcolta őt magával, 82 1 | párjára talált a futásban, s elmaradt magára tülekedni, 83 1 | teher alatt kifáradt a ló, s amint az említett kis patakhoz 84 1 | fellegszakadás árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik a parton.~ ~- 85 1 | elereszté Gerzson úr gallérját s tenyerébe kapva a taglót, 86 1 | visszavágott a diák a doronggal, s úgy talált a labanc körmére 87 1 | puszta kézzel az ifjúnak, s bár az olyat vágott a husánggal 88 1 | hogy meghajolt bele a bot, s a labanc feje egyszerre 89 1 | Áron kezében a fütyköst, s ki akarta azt abból csavarni; 90 1 | megfogá azt két kézzel, s ilyenformán nagyokat rántottak 91 1 | míg mind a kettő kifáradt, s akkor farkasszemet kezdtek 92 1 | jaj neked is, nekem is: s azzal egyet rántott ellenfelén, 93 1 | menekülés, leszálla lováról, s kihúzva kardját, nekifordult 94 1 | csak megnyálazta tenyerét, s közepén fogva a botot, merészen 95 1 | ordítá az magánkívül, s kardjával hozzávágott szörnyen. 96 1 | kezében megpördült a husáng, s az egyik végével úgy csapta 97 1 | kétkézre fogta a botot, s úgy vágta derékon ellenfelét, 98 1 | meggyilkolni, reárohant s lábával reágázolva, egy 99 1 | valaki. Hirtelen odafutott, s a tógánál fogva kihúzá a 100 1 | szép szavakkal ájultából, s akkor mind a négyen térdenállva 101 1 | ötven esztendeje immár, s a két fűzfa folyvást zöldül 102 1 | egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, hogy: "Erős 103 1(4)| hogy ellenség ütött rajtok, s a sötétben egymást öldösik 104 2 | tudják aprítani a húst, s megint beletölteni valami 105 2 | is olyan átkozott kemény, s azért az olaszok olyan rossz 106 2 | beállít hozzá egy szabólegény, s kérdi tőle: - piros szalag 107 2 | idegeneket szokták lemészárolni, s így a jámbor párizsiak éveken 108 2 | csomag krajcáros gyufa, s aki eszik belőle, soha semmi 109 2 | termete, illendő becsülete s házi megelégedése.~ ~Csak 110 2 | egyetlen gyermeke nem volt fiú. S minthogy nem volt fiú, természetesen 111 2 | bevezetni az apja mesterségébe, s időjártával egészen a két 112 2 | mesterember lesz időjártával, s a két ház, a két üzlet egy 113 2 | hazahoznia az egzamenből, s hosszú névnapi köszöntőit 114 2 | kezdett kinőni kabátjaiból, s belenőni a diák tudományokba, 115 2 | humanissime"-nek híni, s a professzorai jövendölgették, 116 2 | longá"-ban mindig ő a vezér, s kővel száz lépésnyiről leüti 117 2 | épített az udvar közepén, s azt harmadmagával a katonaság 118 2 | három magához hasonló fiút, s aztán mikor sertést ölnek, 119 2 | részt vesz a mulatságban, s úgy megfogja a lábát az 120 2 | beleszeret a tudományba, s prókátor lesz belőle.~ ~ 121 2 | lett belőlem egy jó hentes, s nagyobb úr vagyok a püspöknél.~ ~- 122 2 | alszom el rajta édesdeden, s neki nem szabad engemet 123 2 | istentelen beszédekért, s nagy okosan jegyzé meg végül, 124 2 | egészséges színű gyermek. S a gyermekek most is nagyon 125 2 | fel a debreceni masamód, s átrontott a szomszéd urához, 126 2 | én azt már a bibliából! - S törülte az álmot szemeiből 127 2 | Fel is ugrott a lócáról, s elkezdett a szobában végigjárkálni, 128 2 | Daczosné asszonyom előtt, s nagyot sóhajtva, ekként 129 2 | érzékenység; sírva fakadt, s azt kívánta, hogy inkább 130 2 | asztalhoz bagó süvegét, s azt mondta, hogy:~ ~- Inkább 131 2 | szólt elbámulva Kondor uram, s azzal fölvette ismét süvegét, 132 2 | azután feltette fejére, s odaállt az ablakhoz, és 133 2 | pilinckét játszó gyerekekkel s ő azokra csóválná a fejét, 134 2 | Megegyezett tehát Kondor uram, s bele is nyugodott, hogy 135 2 | jövendőbeli veje ügyvéd fog lenni, s bezárja a hentesboltot.~ ~ 136 2 | letette az ügyvédi vizsgát, s azt is dicsőségesen, kezében 137 2 | kicsapták volna az iskolából, s így lett volna katonává; 138 2 | söpri a kaszárnya udvarát s viszi a zöldségeskosarat 139 2 | komisz kitlit öltse föl rá, s a szép, lakkos, újdonatúj 140 2 | majd idejön az ellenség, s a kigyelmed menyének szánt 141 2 | a selyemposztós úrfi is, s együtt szenvedi a többiekkel 142 2 | katonaélet sanyarúságait, s ha verekedni kell, ő sem 143 2 | asszonyom kapott a szón, s belecsapott Kondor uram 144 2 | most a másik ház gondja; s Kondor uram naponként rajtakapta, 145 2 | rájok foltoztunk Sárikával, s versenyt potyogtak könnyeink 146 2 | elfacsarodott a szívem, s valamennyi tepertős pogácsám 147 2 | kukoricaföldön táborozunk, s mindennap sült kukoricával 148 2 | puha vetett ágyban hálok, s addig el sem alszom, míg 149 2 | kezdett hunyorgatni Sárikára, s köszörülte a torkát, mintha 150 2 | köntös lerohad már rólunk, s ugyan jó, hogy éjszakára 151 2 | összekulcsolódtak a szívfájdalomtól, s akármilyen közel tartotta 152 2 | most mindjárt sírva fakad, s elárulja a jámbor csalást, 153 2 | búcsút vettek családaiktól, s elmentek messze földre - 154 2 | debreceni lovas nemzetőrt, s később nagy dolgokat halljon 155 2 | a szomszéd testvérhazát, s verekedett némettel, muszkával, 156 2 | segített városokat felgyújtani, s aludt aztán a leégett romok 157 2 | amit mind rálövöldöztek el, s eltemette két keresztkomáját, 158 2 | városháza körül leste a napot, s azoktól sok minden új dolgot 159 2 | fogja vinni kapitányságig, s miért ne lehetne időjártával 160 2 | elég tisztességes állás. S ha egyszer valakit a kormány 161 2 | diák, ki rajzolni tudott, s most vele együtt szolgált, 162 2 | előtt tisztogatni az utat, s nagyon sok útonállóval volt 163 2 | várták a hazaérkező fiút, s minden trombitaszóra, minden 164 2 | meg is volt fésülködve, s kinn osztott a baromfiaknak 165 2 | alig látszott a portól, s a piros zsinór sok helyt 166 2 | már inkább, mint veres, s a két könyöke a vitéz hadfinak 167 2 | izzadságtól nem volt színe; s arca fekete volt a napsütéstől 168 2 | tűzött az ifjú hős keblére, s ott ragyogott ez arcon a 169 2 | eldobta kezéből a szakajtót, s kedvese elé sietett, és 170 2 | mosdóvizet, tiszta fehérneműt, s aztán magára hagyva, sietett 171 2 | felköltögette Daczosné asszonyomat, s átkiáltozta a kerítésen 172 2 | hajdani kis szobájában, s jött az öregek elé.~ ~Volt 173 2 | maradhatok - ismétlé Lajos, s arcán nem látszott semmi 174 2 | takarta könnyező arcát, s azt zokogta, hogy: látszik, 175 2 | katonaember szomjas ember, s nem kívánja, hogy az egerekkel 176 2 | Sárika futott a konyhába, s pár pillanat múlva a kellemesen 177 2 | teletöltött neki egy poharat, s unszolta, hogy üljön le 178 2 | maradnom - tüzér vagyok.~ ~S amint a nagy biztatásra 179 2 | átölelte gyöngéden édesanyját, s fülébe súgta: "nemsokára 180 2 | az előre ment tábornak, s hátunkon hozzuk az ellenséget. 181 2 | győztünk is, vonulunk odább, s jönnek utánunk az oroszok. 182 2 | kell neki enni és inni, s majd odábbmegy. A csatatéren 183 2 | Hátha szekérre pakolnánk, s mink is a táborral mennénk?~ ~- 184 2 | állásba helyezte magát, s vezénylő hangon kiáltott 185 2 | majd nemsokára visszatér, s ha későn is, de itthon fog 186 2 | kémleljen szét a síkon; s ha valamit vesz észre, nesztelenül 187 2 | legutolsó kukoricasorig, s ott fekve maradnia. Távcsövét 188 2 | odahelyezé egy kupac tetejére, s úgy feküdt ott mozdulatlanul, 189 2 | látszott egy ágyú füstje, s hangzott utána a tompa dobbanás, 190 2 | poroszlop összetalálkozott, s a két porfelleg akkor egymásba 191 2 | porfelleg ismét kétfelé vált, s aztán egyenesen közeledett 192 2 | visszatért az ütegparancsnokhoz, s elmondá neki, mit látott.~ ~- 193 2 | adja ön ide a távcsövet, s fogja ezt a másik perspektivát 194 2 | volt, délután két óra felé, s mint tudjuk, még ma nem 195 2 | ágyúikhoz álltak égő kanócokkal, s mindenki várta nyugodtan 196 2 | rejtett üteg megszólal, s négy ágyúval a lovasok közé 197 2 | hatfontosokkal lőttek rájok, s minden lövésre felbukott 198 2 | volna, hanem kétfelé vált, s egy részével a huszárokat 199 2 | valamennyinek a lövése, s amint a lövés után elkapta 200 2 | lovas tömeget lehete látni, s az elhagyott téren vergődő 201 2 | másik fele is megfordult, s összetört szakaszait fedezni 202 2 | fordultak elleneik felé, s üldözőkké váltak.~ ~Most 203 2 | magyar harcvonal ellen, s a magyar ágyútelepek bátran 204 2 | ez a magyar tüzérségnek, s ha a győzelem a túlnyomó 205 2 | golyó elcsap füle mellett!~ ~S minő elszánt küzdelem! Az 206 2 | fekszik már ágyúja mellett, s öltönyébe harap fogaival, 207 2 | ellenség szemközti ütegéből, s az még egyet sem sértett 208 2 | ágyúkat visszavontatták, s a megtizedelt dzsidásokat 209 2 | négy szakasz testőr kozák, s két szakasz muzulmán lovas.~ ~ 210 2 | fölött az orosz gránát, s a kábító zuhanatban Lajos 211 2 | az egész világ szakad rá, s mikor felocsúdott, azt látta, 212 2 | koponyáját zúzta össze, s neki magának a mellét zsurolta 213 2 | posztóstul az érdemrendet róla, s egy hosszú karcolással hasítva 214 2 | oda ingyen - mondá Lajos, s odarohant az ágyúhoz, megtöltötte 215 2 | célba vette az ellenfélt, s nyugodtan irányzott felé.~ ~ 216 2 | lovagolt, egész kíséretével, s kalapot emelt a győztes 217 2 | jobb, ha te is jössz!", s most már nem az ágyút, de 218 2 | megemelte tüzérei előtt, s a dördülés után ott hevert 219 2 | az almásszürke a földön, s alatta az orosz tábornok, 220 2 | parancsnok sebet kapott, s az egész üteg Lajosra maradt.~ ~ 221 2 | távolban állítá fel ágyúit, s onnan nyitá meg a tüzelést. 222 2 | állott az oroszok hada, s ilyenkor utcákat seprett 223 2 | csatatér másik oldalán, s egy szomorú porfelleg kezdi 224 2 | elő egy futár a vezértől, s messziről kiált, kardjával 225 2 | Megértettem - szólt rá Lajos, s azzal az utolsó kartácsot 226 2 | hirtelen fogják a lövegek elé, s aztán utasítást adott az 227 2 | visszavonuló csapatok után, s a porfellegben nemsokára 228 2 | nektek! - kiálta dacosan; s visszavágtatott arra a helyre, 229 2 | hirtelen leszökött nyergéből, s vezetékét kantárszáron fogva, 230 2 | hirtelen keblébe dugta azt, s egy pattanással nyergében 231 2 | sarkantyúba kapta lovát, s igyekezett előreküldött 232 2 | erőltetett nyargalástól, s azok elöl még elmenekülhetett; 233 2 | közelebb nyomult hozzá, s kardját suhogtatva feje 234 2 | felelt neki vissza Lajos, s azzal kivonva nyeregkápájából 235 2 | visszafordult, célzott, s nyargalva, nyeregből rálőtt 236 2 | feltápászkodó őrnagyot, s "szerencsés utat" kívánjon 237 2 | eltévedtek az utcák tömkelegében, s nem kevéssé voltak a szemközt 238 2 | dárdáikat használták ellene, s minthogy egészen közéjök 239 2 | orosz sereg továbbvonul, s akkor majd fölkeresi a magyar 240 2 | a padlásra akart bújni, s szörnyen rejtegetett a köténye 241 2 | vegye elő a Szikszayt, s imádkozzék szép kegyesen; 242 2 | rémülve, hogy szót fogadott, s leült a belső szobába Szikszayt 243 2 | pedig kiment a hidasba, s lefülelvén egyet a hízók 244 2 | az ártánnyal küszködni, s az mindig ledobta a hátáról, 245 2 | szó, egy ingre vetkőzött, s Kondor urammal együtt lefogta 246 2 | mellényemet, tedd fel a sipkámat, s állj be hirtelen henteslegénynek, 247 2 | helyesnek találta a jó tanácsot, s elfogadta Kondor uram mellényét, 248 2 | fiam, te henteslegény vagy, s most én kommandírozok. Azért 249 2 | lássunk a sertés bontásához, s aztán mindent akképpen cselekedjél, 250 2 | fehérnép segít a hentesnek, s ügyel a konyhában. Én meg 251 2 | majd kiállok az utcaajtóba, s fogok magamnak az ellenségből 252 2 | mint a varjúk a háztetőre, s várták a további parancsolatot.~ ~ 253 2 | henteslegény - felelt Kondor uram, s nagy nyájasan betuszkolta 254 2 | reszketett, mint a kocsonya, s alig talált meg valamit 255 2 | törkölypálinkát fogott nyalábra, s kivivé a kozák uraknak, 256 2 | vendégséghez fölterítsen, s fölrak négy tányért és ugyanannyi 257 2 | fél, hogy megéteti valaki, s nem nyugszik, míg te is 258 2 | oda nem ülsz az asztalhoz, s minden ételből neked kell 259 2 | Jól van. Tehát bemegyek, s majd a szemébe nézek.~ ~- 260 2 | hogy gyanút fogott ellened, s most azt akarja belőled 261 2 | hogy vigyázni fog magára, s amint Sárika feltálalta 262 2 | zsírral fényesített mellényt, s úgy állított be az ebédlőbe, 263 2 | belenézett a tányérjába, s fújta erősen a kanálba vett 264 2 | vendég úr az ő legényére, s odasúgott Sárikának, mikor 265 2 | maga megfogta az ördögöt, s ide hozta a házhoz azt, 266 2 | Sárika szót fogadott, s szerényen elfoglalta helyét 267 2 | helyét a tiszt mellett, s mit tehetett volna okosabbat 268 2 | bolondot cselekedjék a fiú; s aztán, hogy maga is segítségére 269 2 | kinn a magyar sereg harcol, s az ágy alá bújnak, míg az 270 2 | hazája ellenségei ellen, s mikor kardot hall csörömpölni, 271 2 | ellenség csak demonstrál, s nem hagyta magát fedett 272 2 | csak ő sokat zabálhasson, s csak ő jól meghízlalhassa 273 2 | nagyon gyanakszik Lajosra, s csak azért beszél így, hogy 274 2 | nyugodtan a fogát piszkálta, s egy vonás nem változott 275 2 | magát hallotta dicsértetni, s az elejtett ellenfél nevét 276 2 | folytatá a kísértést.~ ~- S még ezután az én franciám 277 2 | franciám ismét lóra ült, s csaknem a szájunkba jött 278 2 | érdemrendét. Mi üldöztük, s ő időt vett magának, hogy 279 2 | hogy leszálljon a lováról, s ott, ahol a földre bukott, 280 2 | hidegvérrel visszafordult rám, s egész csapatom szeme láttára 281 2 | ordítá az ifjú honvéd, s kirúgta maga alól a széket, 282 2 | mert van, ami jobban fáj, s itt az a kis veres szalag, 283 2 | lecsatolta kardját oldaláról, s székéhez támasztotta.~ ~ 284 2 | Lajoshoz, vállára tette kezét, s halk hangon Így szólt hozzá:~ ~- 285 2 | iparos, ami apám volt."~ ~S az ügyvédből, a vitéz honvédből 286 2 | Még most is abban van, s igen jól érzi magát benne. 287 2 | emlékeznek Debrecen városában, s ismeri mindenki azt a férfit, 288 2 | talán városbírája lehetne, s ha még egyet nem fordul 289 3 | bekiabálnak a kéménye nyílásán s nem hagyják aludni.~ ~Amennyiben 290 3 | kéményén beordítanak.~ ~S íme, a mint ekkép ül a lesben 291 3 | a mint ekkép ül a lesben s a távolban károgó hollókat 292 3 | hármat lép a láthatárról, s a negyedik lépéssel Imre 293 3 | fatermörderből a termet, s leveti hátáról a medvét.~ ~- 294 3 | medvebőrt kell adóba fizetnem, s ez még csak a tizenötödik.~ ~- 295 3 | harmincz nyusztot kell adóznom, s már ezt mind összeszereztem; 296 3 | egész nap a jégen jár, s ha megúnja magát, verseket 297 3 | eledel; rá egy pohár savó, s azzal készen vagyunk.~ ~- 298 3 | ostorpattogás, kutyaugatás s nagy csöngés-böngés hallik 299 3 | nagy csöngés-böngés hallik s rövid idő alatt sebesen 300 3 | menten lefeküdtek a hóba s el kezdtek hentergőzni.~ ~ 301 3 | törekedést, odamentek hozzá s nyájasan kirázva őt a felemelt 302 3 | tuszlit magára nem veszi s azt a kétújjú keztyűt, mit 303 3 | nem lehet, mert a tűzhely s a 35 szarvas miatt úgy is 304 3 | róka-pamlagra le ne heveredjenek s egy jó darab szarvastúrót 305 3 | üveg helyett beragasztva, s mindig mélyebben merülének 306 3 | pronunciatiókon keresztül botorkálni, s úgy megsírtak az ártatlanok 307 3 | messze elhallik a hang, s ha meghallja valaki, hogy 308 3 | stoliczi" név alatt ismeretes, s Jászberényben a Lehel kürtjére 309 3 | meghalt a szegény dade, s a többi százat a bőgőjén 310 3 | szép reggel fülön csípte s elküldte Kufsteinba hallgatni. 311 3 | Ti is köztök voltatok. S hogy nyugalma semmi által 312 3 | vetett tornyos nyoszolyába s iszonyúan hortyogtak, mikor 313 3 | hortyogtak, mikor aludtak, s ha fölébredtek, iszonyúan 314 3 | káromkodtak és pálinkát kértek, s veszekedett nagy bőrkorbácsokkal 315 3 | végre kicsukták az ajtón. S ezzel konyecz a magyar dicsőségnek.~ ~- 316 3 | qualificatitót kidolgozták, s mire a muszka Pest alá ért, 317 3 | szolgabíró, mint lázítókat, s sine mora felakasztatta. 318 3 | ismeretlen szerzők írtak; s néhány hét múlva muszka 319 3 | frakkot és attiladolmányt s egyéb civilizált öltönyt 320 3 | azok esznek ott zabkenyeret s készítenek főzőkanalakat, 321 3 | megsínlik azóta az olajos babot, s nehezen megy nekik a görög 322 3 | fűrészelnek jelenleg deszkákat s meszet hordanak a szomszéd 323 3 | 1-ae 9-us nem szentírás, s hogy a muszka a repraesentatiótól 324 3 | hátakat is kancsukázzák, s egy szép reggel táblabíró 325 3 | meg a pragmatica sanctiót, s mentek új hazát keresni 326 3 | Fogták tehát: odább mentek s addig jártak, míg találtak 327 3 | municipiumokat, ültettek dohányt, s választottak magoknak magok 328 3 | törvényeket a beduinoknak, s gyakran feljárnak Marokkóba 329 3 | kígyótáncoltatók felett, s sehogy sem tudja elképzelni, 330 3 | keresztre feszíttetett, s ily situációban sokáig mutogatta 331 3 | szépen kezet a hetmannak, s vigyázz magadra, hogy verset 332 3 | ipa esztergomi érsek lett s Guszti legalább is superintendens 333 3 | tüstént maga eleibe hozatta s félórai conversatió után 334 3 | talpig vörös posztóban jár, s mindennap dictiókat tart 335 3 | csizmáit kifényesíthesse, s szobáját kitakaríthassa. 336 3 | kancsukamártással bevág, s onnan megy azután négy órakor 337 3 | déczbundában adják Romeó és Juliát s hol Idali Laura talpig asztrakánba 338 3 | leánya fülig szerelmes bele, s színház végével, tizenegy 339 3 | végén mind valamennyi meghal s ki jobbra, ki balra düledez 340 3 | jobbra, ki balra düledez s rakásra hull a súgólyuk 341 3 | igazi mérget vettek be, s úgy haltak meg egytül-egyig 342 3 | előfordulható bajok ellen, s úgy látszik, hogy van sikere.~ ~- 343 3 | huszast minden nyírott főért, s kis idő múlva várat lehetett 344 3 | magán történni a tréfát, s hagyja őket továbbra is 345 3 | falujában van egy szélmalom, s nem tudja bebizonyítani, 346 3 | lekapják érte az embert, s még be sem szabad bizonyítania, 347 3 | toborzott dalolva, tánczolva s éltette az uniót, melynek 348 3 | és nem Szlovenszkograd, s a Nyitranszke Sztolici még 349 3 | Nyekszehruszi saka malat, s a boltfelírások - hála Istennek - 350 3 | esznek a kozákok dinnyét s a táblabírák nem hordják 351 3 | nélkül, hogy kancsukát kapna, s a magyar academia nemcsak 352 3 | valóságul ijesztő álmaimból, s ez a sajtótörvény. Valahányszor 353 3 | rémséges északfényével, s szájamban van az íze a halzsírban 354 3 | critizálja a ministeriumot, s Vahot még mindig szabadon 355 3 | egyiken sem állt érte bosszút, s ez arra mutat, hogy csakugyan 356 3 | nem vagyunk Szibériában, s ha Isten úgy akarja, nem 357 4 | erénynek tartottam volna, s midőn a dörgésekből gyaníthatám, 358 4 | a kőmíves rést a falon, s azzal "il'a berek, nád a 359 4 | kikanyarítanom emlékezetem tarlóján, s ott kezdenem a dolgot, ahol 360 4 | apám jól megdögönyözött s azzal fenyegetett, hogy 361 4 | nekimérte a marhafőnek, s rettentően bandzsított szokása 362 4 | féljen, hallja; - szólt, s egy csapással megdicsőíté 363 4 | meg lehetett számlálni, s ha a szérűskertünkben a 364 4 | szurtosak, térdig csatakosak, s frizurájok vetekedik azon 365 4 | azon menő csikó megkokál, s míg odakünn oly kényesen 366 4 | szintúgy porzik bele az út... S egy bizonyos háznál, melynek 367 4 | a hátulsó ajtón bejött; s mikor a gazda ismét az első 368 4 | ebédelni, jól kimocskolták s odakünn tálaltak neki a 369 4 | a malomköves asztalnál, s az volt legszebb a dologban, 370 4 | ki azt irombán az öregúr s nem kelle azt többé meszelni.~ ~ 371 4 | meszelni.~ ~Kertek alatt lakott s háza két ablakával fordult 372 4 | muskátlibokrokkal voltak elszőnyegezve, s a házhéj elején egy négyfülű 373 4 | ülőhelyei az udvar baromfiainak, s a konyhaajtóval szemközt 374 4 | ekékkel és boronákkal egyben, s ha még ezekhez hozzáképzelem 375 4 | urambátyám vadászni nem volt, s gazdagítá képzeletét a konyha 376 4 | láng mellett nagy fazekak, s mindezek mellett egy svadron 377 4 | széthúzható tölgyfaasztal s egy benyíló nyitott ajtaján 378 4 | Azokról a piciny kis kezekről, s azokról a nagy karika-szemekről, 379 4 | dolgokban nem érti a tréfát, s az a rebellis elve van, 380 4 | tudott, mindig otthon kötött, s jaj volt neked, szegény 381 4 | látni, hol Esztike időzött, s nagy áhítattal álltam meg 382 4 | Egy kezet láttam ott fel- s alájárni tűvel s cérnával. 383 4 | ott fel- s alájárni tűvel s cérnával. Esztike varr ott, 384 4 | ott, gondolám magamban, s majd felfaltam szemeimmel 385 4 | figyelmeztetés nekem szól, s nem tudtam, hogy elszaladjak-e 386 4 | az ablak felszakíttatott s kiüté rajta fejkötős fejét - 387 4 | dolgára pokolfélegyházába, s ne tátsa a száját más ember 388 4 | kinő a bölcsességfoguk! - - s úgy.~ ~Ezzel becsapta az 389 4 | szememre, fejemet leütöttem s hazamenvén, akkorát aludtam 390 4 | áldogattam őket magamban s tartottam türelemmel; de 391 4 | fogtam a sodrófát a konyhában s a pitvarajtóban megállva, 392 4 | nekimértem a tisztelkedőknek, s mikor éppen a "fisz-dúr" 393 4 | énekelték, közibük hajítám, s képzelhetni, hogy volt színpadi 394 4 | panyókán volt vetve nyakába, s fejébe volt nyomva a báránybőr-süveg.~ ~- 395 4 | néhai kandúrt, - mondám, s egy víg ötlet ment a fejemen 396 4 | együtt a báránybőrsüveget s vállvonítva letevé egy székre 397 4 | székre a corpus delictit s otthagyott.~ ~Én pedig vevém 398 4 | vevém az élni megszűntet s szépen belefektettem a keszkenőmbe 399 4 | belefektettem a keszkenőmbe s annak négy csücsét összefogva, 400 4 | tőlem kértek volna passzust, s urambátyám kutyáját megütni 401 4 | Debora asszony szobájához, s alázattal bekocogtattam.~ ~- 402 4 | ült volt Debora asszony, s orrát felém fordítva sandított 403 4 | arcán, amennyi csak ráfért, s maga az arc nagyon cipószínű 404 4 | az én rubintom, Esztikém, s szintén varrt; szép kilátása 405 4 | igen lesütötte szemeit, s nem nézett rám.~ ~- No - 406 4 | Én odairamodtam hozzá, s miután csonttá vált kezét 407 4 | E percben nyílt az ajtó s Esztike bejött.~ ~- Eredj 408 4 | mondám, kibontva a keszkenőt, s kihúzva a korán elhunyt 409 4 | én macskám! - rikácsolá, s kiragadta azt kezeimből. - 410 4 | és ajkai tajtékot vertek, s háromszor fölugrott volna, 411 4 | volna. Azután ölébe szorítá, s gyermekesen döncölte és 412 4 | lehelyezé azt az asztalra, s fölé borulva, a legsiralmasabb 413 4 | Erre Eszti újra bejött, s leült asztalkájához.~ ~Én, 414 4 | kacsóját, odahajoltam hozzá, s reszkető hangon kérdezém:~ ~- 415 4 | felelé a kis ártatlan, s lesütötte szemeit, s kezét 416 4 | ártatlan, s lesütötte szemeit, s kezét húzta kifelé az enyimből.~ ~ 417 4 | pedig gutát! oda vigyázott, s alig nézhettem a violám 418 4 | uradatyád elé, jön-e már?~ ~S ismét egyedül maradtam.~ ~ 419 4 | szóla -, hogy ki voltál, s megbosszulom még az unokáid 420 4 | ígérem.~ ~- Ígéri? - kiálta, s úgy nekem esett, hogy attól 421 4 | magamban, de nem mondtam el.)~ ~S ezennel tehát ünnepélyesen 422 4 | kávét a csésze aljából! S aztán oly tiszta állat volt, 423 4 | szívfájdalommal megvála tőle, s jajgatásnak jajgatásával 424 4 | ő ablaka elé eltemessem, s neki a gyilkos kiléte felől 425 4 | meghalálozottat az ablak alá, s sírt emeltem fölötte, s 426 4 | s sírt emeltem fölötte, s tűzködék fölébe zöld ágakat, 427 4 | Édesatyámra, - felelé, s köténykéje bojtját csipegeté.~ ~- 428 4 | Igen hideg szél kezde fúni, s az ő nyakán csak vékony 429 4 | Ezt mondva, lódultam haza s mire hazaértem, azon vettem 430 4 | látta ez is, meg amaz is, s akkor leírtam sipkától bagariáig 431 4 | Később, hogy erre ráuntam, s Debora asszony is kezdte 432 4 | Ejnye beh sajnálom - s ekkor aztán a nagy sajnálkozásban 433 4 | meghallani az eseteket, s ott marasztott. - Én aztán 434 4 | elhistorizáltam előtte, s Isten vétkemül ne vegye, 435 4 | haza, míg ki nem fogytam, s ekként számtalanszor volt 436 4 | Esztikém sóhajtásait elfogni s a magaméit megküldeni neki, 437 4 | magaméit megküldeni neki, s ha élőszóval ki nem beszélhettük 438 4 | átmentem urambátyámat keresni, s ismét nem találtam honn. 439 4 | sokáig csalhatni a világot s turpisságom elébb-utóbb 440 4 | teremtés csak magyarul tudott), s az volt aztán a legvígabb 441 4 | szépen körömmel aláhúztam, s ha ő látott benne figyelembe 442 4 | urambátyám meg szokott jőni), s kifelé ballagtam, amint 443 4 | amint az ajtót éppen nyitnám s húznám magam felé: valaki 444 4 | akkor szintén nyitá kívülről s tolta énfelém.~ ~No, szép 445 4 | midőn az ajtó megnyílt s bejövő és kimenő egymásnak 446 4 | jutott legelőször is eszembe, s mikor már láttam, hogy nem 447 4 | kilencvenkilenc apostolra s valamennyi Poncius Pilátus 448 4 | hogy vigyen haza, belódult s még aztán sokáig hallottam 449 4 | világ káromkodásoknak nevez, s ismét ott láttam magamat, 450 4 | és fejeinket hajtogatva, s fel-felpillantva a magas 451 4 | kalapomat szarvasgombával, s mentem vele a szomszédba.~ ~ 452 4 | odaugrik Debora asszony, s odacsuk az ajtóhoz, hogy 453 4 | lábam még kívül maradt, s leírhatatlan vendégszerető 454 4 | hatályosan tolt kifelé, s kicsukott.~ ~Estére megkaptam 455 4 | gyöngyen kiszedtem belőle, s szép sima ablaküvegből vágtam 456 4 | nagyítóüvegek helyeire alkalmaztam, s reggelre kelve újra helyére 457 4 | benne a Jánoska - okoskodék s vevé pápaszemét, s feltevé 458 4 | okoskodék s vevé pápaszemét, s feltevé orrára s nézett 459 4 | pápaszemét, s feltevé orrára s nézett rajta...~ ~De mintha 460 4 | felé fordítva képes felét, s erősen szemeibe nézve. - 461 4 | Szürkehályogot! - sikolta s szemeihez kapott. - Oda 462 4 | szólék fontos műértő képpel, s valóban orvosi szemöldök-grimászokat 463 4 | az a tunica choroidaea! S azt felelte, hogy de biz 464 4 | fenyegetővé kezd válni, s ha még ezekhez azon nem 465 4 | a retina apoplexiát kap s végképpeni ablepsia marad 466 4 | levendulával beszagosítottam, s mire visszaértem, már ágyban 467 4 | szemeit, mint akárki más, s biz azok már nem is a legjobbak 468 4 | a vizek csípősebbikéből, s azután bekötöttem a szemeit, 469 4 | ki az asztalkendő alól, s ráparancsolék, hogy azokat 470 4 | Esztikémet kedvem szerint, s néztem a szemeibe kedvem 471 4 | szemeibe kedvem szerint, s miután sokáig néztem szemeibe 472 4 | Odaültem az ágyához, s kezdék neki mesélni.~ ~- 473 4 | szél légvonatot támaszt, s a gyulladást éleszti, e 474 4 | a fülét, mint az orrát, s így lőn, hogy furfangosságnak 475 4 | féltette a szemevilágát, s én ijesztgettem nagyon. 476 4 | azonban késő este volt, s én még szüntelen odaáltal. 477 4 | szuszogott, a falióra ketyegett, s mi Esztikémmel semmiről 478 4 | tolvaj... - rebegé Esztike, s reszketve simult a keblemre.~ ~ 479 4 | kisleánykát, de rá is ragadt, s ő a gyertyát, én egy falra 480 4 | Kinyitók azt: ő nagyot sikolta, s elejté a gyertyát. És sötétben 481 4 | magad! rohantam a kapunak, s egy perc alatt túltettem 482 4 | fogva fennakadtam a kapun, s lógék szárnyamnál fogva, 483 4 | aprít, ha megkap - gondolám s végerőködéssel egyet vetve 484 4 | szerencsésen leszakadt, s én leestem a földre.~ ~Ez 485 4 | Szaladj! - mondám magamban, s amint isten tudnom engedé, 486 4 | kaptam a széles földet, s neki a harasztosnak!~ ~- 487 4 | volna rakni.~ ~- Jaj! uram s én Istenem - sóhajta a jó 488 4 | reszketett, mint a kocsonya, s imádkozott volna, de nem 489 4 | nem félek, nem esz meg, s e szillogizmus által teljesen 490 4 | pipámat és dohányzacskómat, s mert vala a veremben nagy 491 4 | pipa sem szólt egy szót is, s urambátyámat környékezé 492 4 | kicsit magát, gondolám, s fújtam a tüzet, hogy szintúgy 493 4 | talál a nyakunkra csődíteni, s akkor aztán különös alakban 494 4 | még magában egyet-mást, s leült.~ ~- De hát mit csináljak 495 4 | lelkedet, úgy teszek - szólt s készült kiütni. - Hát ez 496 4 | lenni a farkasvermek fölé, s mely velünk együtt szálla 497 4 | háljon velünk - dörmögé, s fölhajítá az állatot.~ ~ 498 4 | hajított lúd visszaesett, s üté az én kedves urambátyámat 499 4 | Ejnye láncadta! - kiálta, s újra felhajítá azt, s újra 500 4 | kiálta, s újra felhajítá azt, s újra nyaka közé esett.~ ~- 501 4 | ekként káromkodék újra, s újra felhajítá, megint visszajött 502 4 | élő és nem élő állat.~ ~S én szerencsésen kihajítottam 503 4 | azt.~ ~Azzal nekiültünk s dohányoztunk, mintha diurnumot 504 4 | jurátusnak, törvényt végeztem, s lesz belőlem tekintetes 505 4 | Most káplán volnál valahol, s nem hozott volna ide a tatár 506 4 | megnyomunk esküdtnek.~ ~- S akkor Esztike az enyim lesz? ~ ~- 507 4 | és nem megyek Esztikéhez, s azzal egymás nyakába borultunk 508 4 | öregúrral, összecsókolóztunk, s "adj fiam tüzet", mondá 509 4 | fektettem urambátyám fejét, s ő csakugyan boldogan elszunnyadott 510 4 | elszunnyadott az Úrban, s harsogott álmában, mintha 511 4 | fütyülése miatt nem alhattam, s ha én elhagytam, ő kezdte 512 4 | tűvé tettek értünk mindent, s természetes, hogy mégsem 513 4 | valakinek holvoltunkat.~ ~S jó hogy hazamentünk, különben 514 4 | hogy nem szólok hozzá, s meg akartam szavamat tartani.~ ~ 515 4 | másik három nyakon fogott s újra felemelt, az atillámat 516 4 | összehasogatták, a hajamat megtépték s egy zápfogamat kiütötték 517 4 | egy zápfogamat kiütötték s megtettek esküdtnek. A szolgabíróságért 518 4 | negyvennyolc személyre, s mire odaértem, már folyt 519 4 | jött, attól volt piros), s szelíden vonta ki magát 520 4 | a lelkem úgy megdöbbent, s úgy fülön öntött egy bizonyos 521 4 | esett a szemébe, mondá, s könnyezett. ~ ~- Bizony 522 4 | mint hitte, lefőzetésünkön, s reménylé, hogy ezúttal keresztyéni 523 4 | elértem, megragadtam a kezét, s azt szívemhez szorítva mondám: - 524 4 | vére mind arcába futott, s azt rögtön piros rózsává 525 4 | még titok", súgám neki, s azzal elválva tőle, siettem 526 4 | kifúrta az oldalát a titok, s elmondá azt nagy teketóriával, 527 4 | bosszúságára Debora asszonynak, s mire újólag közéjök léptem, 528 4 | még zavaradottabb lett, s végre, midőn látta, hogy 529 4 | összevissza a kis menyasszonyt, s borotvált szakállával még 530 4 | szavakat keresni?... Hallgatok s újra érzem azt: azt a gyöngéd 531 4 | mind az enyimek voltak, s miknek bírása gazdagabbá 532 5 | a mulatságra mindig kész s legmerészebb kalandokra 533 5 | elmarasztották a szász cimborákat, s ha a fejedelem valaha egy 534 5 | oda is elvitték magukkal, s miután ott egy kicsinyt 535 5 | kiálla előre a kapuban, s föltevé zöld bársonysipkáját, 536 5 | nem soká váratta magát, s miután a hellebárdos, aki 537 5 | beszélt a fullajtárnak, s miután mind a ketten eleget 538 5 | kupával az asztalra tette, s nekifeküdtek mind a ketten.~ ~ 539 5 | fullajtár megdúzta az orrát, s elhallgatott. Jónak látta 540 5 | odakönyökölt a varga elébe, s félvállról intézve hozzá 541 5 | lecsapta az asztalra a kupát s ordított, ahogy kifért a 542 5 | hogy összevissza horpad, s kiömlik belőle a bor!~ ~- 543 5 | egyebet? kiitta a kupáját, s megint teletöltötte. -~ ~- 544 5 | merítette meg a maga kupáját, s a fullajtárra köszönté.~ ~- 545 5 | fullajtár zsebbe dugta a kezeit, s elfordult az asztaltól.~ ~- 546 5 | fullajtár elkezdett nevetni, s csúfondárosan faragta ujját 547 5 | hogy nyúlj ehhez a kupához, s ne várd, hogy az nyúljon 548 5 | még erősebben hahotázott, s minden módon inzultálta 549 5 | könyörögne, - iszol-e vagy sem? - s amint erre a fullajtár még 550 5 | fullajtár is dühbe jött, s kirántva széles vadászkését, 551 5 | fokosbaltát a szegletből, s miután a vadászkést kiütötte 552 5 | kezéből, nekiesett a fokossal, s úgy elverte, úgy elpáholta 553 5 | szépen lefektette az ágyba, s reggelig ott hagyta nyugodni 554 5 | fullajtár is fölveté szemeit, s hát imé, amint kezeit, lábait 555 5 | felvánszorgott fekhelyéről, s ment panaszra Veterani tábornokhoz, 556 5 | tábornok odahivatta a vargát, s szembesítve a peres feleket, 557 5 | megértvén, nyúla a zsebébe, s kivőn belőle egy tízes aranyat; 558 6 | a kizöldült sírhalmokra, s hogyha dördülést hallottak, 559 6 | emez volt az ellenségé,... s ez rá az ég mennydörgése...~ ~ 560 6 | az ég mennydörgése...~ ~S mikor már nem hallatszott 561 6 | Hangos zokogásra fakadt s fejét az aggastyán térdeire 562 6 | elmúló kékzöld világot.~ ~S mentül jobban hanyatlik 563 6 | szavaik átható csengését s termetök életerős karcsúságát 564 6 | szinte világít az éjben s alakja oly lenge, hogy tán 565 6 | kiált eliszonyodva Judit, s elfordítja arcát és szemeit 566 6 | Elesett. Meg-meg fölkelt s végerőlködéssel látszott 567 6 | ráismert benne Judit fiára, s a nők körülállták az anyát, 568 6 | valaki tán marasztani fogja. S mikor látta, hogy senki 569 6 | Uram, én Istenem!« kiálta s megszünt világtalan lenni, 570 6 | élte lángját kioltotta, s bevitték őt karjaikon árván 571 6 | közöttük elmélázva a nyomorék, s keserűen mondogatta magában:~ ~- 572 6 | ott ülsz a ravatal mellett s egy könnyet sem ejtesz, 573 6 | az asszony tekintetéhez s nagy, fekete szemei oly 574 6 | ragyogóbban, mint a csatamezőn, s azt mondaná: »vesd el mankóidat, 575 6 | halálért, - szólt a nyomorék s halkan tevé utána: a dicső 576 6 | utána: a dicső halálért.~ ~- S kinek volna dicsőbb halála, 577 6 | ellenállást mindennek, aki él, s mikor már mindenki elhanyatlott, 578 6 | kezéből a biztos győzedelmet, s magaddal vinnéd azt hősiesen 579 6 | fegyverre fegyver lesz a válasz, s ha Sepsiszentgyörgy férfiai 580 6 | nem szeretett vendégeket, s ha erővel akarnak bejönni, 581 6 | megtanít bennünket harcolni, s ha erőt akarna venni a gyönge 582 6 | te harangod ércszavait, s új erő fog szállni kebleinkbe. 583 6 | szurokkoszorúkat, azokat meggyújtod, s ha látod, hogy az ellenség 584 6 | azokat a házak tetejére, s visszafoglalod a várost 585 6 | visszafoglalod a várost tőle s szikrák özönében, füstnek 586 6 | kiejté kezéből mankóit, s odarogyott a nő lábaihoz 587 6 | fogom húzni a harangot, s mikor már lángolni fog körüle 588 6 | Dávid felvette mankóit, s oly sietve, oly élénken 589 6 | hideg arcát, hideg kezeit, s magasztos, túlvilági arccal 590 6 | a szegény béna homlokát, s azzal otthagyta őt a toronyban.~ ~ 591 6 | messzire el lehete látni, s mikor meglátta Juditot, 592 6 | béna kihajlott az ablakból s mankóját leveté.~ ~- Nem 593 6 | kulcsot íme lehajítom.~ ~S levetette a kulcsot a toronyablakból.~ ~ 594 6 | Mindenki elhallgatott.~ ~S azután szólt hozzájok, erős, 595 6 | fogjuk az idegen szókat, s arcaitok özvegy bájait érni 596 6 | visszaad, amit az élet elvett, s a halált nem veheti el senki, 597 6 | búcsút vennék tőletek, s azt mondanám, egyedül megyek, 598 6 | keresztben egy sírt ásunk neki, s ezzel a sírral be lesz zárva 599 6 | mindenki nagyot változott - s mikor ezredév múlva a világszellem 600 6 | lepi meg a találkozókat, s mindkettő elszorulni érzi 601 6 | képben lefestve láttunk s nevét elfeledtük, valami 602 6 | gyermekkorból. Az ember felsóhajt s úgy fáj, hogy nem tud vele 603 6 | tudnák érteni szavainkat, s mikor haza mennek, elmondanák 604 6 | sorsát nincs mit irigyelni s egy-egy könny, egy sóhaj 605 6 | egy sóhaj jutna számunkra, s az unokagyermek megtanulná 606 6 | megtanulná neveinket kimondani. S aztán alkonyatkor kiülnének 607 6 | fölött a nap leáldozik, s mondanák olyankor: így áldoztak 608 6 | kitölti a hangok időközeit, s belülről a városból a gazdátlan, 609 6 | fejökről leveszik a csalmát s a sír oldalára állva, áhitattal 610 6 | bátor, hideg tekintetével, s tiltó mozdulattal visszautasítja 611 6 | begyöpösödik majd az út s az utasok nem fognak ide 612 6 | szókat a székely hölgyhöz, s a kebléből kivont fehér 613 6 | Az asszony elérté a jelt, s megtagadva intett.~ ~- Hiába 614 6 | nők, kik kedveseik sírját s a magukét keresik. Boldogtalanok, 615 6 | kiket az őrültség kerget s az öngyilkosság vezet. Menjetek 616 6 | az elkeseredett asszonyok s odaveték magukat a cserkesz 617 6 | asszonyéhoz és szép húgai s ifjú jegyese, kik szintoly 618 6 | parancsot nem teljesíté, s kit a csaták golyója elkerült, 619 6 | közepére ásott sír dombját, s a zárva talált házajtókat 620 6 | népét buzdítani tetszék, s ha olykor szűnt a nagy zaj, 621 6 | fedele izzadni látszik tőle, s a fekete füstben a szélkavarta 622 6 | lelkeit a harcos férfiaknak, s mentől többet levernek onnan, 623 7 | szégyenlené azt, hogy boldog, s büszkélkedni akarna azon 624 7 | melynek neve világfájdalom. S ez nem érdekessé lenni vágyás, 625 7 | joga az embert gyűlölni, s lelke borújában keresni 626 7 | kallómalom, melyben rezet zúztak, s benn az erdők között néhány 627 7 | két hónapig laktam ott, s e két hónap volt legszebb 628 7 | sem akasztotta fel magát, s most igen szépen megférünk 629 7 | ijeszté zúgó repülésre, s végigtekinték az alattam 630 7 | nekem előbb jőne fel a nap, s utóbb áldoznék le, mint 631 7 | végigdűltem a gyopár födte bércen, s az éj egyhangú sötétéből 632 7 | kórómaradványaikkal van tele, s bánja, hogy helyettök nem 633 7 | kristályvízben füröszti, s hallanám a közel madárzenét, 634 7 | hallanám a közel madárzenét, s az érctörők távol zuhogását, 635 7 | érctörők távol zuhogását, s a pásztorkürt tévedő hangjait; 636 7 | melynek alakja oly utálatos, s gondolkozám az emberről, 637 7 | volt, sem távol, sem közel, s megázni mégiscsak prózai 638 7 | fogták el róla az eget, s a sűrűre fajzott gyalogfenyőbokrok 639 7 | átszivárogni a lombokon, s ez siettetett. Kezdék lefelé 640 7 | gördült meg lábaim alatt, s ugrálva futott le a meneteles 641 7 | futott le a meneteles úton, s ezt okosan tevé; hogy előttem 642 7 | tökéletesen útjába álltam, s ez rosszul biztatott.~ ~ 643 7 | visszavert mennydörgést s a szakadó zápor süvöltését, 644 7 | sehogy sem tudtam kibékülni, s ezúttal úgy vevém észre, 645 7 | föld csúszott lábaim alatt, s már hallám a mögöttem zuhogni 646 7 | világosulni látnám környezetemet, s néhány pillanat múlva kétesen 647 7 | között felmagzott a perje, s az ajtóragasztó hasadékaiban 648 7 | küszöb, a fűvel benőtt födél, s körül sehol ösvény, sehol 649 7 | vonzódtam bemenni e házba, s míg keblem vitt, lábaim 650 7 | egyebet száraz menhelynél, s térdem az ajtónak feszítve, 651 7 | előtt a földbe vert asztal, s magában a székben egy férfi, 652 7 | volna, de féltem, hogy les, s ha észreveszi, hogy félek, 653 7 | megragad.~ ~Félóráig ültem ott, s maig is csodálom, hogy e 654 7 | kioltá a besütő tűzvilágot, s amint fogyott a fény, úgy 655 7 | fel fog kelni az ember, s mellém ül, megszólít vagy 656 7 | voltak ilyesmit nem tenni, s félóra múlva a fellegek 657 7 | múlva a fellegek eloszoltak, s én könnyebbült lélekkel 658 7 | esőszag becsapott az ajtón, s elverte a dohos penészszagot, 659 7 | Érzém, hogy még nappal van, s e gondolat visszaadta könnyelműségem 660 7 | hallgatott. Gondolám: aluszik, s mégsem akartam minden szó 661 7 | nélkül búcsút venni tőle, s odaléptem hozzá, s miután 662 7 | tőle, s odaléptem hozzá, s miután a menedéket szépen 663 7 | megfogtam keblére tett kezét, s meg akartam azt rázni.~ ~ 664 7 | rohantam el onnét ez eset után, s midőn lélekvesztve a majorba 665 7 | forróláz rögtön kitört, s csak tíz nap múlva jöttem 666 7 | találtam minden körülményt, s félelmem nem vala tőle.~ ~ 667 7 | szólt, senkinek nem felelt, s kiről senki sem tudja, hol 668 7 | én gondosan felszedtem, s mohón elolvasék. Ez iratok 669 7 | érzésinek börtöne vagy, s mindennek, ami szennyes 670 7 | kisebb férgeket eltaposd, s a föld virágait letépd.~ ~ 671 7 | Fehér arc, sötét szív.~ ~S te lész-e az, ki, ha a csillagok 672 7 | te gyönyörödre világol, s hogy e ragyogó világegyetem, 673 7 | melyet most lábaddal tapodsz, s mely most olyan sötét, ember 674 7 | egykor, olyan, mint te vagy, s ember lesz egykor, olyan, 675 7 | egykor, olyan, mint te vagy, s gázolni fog rajtad, mint 676 7 | félistenekül fog bámulni, s kiket a forduló év nem találand 677 7 | egymásnak ura és szolgája. S nincs úr, kinek ura, nincs 678 7 | Altairnak, ez a Siriusnak, s így a világ végtelen közepéig 679 7 | Miért nem tudja: hol s mikor? Mint kerülné azt 680 7 | helyet, hová mégis mennie s hol meghalnia kell! Mint 681 7 | napokat, amik még hátravannak, s mint esnék kétségbe, mikor 682 7 | gyermekkorában kezdhetne hozzá, s megőszülne, mégsem érné 683 7 | mióta a vért megkóstoltam, s megrészegültem tőle...~ ~ 684 7 | halálhörgések hangjánál iszik meg, s elolt a szívben egy évtizeden 685 7 | fénykört, melyben született, s melyet megszokott; elhagyta 686 7 | megosztá vele falatját, s éjt, napot átfáradott, hogy 687 7 | könnyhullatásinak terhét miatta, s kiállta érte mindazt, ami 688 7 | mely egy új hazát ígér, s ennek ajtaja, a koporsófödél, 689 7 | túl? Elment a lyány oda, s én nem mentem vele. Elment, 690 7 | nem mentem vele. Elment, s engemet látogatni nem jár.~ ~ 691 7 | elbocsátott hang, a villám dörgése s a szenvedő sóhaja, átok 692 7 | szenvedő sóhaja, átok és áldás s Istent hívó eskü?~ ~Üres 693 7 | lett, mint azelőtt vala, s önkénytelen remegését kinevetve, 694 7 | szerelmet,~ Melynek heve s lángjai el nem apadnak,~ 695 7 | lángjai el nem apadnak,~ S csókolja a lyányt,~ És vissza 696 7 | éjben~ A szél szava szól...~ S rémes szekerében,~ Mit vonnak 697 7 | boszorka lihegve halad...~ S mint végigutaz~ Az éj viharában,~ 698 7 | szenvedi. Utáld meg magadat, s nyugodjál meg szenvedéseidben; 699 7 | fájdalma, saját bűnhődése.~ ~S ti a sorsot meritek káromolni? 700 7 | mely most benneteket ver, s nem emlékeztek azon kézre, 701 7 | tőletek mindent visszavesz, s nem arra, mely mindent adott. 702 7 | ver, ha nyomorúvá lettél, s mindenki megvetett, gyűlöld 703 7 | nem, - vétkeztek apáid, s mint most te vezeklesz értök, 704 7 | temető. Egy mohos síremlék s néhány száradt sírvirág. 705 7 | hűtlent feledni akarta, s miután nem tudta őt elfeledni, 706 7 | őt elfeledni, megölte őt, s azután még kevésbé tudta 707 7 | távol remények partjai, s a távol hajótörések bércei. 708 7 | sóhajták, vérök összeömlött, s egymást átölelve meghaltak 709 7 | nagy sötétkék szemeket, s rám tekinte velök... Hajh 710 7 | emberméltóság is lekopott arcáról, s csak abban különbözik a 711 7 | menedéket ad a madár fészkinek, s védi azt a viharok ellen, 712 7 | meg éhen a hatodikra...~ ~S tán csak az embernek van 713 7 | legyen mit leszakasztanod? s tán ez nem fáj neki? Hiszen 714 7 | nem lelke-e a virágnak? S ki ne ismerné meg a méregnövényen 715 7 | jelenhettek meg az Isten előtt, s csak künn az ajtóküszöbben 716 7 | gúnymosolyra vonták arcukat, s büszkén, dölyfösen leültek 717 7 | haját homokkal hinté tele, s amint ott fetrenge, a népség 718 7 | fejetlenül ugrált a téren föl s alá hánykódva, két kezével 719 7 | őrülten futottak alá fel, s imádkozának az emberekhez, 720 7 | összecsoportosultak, összedugták kezeiket, s gyönyörködtek a fölséges 721 7 | a fölséges látmányban.~ ~S a látvány mindig nagyobbszerű 722 7 | Tornyok gyulladtak ki, s lángoltak föl az égre, mily 723 7 | hallatszott, ajtók és ablakok s fenn a gerendázat tűzlángban 724 7 | ezüst és arany szerekkel, s odábbállt velök, mily nagylelkűség!~ ~*~ ~ 725 7 | minden piacon keresztül, s mikor a temetőbe értek, 726 7 | halála nem volt természetes, s a holtat ismét felverék 727 7 | ismét felverék sírjából, s úgy találták, hogy méreggel 728 7 | hogy azt ne bánthassák, s kiveté őt sértetlen a partra. 729 7 | oldalához veszni tért hajókat, s hosszú tengerútja felén 730 7 | embervérrel élt, lakott e várban, s kínzó ördögök, kik bor helyett 731 7 | helyett emberkönyűket ittak, s Isten nevében átkokat követtek 732 7 | Gyomrában élő lángok laktak, s mikor nem tűrheté tovább 733 7 | rabszolgaság tanyáját fejéről, s haragja megolvadt érctüzével 734 7 | hányt önvállaira lángokat, s a tengert maga körül tűzpatakokkal 735 7 | tűzpatakokkal forralá fel, s nagy égő köveket dobált 736 7 | kiégtek égre támadt lángjai, s most ottan áll a tengersivatag 737 7 | kanyargva kapkod szét a légbe, s magános éjeiben meg-megrázkódik, 738 7 | megmozdul, mélyen dörg - s elcsendesül.~ ~*~ ~Másszor 739 7 | bölcsőt, melyben ringattak, s a temetőárkot, melybe majd 740 7 | férgeig, amely meg fog rágni, s szívembe döftem az éles 741 7 | A föld megitta véremet, s mikor a végső csepp vér 742 7 | mezítelenül, remegve, halaványan. S megállt a sebnek néma, piros 743 7 | sebnek néma, piros száján, s mint a madár, akit anyja 744 7 | kígyófullánkot a jóltevő, s mentül törpébb lett az emberi 745 7 | hideg, fagyos éjszakába, s égre emelt kézzel kiálta 746 7 | megindult e szó után helyéről, s sziporkázva szaladt végig 747 7 | elmegyek ez arcot megnézni, s mikor megláttam azt, rohanva 748 7 | fordulva, bárhova kerüljek, s kísérve, mint a mágnes az 749 7 | hol a világnak vége van, s kezdődik az örökké tartó 750 7 | hosszú, csöndes álmak...~ ~ ~S mi volna abban rossz?~ ~ 751 7 | Angyalok énekét hallani, s azt, kit lelkünk szeret, 752 7 | körülrepdesni a csillagokat, s jótetteknek édes emlékire 753 7 | lehettek zsellérhatalmukkal, s kölcsönvett lelki erejükben 754 7 | terítik halotti lepedőjöket, s mennek búval, bánattal bejárni 755 7 | a rajt feledt morzsákat, s kik porrá omlának, azoknak 756 7 | hamvait a szél ragadja fel, s mint nehéz sírbolti leheletet, 757 7 | teszi legszerencsétlenebbé, s ki valaha e gondolatra rájött, 758 8 | szivárványtollakkal és csalogányhanggal; s mikor leszáll az éj, csillagai 759 8 | közül a partra kivetnek, s a másik négy siet távozni, 760 8 | szokatlan a déli tengerben, s rendesen közelgő vízforgók 761 8 | koronáját a víz színére, s a százkarú állatnövényi 762 8 | feketekék volt, de tiszta, s csillagai annál ragyogóbbak.~ ~ 763 8 | gyermek szülői után sír, s a sötétben olykor a jaguár 764 8 | villannak elő a bokrok közül, s a százlábú scolopender foszforfényével, 765 8 | csónak alakját veszi magára s végre öt alakot látni benne, 766 8 | szemöldtelen szürke szemei vannak s veres, rövidre nyírott szakáll 767 8 | kiszöknek vele a partra s ott leteszik. A hölgy fejéről 768 8 | lehull a köpeny felső része s arcát és vállait leleplezi.~ ~ 769 8 | szemeivel néz egy pontra, s egy szemmel mindenüvé, - 770 8 | férfi elértette az intést s arcát eltakarta, hogy ne 771 8 | jajordítással vágta magát hanyatt, s képtelenül eltorzított arccal 772 8 | lelt? - kiálta a fiatalabb, s a mondhatatlan kínokat szenvedőt 773 8 | felfuvódott, szemei kimeredtek, s tikkadó arca rémségesen 774 8 | sűrűségből egy kő repült ki, s egyet zúgva a levegőben, 775 8 | fütyült ki a bokrokból, s a kormányos orrát laposra 776 8 | ordítá ez - fogd az evezőt s hagyd meghalni azt a dühödtet! - 777 8 | meghalni azt a dühödtet! - s ezzel a legényt a padok 778 8 | kezével a kormányos ruháját, s egy görcsös vonaglással 779 8 | vonaglással magához rántotta őt, s hályogos szemeit rámereszté... 780 8 | fölemelé őt gallérjánál fogva, s egyet lódítva rajta, a tengerbe 781 8 | angyal (cápa) rohant utána, s perc múlva néhány véres 782 8 | meg, - még egy hajítás, s véres homlokkal zuhant végig 783 8 | néhány kő repült utánok, s percek múlva csak egy fehér 784 8 | gyönyörű fejét könyökére hajtá, s tekintetével a messze láthatáron, 785 8 | tengerben gyönyörködik, s hallgatja a doradok aeoli 786 8 | magában tusakodva az ember, s a hölgynek nyújtott halálmérget 787 8 | annak kezéből kiragadta s a tengerbe dobta. - Van 788 8 | lehajtja fejét, egyet lélegzik, s a másvilágon fog felébredni, 789 8 | szörnyű tanácsok adójára, s kezei önkénytelen fonódtak 790 8 | hosszabb, annál keserűbb; s húsz év alatt te vagy az 791 8 | mely téged ide küldött; s volna kezemben úgy a halál, 792 8 | hogy szíveiket kitépje, s azt hiszi, hogy ha a hetediket 793 8 | repülni fogna, mint a madár; s fenn ama dombon van tuskóhajléka 794 8 | talál, agyonlövöldözni... s benn a szavannákon nem egy 795 8 | árvák és özvegyek sírnak s hiában kérnek a juryház 796 8 | falatját; a jó ördög látta azt, s vette lőszerét, golyót tett 797 8 | hozott a vádlottak fölött s azt végrehajtá; - így estek 798 8 | szegény emberek filléreiből, s kik miatt húsz év óta lakja 799 8 | vad férfi ideges karjára s szólt:~ ~- Nekem ott fenn 800 8 | hölgy, égre tekintve.~ ~S elindultak mindketten Williám 801 8 | bozótból vámpírok repkedtek elő s lábaik alatt jéghideg kígyók 802 8 | a fák annál magasabbak, s mindennemű kúszó növényekkel 803 8 | fénylő szem újra elhunyt, s egy alvó hortyogása kezde 804 8 | lépjünk rajta keresztül. - S már most óvatosan lépte 805 8 | ordítással felszökött fektéből s a hölgyre rohant.~ ~- Ohó, 806 8 | hamar! - dörgé Williám, s megkapta hátul az óriás 807 8 | kanyarítást tett hátrafelé s a nem-ember hörögve bukott 808 8 | könyöke egy tuskóba ütődött s jobb karja zsibbadtan csúszott 809 8 | nyakára fojtani törekedett, s annál fogva, mint láncos 810 8 | segíts! - sikoltá a hölgy. S a szikla felett egy lövés 811 8 | ruhája szürke katonakabát, s vállára hosszú puska volt 812 8 | az éjjeli kiáltozásoktól s az erdőkben bujkáló gonosztevők 813 8 | gyékénylajtorját felvoná, s magassága által biztosítva 814 8 | biztosítva a mérges bogarak, s a mocsárok éjjeli gőze ellen.~ ~ 815 8 | ágyúlövések is hallatszottak s összes kétségbeesett jajkiáltás, 816 8 | sietett a parthoz Williám, s azóta vissza nem tért. - 817 8 | derekához kötött hágcsót s kezét nyújtá az érkező elébe. 818 8 | kiáltának mindketten, s hogy meggyőződhessenek a 819 8 | istenem, - lihegé az ifjú, s kereste az eget kedvese 820 8 | fizették, kebléből kitagadta, s mert csak határain belől 821 8 | haldokolva csúszott lábaihoz s nyögve vont elő kebléből 822 8 | hölgynek nagybátyja volt, s annak az élet színpadáról 823 8 | földön legelső ember volt, s így minden törvényen felül 824 8 | vagy a mennyországban?~ ~S az ifjú, kit a föld túlsó 825 8 | szerencsétlensége nagy, s a hölgy azt felelte, hogy 826 8 | sorsához fűzendi a magáét s elbúcsúzék tőle, messze 827 8 | főkormányzószéknél ellene vádat indítson s a kedveséhez szökő leányt, 828 8 | csónakhoz sietne, elfogta, s sajkán elvitte a Nepean-szigetre; 829 8 | még vissza nem jött senki, s midőn kérdezték tőle, hol 830 8 | előmutatta annak levelét, s azt mondá, hogy kedvesével 831 8 | theobromák susogó ágai alatt s keserű reménytelenségben 832 8 | csónakot faragni kőfejszéikkel, s midőn félig készen voltak 833 8 | zsebelő; ma vőlegény volt s holnap mint hajóslegény 834 8 | csendesen szokta magát viselni, s még úgy sem sóhajtozott 835 8 | kaucsukkal erősen bevonva s leghosszabb út vészeire 836 8 | egy szabadulhatott meg!~ ~S ki legyen azon egy?~ ~Hosszas 837 8 | vitorlával indult meg nyugatnak, s kevés idő múlva eltűnt szemeik 838 8 | barátjaiért panaszkodjék, s magát újra elfogassa?~ ~ 839 8 | panaszát elmondhatná?~ ~S nem hiába fognak-e akkor 840 8 | elhagyottak a szabadulást s amint nőtt az idő, reményök 841 8 | szemeiket az égre függesztve s midőn azokkal újólag a hajót 842 8 | Quarrelson kiszállt, s sebes léptekkel egyenesen 843 8 | a hóhér lakának tartott, s annak ajtaján bement.~ ~ 844 8 | emberei is! - kiáltá Géza s eszméletlenül ragadta magával 845 8 | hölgyre, leereszté kanócát, s hátra fordulva, a kormányosnak 846 8 | bátyádat oda vetettem? - s ezzel dühösen a legénynek 847 8 | bátyám emlékeért!" rikoltá, s a kanóccal úgy vágott a 848 8 | elő kését, képe elvörösült s vad bosszúval rohant a fegyvertelen 849 8 | ragadva a hanyatló kormányost s azt egy lökéssel a tengerbe 850 8 | tengeri angyal rohant utána, s perc múlva néhány véres 851 8 | vonva ereszté le fegyverét s röviden kérdé:~ ~- Mit akarsz?~ ~ 852 8 | egyéb egy nyaláb mohnál s egy kőasztalnál.~ ~Grundler 853 8 | benne embereket vadászni s tudta, hogy a nepeani lelkekről 854 8 | előregörbült nyakkal, sörtehajjal s vastag tompa orral, hasonlított 855 8 | bizonyos némber tartózkodik s egy férfiú, kik a jó ördöggel 856 8 | kiszabadításáért folyamodott, s a kormányszék törvényes 857 8 | fegyverére mutatott.~ ~- S mit kívánsz érte, ha megteszed?~ ~- 858 8 | percben lövés durrant el, s a gunyhó teteje forgácsokban 859 8 | lépésnyire volt a parttól, s duzzadó vitorlákkal távozék 860 8 | távolból Géza Quarrelsonnak, s egy másik köszöntő lövés 861 8 | ordítá őrülten Quarrelson, s hanyatthomlok a vizeknek 862 8 | kétségbeesve Quarrelson s térden csúszott a hóhér 863 8 | parton, sírt, átkozódott s magát kétségbeesve verte 864 8 | törvényes vizsgálat elmaradt, s így Quarrelson sohasem szabadult 865 8 | lakókat szállítottak ide, s kiknek nem szabad a hóhéron 866 8 | letette ördögi melléknevét s becsületes lakatosmester 867 8 | improvizált bíráskodásról, s miután felsőbb helyekről 868 8 | magát, jobban, mint nejét, s hogy az ily szeretetért 869 9 | pártfogoló harcaiban részt vőn, s a katonai pályát ott kapott 870 9 | magasságra emelve magukkal, s az emberi lélek üldöző tagadása 871 9 | jelenlétét az események közül, s akkor egy rendes, kalandos 872 9 | bulletinben is meg vannak említve s a főbb körülmények egy, 873 9 | belsejébe, Delhit elfoglalák, s kétszáz millió guinea-re 874 9 | erősbülni kezde a birodalom, s bárha önállóságából sokat 875 9 | ami szemüknek megtetszett, s ha észrevették, hogy valahol 876 9 | gyárházak egyike volt Angliában, s az ezen elkövetett injúriát 877 9 | erdőkön visz keresztül, s mikor üldözőik a veszélyes 878 9 | nekidöntik a többieknek, s azok egymásra zuhanva, gyakran 879 9 | és madarak halálordítása, s a másik pillanatban, mintha 880 9 | még másnap is volt bajunk, s utóbb is csak ágyúütegünk 881 9 | percre előtűnni az erdőből, s ismét sebesen visszanyargalni, 882 9 | közelebb tünedeztek elő s a velünk hozott malayok, 883 9 | egy dombra fölállíttatott, s míg egy ezred vadász csatárláncban 884 9 | bokrok, a sziklák rejtekéből, s rohant összezavarodva a 885 9 | legyőztük az átkelés akadályait, s rögtön hidat vertünk a sebes 886 9 | kinézésök irtózatos legyen, s ha szólani hallotta az ember, 887 9 | rögtön tömegeket formáltak, s kemény sortüzeléssel fogadták 888 9 | megdöbbenve látszának rá figyelni, s azzal irtózatos hahota, 889 9 | hangjai közt megfordultak s hánykolódva, vickándozva 890 9 | csak félbe volna hagyva, s ezredévek után arra várna, 891 9 | lehet rejtve, gondolám, s lovamról leszállva, befeszítém 892 9 | metszésű hallgatag ajkakra s a hosszúkás, félig zárt 893 9 | ajk, a tűzlövellő szemek s a tekercsekbe font hosszú, 894 9 | vérforgással léptem ki kunyhójából, s azon percben minden bajom 895 9 | harmadszor hallám a takarodót s fölébredt bennem a katona, 896 9 | megrendülését; én vén ember vagyok s mégis oly saját hatással 897 9 | szeretném nyelvöket ismerni, s nagy kár, hogy nem ismerem, - 898 9 | szivara hegyét elharapva s kiköpve Smith. - Hogy majd 899 9 | a megszólításra ültéből s odajött közénk.~ ~- Önök 900 9 | csikorgatá, és ajka tajtékot vert s kétszer hajítá az ördögtől 901 9 | mindig kikerülte Dávidot s mellette fúródott a falba... 902 9 | királyt, a próféta megátkozá, s azontúl Asasielnek lőn fölötte 903 9 | legnagyobb magasztalója, s kényszeríté Sault, elfeledve 904 9 | nem vétett, sőt szerette, s kétszer adta tanújelét annak, 905 9 | alakok, vad, sötét arcokkal, s villogó nyugtalan tűzszemekkel 906 9 | érthetetlen nyelven beszéltek, s csak Saulnak tartoztak engedelmeskedni. 907 9 | szeretett volna menekülni innen, s nem fogadtatott be amott, 908 9 | nyughatott, ismerni akará sorsát, s miután prófétái nem adtak 909 9 | buzgalommal üldözé őket, s most kénytelen volt azokat 910 9 | látogatta meg Saul, késő éjjel s álruhában: fölszólítá, hogy 911 9 | hívott lélek reá szállt s eltölté ereit nem-emberi 912 9 | ajka elkékült, látni kezde, s felsikoltva rogyott Saul 913 9 | szétválasztá a levegőt, s akkor sírbolti halavány 914 9 | A király odanézett, s borzadva ismerte meg a próféta 915 9 | ismerte meg a próféta arcát, s leborult előtte a földre.~ ~" 916 9 | lenni", válaszolt a lélek, s visszahanyatlott a földbe.~ ~ 917 9 | hasonlatos az olvadó aranyhoz, s kezében éles, fényes, kétélű 918 9 | kivezette őt a sátor elé s fölmutatott az égre.~ ~" 919 9 | elesni mind a három fiát, s vesztett csata után saját 920 9 | koronát tettek fejébe, s nevében parancsolának a 921 9 | méhek meglepték a szobrot, s mielőtt a fiak észrevették 922 9 | fő nélkül ül trónusában s összébb-összébb roskadozva, 923 9 | elejték. A tudósok ráakadtak, s azt mondták rá, hogy "meteor".~ ~ 924 9 | saját szolgái megölték, s fejét elvivék Dávidnak.~ ~ 925 9 | nehány hívével Beerótból, s minthogy mindkét lábára 926 9 | mindkét lábára sánta volt, s bajnok nem lehetett belőle, 927 9 | nyelvét beszélik, varázsolnak s az ég csillagaiból jósolják, 928 9 | minden sorsváltozatnak, s amint az ember egyik vagy 929 9 | teozófiával, mint Indiában, s Meliah azok közé tartozik, 930 9 | ördög mutatott Saulnak, s amelyet az nem látott?~ ~- 931 9 | minden két éjjel fényes s másik éjjel homályos. E 932 9 | társaim - ott semmi sincs. - S nevetve fogták körül az 933 9 | figyelt a beszéd folyamára, s most az élénkebb zajra előjött.~ ~ 934 9 | csillagnak látszani kelle, s feszült várakozással lesték, 935 9 | helyen csillagnak lenni?~ ~S ezzel többen társaink közül 936 9 | közül elmentek a colonelhez s kevés idő múlva diadalmas 937 9 | tiszteket és a vezetőket, s a napi parancsokat kezdé 938 9 | nyelvet, üljön csak lóra, s adja kézhez ezt a levelet.~ ~ 939 9 | levelet, keblébe dugta, s lóra ült. Ő jól hallotta 940 9 | hallotta a malaye észrevételét, s érdemesnek sem tartotta 941 9 | tiszteletben vannak tartva, s ön a csillagot is látta.~ ~ 942 9 | tréfának vette a biztatást, s bosszúsan vágta sarkantyúját 943 9 | egészen fölegyenesedett, s egy pillanat múlva lovagjával 944 9 | együtt hanyatt vágta magát, s még kétszer megfordult az 945 9 | azt mondták, hogy meghalt s félrevitették.~ ~- No ennek 946 9 | felakasztva, lovára ugrott, s bennünket büszkén üdvözölve 947 9 | kurta, vickándozó lovaikon, s iszonyú ordítás, hahota 948 9 | mindig fegyverben tartottam, s most a csapat élére állva, 949 9 | jó közelre bevártam őket, s csak akkor adattam rájok 950 9 | hirtelen félre kanyarodott, s nemsokára újabb zajukat 951 9 | pisztolylövést tettek felénk, s ugyanakkor úgy érzém, mintha 952 9 | állóknak, odaugrott mellém, s megragadta karomat, ezen 953 9 | Mindjárt el fog esni". S hevesen gombolta fel az 954 9 | egészen ellepte ruhámat, s valami lélegzetfojtó szúrást 955 9 | eszméletemet vesztve lerogytam, s mire föleszméltem, már a 956 9 | föleszméltem, már a táborban valék, s jól hallottam, midőn valaki 957 9 | lovagok érkeztek az erdőből, s világosan hallám, amit a 958 9 | Saul-templomi előőrsökre rohantak, s azoknak nagy részét leölték.~ ~- 959 9 | négyen látták a csillagot, s mégis mind a négy elveszett."~ ~ 960 9 | megmozdulásra való ereje többé, s ami kevés lelkemnek megmaradt, 961 9 | kiáltozás. - Az orvos kinézett, s perc múlva hüledezve tért 962 9 | kivitetém magamat a szabadba, s kettős lőn csodálkozásom, 963 9 | parancsnok? - kérdé Davidson, s egész lényegén valami izgatott, 964 9 | tenyerébe hajtá szenvedő fejét, s reszketeg, izgékony hangon 965 9 | félelemnek neveztem magamban, s büszke daccal indultam leküzdésére 966 9 | gyöngysora látszott elő s az a tűz, mely fölemelt 967 9 | határozatomat, mellyel odajövék s lovamról leugorva, nem törődve 968 9 | lábaihoz, térdeit átölelve s csókjaimmal halmozva el, 969 9 | lehajolt hozzám, és fölemelt, s tiszta hindu nyelven megszólítva, 970 9 | visz a rejtélyes épületbe s a kunyhó maga csak a bejárás 971 9 | elefántcsont asztalt odarántott, s mellém ülve, átkarolt, megölelt, 972 9 | ülve, átkarolt, megölelt, s édes, kedves hangon elkezde 973 9 | zamatos keleti gyümölccsel s metszett hegyi kristály 974 9 | kell halnia ölelésem miatt, s mentül erősebben szorítám 975 9 | bájolóbban mosolygott reám, s midőn ajkaival hévvel kereső 976 9 | pillanatban homlokomra tevé kezét, s ekkor úgy érzém, mintha 977 9 | helyet hagynának magok után, s azon három ujj helyén még 978 9 | merevedve. Szólni akarék, s nem bírtam ajkamat kinyitni, 979 9 | akartam hunyni szememet, s az sem volt hatalmamban 980 9 | végigpöngeté a fegyver élét, s azzal hirtelen kirohant 981 9 | kívülről neszelő füleimbe s nemsokára visszatért a leány, 982 9 | odaszorítja a kerevethez, s néhány ördögi szót mondott 983 9 | a véres főre a kalapot, s azt egy dárda hegyére szúrva, 984 9 | rám, megölelt, megcsókolt, s azután valami balzsammal 985 9 | testem visszakapja mozgását s azon gondolkoztam, hogy 986 9 | fogok rögtön felugrani, s kardomat a varázsló kísértet 987 9 | szívébe döfni, ezt gondolám, s e gondolattól elaludtam.~ ~- 988 9 | hogy egy évig aludtam, s álmodtam mindazt, ami velem 989 9 | az erősebb méreg hatását s a vincetoxikont az erős 990 9 | Andromedában a csillagot, s íme ön is a legvilágosabb 991 9 | palástba volt burkolva, s födetlen feje ősz volt, 992 9 | Indusul kiabáltak rá, s ő tiszta angol nyelven felelt 993 9 | ördögök, amint közibök értem s a küldött levelet átadtam, 994 9 | lerántottak a lovamról, s mielőtt az amiensi tractatumnak 995 9 | volna előttök, megkötöztek s nyalábra fogva bevittek 996 9 | láttomra fölkelt helyéről s odajött hozzám, kétrét görnyedve, 997 9 | hozzám, kétrét görnyedve, s beszélt fölöttem mindenféle 998 9 | száraz kezeivel fejem fölött s vissza-visszafordult bálványa 999 9 | hallatszott az ajtó előtt s egy magas némber lépett 1000 9 | arccal járulva az áldozók elé s hevesen beszélve a jelenlévő