IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] dzsidások 2 dzsidásokat 1 dzsinmu 1 e 302 é 2 ebben 6 ebbol 3 | Frequency [« »] 353 még 347 de 341 én 302 e 285 ez 272 el 255 volna | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances e |
Rész
1 1 | jobb szerették volna, ha e derék emberek, ahelyett, 2 1 | örökre száműzve valának e körből; még a templomban 3 1 | kimondani lehet, s hogy e nézetnek legkevesebb pártolói 4 1 | Áron kétakkorát nevetett.~ ~E kínjai közepett annyira 5 1 | Áron maga is megijedt e szóra.~ ~- Hisz én nem mondtam, 6 1 | József nem bánta volna, ha e percben a kollégium vele 7 1 | hajlandóságokat is tapasztalni, mintha e tisztes testület, ha birokra 8 1 | szegény nép nagyon megijedt e kegyetlen fenyegetőzésre; 9 1 | született, hogy meghaljon?~ ~E beszéd közben észrevevé 10 1 | Gerzson úr hátrakapta a fejét e szóra, mert meg volt neki 11 1 | parancsolom tinektek, hogy e percben lerakjatok minden 12 1 | ellenkezőleg cselekszik, az e pillanatban kitiltatik e 13 1 | e pillanatban kitiltatik e kollégium küszöbéről, és 14 1 | vonásaiból ugyan kirítt, hogy e pompához sem születése, 15 1 | házának oltalma alatt, s e kérelmet a többi szüzek 16 1 | Trajtzigfritzig nagy dühbe jött e kijátszásra, s parancsot 17 1 | De alig fogtak emberei e kárhozatos munkához, midőn 18 1 | káromolt Istent és ördögöt e bosszúságért.~ ~Reggelre 19 1 | vígasztalá őt Trajtzigfritzig, s e biztatással egyszerre elrendelé, 20 1 | kényelmes mulatólakot építtete e fűzfákhoz, hova kijártak 21 1(4)| Kr. e. 278. a gallok Phocisban, 22 2 | sertésekben sehol sem találtattak e rettenetes, leírhatatlan, 23 2 | őrnagynak kinevez, azt azután e hivatalától senki sem foszthatja 24 2 | és szeretet mosolygása.~ ~E mosolygásról ráismert Sárika. 25 2 | tele tál mellé ültetik.~ ~E nagyon gyakorlati felfogása 26 2 | ezt ilyenkor meghallani?~ ~E csapás után a dzsidásezred 27 2 | örömriadal hangzott fel e sikerült lövésre. Maga a 28 2 | körülölelni a csatatért. E porfelleg a győztes ellenség 29 2 | menekvők összezavart tömegétől. E tömegeken keresztül nem 30 2 | uramistenem! - sóhajta fel e kínlódás közepett Kondor 31 2 | ide az a Lajos gyerek.~ ~E rövid fohászkodásnak nagyobb 32 2 | aztán vérét is vették.~ ~E műtét alatt Kondor uramnak 33 2 | Kondor uram olyan képet akart e kérdésre csinálni, mint 34 2 | megennivaló. Lajosban forrt a düh e beszéd alatt, több mérget 35 2 | mondhatom.~ ~Lajos arca e szavakra sem mutatott semmi 36 2 | vágjanak össze, mert élve e szobából engem ki nem visz 37 2 | senki!~ ~A fiatal honvéd e kitörő szavainál a muszka 38 2 | találsz rá többé soha. Itt, e ruhában, jó helyen vagy. 39 2 | türelem keresztje alatt.~ ~E ritka emberek közé tartozott 40 3 | Egyébiránt minek köszönhetem e ritka szerencsét?~ ~- Hát 41 3 | mert megfagyok, a feleségem e hosszú úton, ha a tuszlit 42 3 | nyelvtani hasonlatosság van e cseremisz szó között: chrisme, 43 3 | szó között: chrisme, és e tatárszó között: dzsinmu? 44 3 | eredetét a régi rómaiaknál e felkiáltás: biafor!" Az 45 4 | vágott orrú csizmát hordani! E nagyszerű bűnöm miatt szépen 46 4 | most, vagy odaszaladjak.~ ~E határozatlanságomat megszünteté 47 4 | hogy volt színpadi hatás!~ ~E perc óta megkímélték magukat 48 4 | macskáját.~ ~- Phű, teringette, e bizony baj! - kiálték felugorv; - 49 4 | amúgy látogatásképpen.~ ~E percben nyílt az ajtó s 50 4 | vegyült tekintetet, melyet e percben kelle látnom, még 51 4 | mennyire verem a fejem a falba e szerencsétlenség miatt!~ ~ 52 4 | Hanem jól tudtam eleve, hogy e füst alatt nem fogom sokáig 53 4 | s a gyulladást éleszti, e végre orvostudor Smilax 54 4 | Smilax tanácsára ilyenkor e két ablakok közül vagy a 55 4 | is elébb likvidálta volna e célra a fülét, mint az orrát, 56 4 | nem félek, nem esz meg, s e szillogizmus által teljesen 57 4 | vőlegény vagy.~ ~Esztike szívem e mondásra halavány is lett, 58 4 | hasonlítani? Ki volna oly vakmerő, e boldogság leírására szavakat 59 4 | Debora asszony mind e mai napig él és uralkodik, 60 5 | hölgyek, mindenütt új kaland. E szilaj mulatozás közben 61 5 | milyen jól fog ő mulatni e messze földrül jött rokonnal, 62 6 | folyondár a sugár jegenyéhez.~ ~E leánykát Arankának híják. 63 6 | erős férfi volnál, ha neked e mankók helyett kardhoz, 64 6 | mind ágyúnak önték.~ ~Most e harang kondulása jelenté, 65 6 | közeledőt.~ ~- Ne közelíts! E sír határ köztünk és köztetek. 66 6 | köztetek. Nincs mit keresnetek e városban. Csak nők és gyermekek 67 6 | gyámolait már megöltétek. Ime e sírba most fektetjük az 68 6 | elhívta őt magához, mert e városnak nincs szüksége 69 6 | maradtak. Azért áldott legyen e sír, mely e várost a világból 70 6 | áldott legyen e sír, mely e várost a világból kizárja, 71 6 | A nyugalom elköltözött e városból örökre. Fényes 72 6 | kiálta rá az asszony. - Döfd e szívbe fegyveredet, mártsd 73 6 | szépséges cserkesz nőké, mint e székely nőké itten.~ ~És 74 7 | két hónapig laktam ott, s e két hónap volt legszebb 75 7 | javítani! De, szerencsémre, e műtét nem volt rám bízva. 76 7 | a föltámadt természetre. E virágok közül egy sem hozott 77 7 | zuhogni kezdő vízomlást.~ ~E vigasztalan percben úgy 78 7 | akartam szemeimnek hinni; e helyen, - ily elhagyatva; 79 7 | választhatta magának tanyául e helyet? A ház, mintha csak 80 7 | hogy szinte remegtem tőle; e zárt ajtó, e tövises küszöb, 81 7 | remegtem tőle; e zárt ajtó, e tövises küszöb, a fűvel 82 7 | mégis vonzódtam bemenni e házba, s míg keblem vitt, 83 7 | hogy minek tulajdonítsa e szerencsét, hogy házánál 84 7 | s maig is csodálom, hogy e félóra alatt meg nem őszültem. 85 7 | alkonyati napsugárt, mely e lak belsejét is tűrhetőleg 86 7 | hogy még nappal van, s e gondolat visszaadta könnyelműségem 87 7 | teteme nem érinteték.~ ~E kombinációt csak később 88 7 | hová lett.~ ~Hogy ráakadtam e helyre, tapasztalám, hogy 89 7 | Kevélység démona! Hiszed, hogy e csillagos mindenség csupán 90 7 | gyönyörödre világol, s hogy e ragyogó világegyetem, melyen 91 7 | port, és gondolj rá: hogy e por, melyet most lábaddal 92 7 | messze, minő messze vitte e képeket az idő! Ha jutnak 93 7 | mennyországban. Kiűztél e paradicsomból, ajtajára 94 7 | kinevetve, enyelgő mesét mondott e titkos borzadásról, és vállamra 95 7 | Hallám, a lyány mint nevetett e mese után, de érezém, tagjai 96 7 | embergyűlölet.~ ~Mennyire tele van e két szóval a világ. Az ember 97 7 | világ. Az ember azt hinné: e földön minden lény a más 98 7 | nem igaz.~ ~Egy neve van e két szónak. E név önszeretet. 99 7 | Egy neve van e két szónak. E név önszeretet. Túl rajta 100 7 | senkitől sem szerettetik... E nyomorú én vagyok.~ ~Én 101 7 | állatnak, semmi fűnek nincs meg e fájdalma. Csak az ember 102 7 | rám tekinte velök... Hajh e tekintet mint szívembe égeté 103 7 | IX.~ ~Most itt lakom e kietlen vadonban. Embert 104 7 | mondá: nem a világ forog e porszemnyi atom körül, melynek 105 7 | melynek neve föld, hanem e paránycseppet csóválja maga 106 7 | lelke a világon... nézd: e virág mily kellemmel tudja 107 7 | öltözetet visel, be üres maradna e ház!...~ ~A szegletben három 108 7 | élet is van adva ráadásul e büntetéshez.~ ~Fel hagyta 109 7 | száját, - mennyi fej! és e sok fej közül egyedül az 110 7 | erősebben, - végre elszakadt, - e percben gördült le feje 111 7 | kunyhók voltak fölállítva, e kunyhókban emberek laktak, 112 7 | És láttam, mint raktak e hegytetőre zsarnok várurak 113 7 | embervérrel élt, lakott e várban, s kínzó ördögök, 114 7 | hallgatás lett úr körül rajta, e síri hallgatásban, e jéghegyek 115 7 | rajta, e síri hallgatásban, e jéghegyek közt, e halott 116 7 | hallgatásban, e jéghegyek közt, e halott világban bujdostam 117 7 | Kilencven év fehéríté meg e hajakat.~ ~És becsületben 118 7 | fia volt az ősz apának, ki e becsületben megőszült fürtökre 119 7 | csillagai közül egy megindult e szó után helyéről, s sziporkázva 120 7 | látogat meg ez a fekete kép, e néma száj, e beszédes arc, 121 7 | fekete kép, e néma száj, e beszédes arc, e titkos sejtelem, 122 7 | néma száj, e beszédes arc, e titkos sejtelem, melynek 123 7 | Ha olykor a sziklapartról e tóba letekintek, iszonyú 124 7 | érezi lelkem közeledtét e szomorú angyalnak.~ ~Olykor 125 7 | legszerencsétlenebbé, s ki valaha e gondolatra rájött, hogy 126 7 | kéz, emberi fő teremte, e fájdalmából ki nem gyógyul 127 8 | mind oly szépek voltak e percben, de szebb volt nálok 128 8 | közel volt és bizonyos.~ ~E percben a parti sűrűségből 129 8 | összeolvadnak, merengett; olyan volt e vadon puszta helyen, mint 130 8 | jó ördög". Hah! Ismerik e nevet Angolhon évkönyvei. 131 8 | ostoba remény, itt kell e nagy sírban végignyomorognom, 132 8 | jellemző gyöngédség volt e túlságos emberen, hogy a 133 8 | veres gőz lebegett. - Az e napot megelőző éjt iszonyú 134 8 | sem vonhatta őt kérdőre e gyöngéd gondoskodásért, 135 8 | halálának perce volt, mely e nyolc évi munkát kigúnyolá.~ ~ 136 8 | szikráztak mindhármok szemei e csónak látására!~ ~Hanem 137 8 | írhatja le az örömet, melyet e látvány a szabadságvágyók 138 8 | hölgy.~ ~Az ifjú habozott.~ ~E percben két mozsárlövés 139 8 | hölgy, térdre hullva.~ ~E sikoltásra felrezzent a 140 8 | kezdé Quarrelson -, itt e szigeten bizonyos némber 141 8 | Jó! - mondá Grundler.~ ~E percben lövés durrant el, 142 9 | regeszerű, mitológiai színt ád e történetnek, a benne uralkodó 143 9 | összetörte a halomra zuhanó erdő. E jelenethez képest egy mína 144 9 | melyek örök hóval lepve, e hegylánc legmagasabb részét 145 9 | föld alattit, eszébe jutott e szavakra, miknek kiejtése 146 9 | fektetni, ahogy az mind e mai napig látható, mindez 147 9 | kik helyt adtak neki.~ ~E helyen túl a beközelgő alkony 148 9 | azt bántam meg leginkább. E csodás, elasztikus bársonysíma 149 9 | vagy állaté, vagy ördögé?~ ~E kérdés egy vén malayehoz 150 9 | keresztül. A király irtózott e gondolattól. Minden érzéke 151 9 | királyt, és nem tevé.~ ~E lélek megtanítá a királyt 152 9 | engedelmeskedni. Ő és fiai érték e nyelvet.~ ~Egy napon hírül 153 9 | szemben a holdsütéssel. E másik árnyék volt Asasiel. 154 9 | s másik éjjel homályos. E négy csillag között van 155 9 | használt a csillag látása. - E cinikus észrevételt hallám 156 9 | afgánokhoz viendő levelét. E tiszt Drumfield volt, a 157 9 | emlékszem rá, hogy mind e zavart kép között legelevenebben 158 9 | volna biz az rájok nézve.~ ~E pillanatban valami zaj hallatszott 159 9 | utamban, eltaszítva onnan. E megdöbbentő szót akkor félelemnek 160 9 | elfogom, és magammal viszem. E szándékomat azonban rendkívül 161 9 | napvilág. Oh, minő vágyam volt e napvilágnál melegedni. Elfeledém 162 9 | túlvilági gyönyöreivel. E pillanatban homlokomra tevé 163 9 | mormogá az orvos magában.~ ~- E pillanattól kezdve csak 164 9 | szívébe döfni, ezt gondolám, s e gondolattól elaludtam.~ ~- 165 9 | Midőn fölébredék, ismét e gondolat jutott eszembe. 166 9 | Úgy veszem észre, hogy itt e hivatalt mind a nőnem viseli, 167 9 | férfinak nem szabad magát e heverő mesterségre adni.~ ~- 168 9 | kisült rá, hogy lopott... E percben zaj hallatszott 169 9 | fáklyák világa mellett.~ ~E barlang torkából egy vízforrás 170 9 | magát gránit medencéjéből. E fontaine vize oly forró, 171 9 | el mister Drayson előttem e történetet. Lehet, hogy 172 10 | hogy elmenj te leány.~ ~E delációk így folytak, különféle 173 10 | fordítani?~ ~Ha Birbuc diák e kellemetes alkalmaztatást 174 10 | addig az övé »te burzas«.~ ~E nevet szép természetes göndörségű 175 10 | aligha fel nem világosítá e körülmény felől.~ ~Szép, 176 10 | kulcsot a zárba.~ ~A zörgetés e hangra megszűnt, s az így 177 10 | többet, majd én ütlek.~ ~E szavakkal kinyitá Gerguc 178 10 | Mincucka fülig elpirult e szókra, s azt mondá ujjait 179 10 | Megtürüm a csontját.~ ~E perctől fogva valahányszor 180 10 | leányom voltál, Libucka.~ ~E pillanatban gyertyavilág 181 10 | csodálkozott és sajnálkozott e jó ember halálán, csupán 182 10 | nem hal meg a városban.~ ~E gondolat terhe vastag melankóliát 183 10 | ászunyt hágyom akinek kell.~ ~E testamentomtétel után egy 184 10 | tagadhatatlanul helyes tapintata volt e tárgyban, mert amint a készülőt 185 10 | helyeslésnek levén tárgya.~ ~E bátorító közvélemény benyomása 186 10 | kihamvadt érzelmeimnek sírja és e virág, e halvány liliom, 187 10 | érzelmeimnek sírja és e virág, e halvány liliom, mely a sírhalmon 188 10 | emlékezetnek. Te kétségbeesve fogsz e sírhoz rohanni majd, hogy 189 10 | sírhoz rohanni majd, hogy e virágot letépd halotti koszorúnak, 190 10 | villámok fognak lövelni és e villámok harsogása azt dörgendi 191 10 | emberiség! Hát nem őrültök-e meg e pillanatban? Te lángzó üstökös! 192 10 | nem jössz-e még kivetni e silány földet sarkaiból? 193 10 | pirospozsgás ivadék pajkoskodik. E férfiú, mint a nagy aranyos 194 11 | fegyverek jók fognak lenni.~ ~E zajongó tömegek közt két 195 11 | vezetik Palmíra felé.~ ~E város kapuinál találkozik 196 11 | lángragyulladt arccal a hölgy; - e kard is oldalamon ősapámról 197 11 | király nem Dárius utóda-e? E kard, mely az ős kezében 198 11 | kiáltása szájról szájra adta e hangokat, s Palmíra körül 199 11 | maga előtt hajtá.~ ~Mi volt e rendezett hadak ellenében 200 11 | között feküdt a sivatag!~ ~És e sivatag ezeknek hazájok 201 11 | főket.~ ~A hadsereg kiállta e védtelen harcot az elemek 202 11 | útját a pusztában, de már e nap sikere alig volt néhány 203 11 | kedvenc hölgyét, kiket mind e kincsekért nem adott volna.~ ~ 204 11 | bosszúálló nemtőt látták e királyi párt megjelenni, 205 11 | szeretettel vevé pártfogása alá e szellemi nyomorékot; azon 206 11 | oltalmazta, kegyelte, ápolta e gyermeket, jobban, mint 207 11 | anyám, mi is bemegyünk e sötét erdőbe? vadállatokkal 208 11 | ugye nem vesztem el?~ ~E szavakkal dacosan megsarkantyúzá 209 11 | messzeségben, alig hallhatólag.~ ~E hangra mozgás támad a bokrok 210 11 | volna képes felfogni, s e lárma dühössé teszi. Fölemeli 211 11 | structollas kopjái, kiket mind e táj felé csalt a szörnyeteg 212 11 | Nekem tarts, szörnyeteg.~ ~E hangról megismeré az állat 213 11 | haraggal viszonzá:~ ~- Éppen e tetted volt oka, hogy az 214 11 | találkozásnál el nem ejthetém; s ha e tiszteletlenségedért meg 215 11 | osztani a mosolyt, mely e gyöngéd csel következtében 216 11 | gyöngédség kellett arra, hogy e férfias munkához edzett 217 11 | ifjút, kinek minden öröme e csodás, e megfoghatlan szülői 218 11 | kinek minden öröme e csodás, e megfoghatlan szülői érzelem.~ ~ 219 11 | közelebb.~ ~- Ó anyám! Hallod e lármát? Hallod ezt a szokatlan 220 11 | Vaballath?~ ~- Minek volna e bátorság neked?~ ~- Mert 221 11 | kérdezé a vadászoktól, hogy e tartós lárma hasonló szörnyeteggeli 222 11 | figyelmét annyira elfoglalta e munka, hogy csak akkor vette 223 11 | erre fogják hajtani. Fogd e dárdát s amint látod, hogy 224 11 | a tigrisre les ő is.~ ~E pillanatban rivalgó kürthang 225 11 | sűrűségben.~ ~- Ki hajítá e kopját? - ordítá Odenath 226 11 | dacos arca elárulá, hogy e vakmerő ismét ő volt.~ ~- 227 11 | szívét járta keresztül. E nyilat Zenóbia küldte neki.~ ~ ~ ~ 228 11 | közénk.~ ~Herode fölneszelt e névre, s elveté a tollakat 229 11 | nyujtá, nyájasan kínálva:~ ~- E pohár az engesztelődésnek.~ ~ 230 11 | Én vagyok királytok! E korona azzá tesz engem, 231 11 | korona azzá tesz engem, és ha e korona nem, azzá teend e 232 11 | e korona nem, azzá teend e kard.~ ~- Halál fejedre! - 233 11 | Három napi járás volt e roppant város falainak kerülete, 234 11 | pálmaággal.~ ~De jobban, mint e fal, védte Palmírát a körülfekvő 235 11 | fogott minden asszony.~ ~E város egy aranymarkolatú 236 11 | márvány tagjaikat; s mind e pompa és magasság fölött 237 11 | te Róma alattvalója vagy; e területen senki sem lehet 238 11 | Zenóbia arca lángolni kezde e szavakra. Midőn a római 239 11 | sem én nem vagyunk urai e földnek; urai egyedül az 240 11 | s királyokat kennek föl. E trónt, melyen ülök, nem 241 11 | idejét!~ ~A római arca égett e szavaktól; - igazak voltak.~ ~- 242 11 | tövestül kitépték soraitokból e büszkeségeit Rómának s ültettek 243 11 | az igazmondás vétek. És e szenátus szégyenl egy asszonyt 244 11 | által küldve, kinek szónoka e szavakon kezdé beszédét:~ ~- 245 11 | fegyvereiket lerakva mulatoztak. E mulatság is hadi gyakorlat 246 11 | bajnokokat.~ ~- Ki akar küzdeni e jutalomért?~ ~Egy zöld borostyán-gallyacska, 247 11 | a sereg legjobbjai közül e jutalomért küzdeni.~ ~A 248 11 | arca büszkeségtől ragyogott e pillanatban. Egyszerre küzdő 249 11 | tetszésdörgése hangzott e tusához.~ ~A katona izmosabb 250 11 | dárdahegyekbe végződtek; e válogatott harcosok mögött 251 11 | velitesei parittyákkal feleltek e fölhívásra, mire a hadnagyok 252 11 | hősi védelme hasztalan volt e föltarthatlan roham ellen; 253 11 | oldalról látták ellenök gyűlni e vérlepte alakokat, kiknek 254 11 | fanatizmus lángja vonaglott.~ ~E pillanatban idegrendítő 255 11 | meg uradnak, amit láttál. E falakon belől gazdag a föld, 256 11 | halálig!~ Róma nem lesz úr e földön,~ Rabfaj nem fog 257 11 | fejei.~ ~A hajítógépek kövei e mozgó tornyokra voltak leginkább 258 11 | legelső tíz-húsz férfi, ki e hídra felugrott, egy perc 259 11 | néhány percig megriadva e vakmerő támadó elől, ki 260 11 | gyilkoló szikrák elől, s e néhány perc elég volt Vaballathnak 261 11 | szavai: »Róma nem lesz úr e földön!« Az éjszakai égés 262 11 | égés fehérjében úgy állanak e visszavonulásukban is szabályos 263 11 | ellenséget falaink alól. E végre egyikünknek a környező 264 11 | intézni minden kapuról, s e zajban könnyű lesz kimenekülnöm. 265 11 | onnan lődözték le nyilaikkal e bőszült vadakat, mik vad 266 11 | túrva égő szarvaikkal.~ ~E látmány alatt senki sem 267 11 | mutatott föl a hírnök.~ ~E látvány a palmírai nép szívéből 268 11 | legalább ha összeomlanak e falak, nem egyedül minket 269 11 | jött volna be Rómába.~ ~És e pillanatban csak egy gondolatja 270 11 | csak egy gondolatja volt e megbukott nagy szellemnek. 271 12 | kandikáltak elő.~ ~Átellenben e ragyogó keleties síremlékkel 272 12 | csengettyűikkel s mind e tarka csoport között a felüllengő 273 12 | közt sűrűn lehete hallani e nevet is: "Ibrahim!"~ ~A 274 12 | beteljesülve látta vágyait. E nap örömnap volt mindenkinek, 275 12 | fogadva Ibrahim, íme lépj e rostélyzathoz és nyisd fel 276 12 | gondolat volt olvasható; e gondolat: hogy Ibrahimnak 277 12 | kérj tőlem, amit tudsz, e percben, ha országom felét 278 12 | mindent adtál nekem, ami e földön boldoggá tehet, nincs 279 12 | kívánnom egyéb, mint hogy e boldogságom tartós legyen. 280 12 | tréfálsz a halállal, hogy e hírt szemembe mered mondani. -~ ~- 281 12 | vennéd, hanem íme olvasd e leveleket, mik Gritti irományai 282 12 | szent könyv.~ ~- Valóban az. E szent könyvre esküvél, hogy 283 12 | élsz, nem öleted meg őt; de e szent könyvben írva van 284 12 | szent könyvben írva van e mondat: "aki aluszik, az 285 12 | suttogást, hogy távozzanak e helyről, menjenek, hol rájuk 286 12 | meg vannak szabadítva.~ ~E percbe harmadszor űzték 287 12 | monda az álmodó szultán.~ ~E percben lépett hálótermébe 288 13 | láttad könyörögni.~ ~És túl e világrészen, a bölcsektől 289 13 | ez óriási mű, a világnak e hetedik csodája, ismét megjelentek 290 13 | hadainak terjedelmét; - e roppant sereggel indult 291 13 | millió lélekből álló nép.~ ~E tartománya volt Kínának 292 13 | állíta föl, és aláírta: "e vadállat Tsong-Nu", s azzal 293 13 | három napi böjtöt hirdete e hír hallatára az egész országra, 294 13 | halál.~ ~A kétségbeesés e pillanatában fölgyújtá palotáit 295 13 | Tsong-Nu gúnyemléke; most e csonka kőre e szavak lőnek 296 13 | gúnyemléke; most e csonka kőre e szavak lőnek írva:~ ~"Itt ' 297 13 | elaltatá annak szívében.~ ~E hajadon volt Bir-mán-ha, 298 13 | Amint a császár bölcsei e roppant sokaságot meglátták, 299 13 | kiknek uraikká tettelek, ők e harcos útban csak terhünkre 300 13 | bírni.~ ~Itt megelégelte e dicstelen fáradságot, s 301 13 | pusztaság közepett fölmeredni, e sziklára roppant betűkkel 302 13 | roppant betűkkel fölvésette e szavakat:~ ~"Itt járt Tsong-Nu,