IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] experimentumoknál 2 extrafainbul 1 extrafaint 1 ez 285 ezalatt 14 ezáltal 2 ezek 39 | Frequency [« »] 347 de 341 én 302 e 285 ez 272 el 255 volna 252 már | Jókai Mór Válogatott elbeszélések Concordances ez |
Rész
1 1| maguknak oláh neveket adni.~ ~Ez időben tehát legkegyetlenebb 2 1| vezet jóra.~ ~Persze, hogy ez a legnépszerűtlenebb világnézlet, 3 1| kísérletek előhozatalára, és ez az ablak éppen a nagytiszteletű 4 1| én az a rózsa lenni!" De ez már mégsem csillag!~ ~A 5 1| Áronra nézve csak tréfa volt ez a mulatság, de József egészen 6 1| Midőn felolvasta Áronnak, ez megesküvék, hogy soha életében 7 1| felele rá József. (Nem volt ez akkor olyan könnyű, mert 8 1| ha volt amitől rettegett, ez azon egy dolog lehete, hogy 9 1| labancok ellen vezessék.~ ~No, ez szép kívánság volt nagytiszteletű 10 1| mert meg volt neki felelve. Ez még dühösebbé tevé.~ ~- 11 1| küszöbéről, és soha annak ez életben tagja többé nem 12 1| faraktárba szépen. Gondolák, hogy ez is jó fegyver, ha jó ember 13 1| kézzel ütni a tulkot.~ ~Ez érdemes férfiak elé járula 14 1| Trajtzigfritzig Bórembukkra nézett, ez viszont őreá; egyikök sem 15 1| Trajtzigfritzig.~ ~De már ez mégiscsak több volt, mint 16 1| agya Trajtzigfritzignek ez ütésre, csak úgy bámult 17 2| asszonyomnak is tetszett ez az egyezség. Egymásnak teremtette 18 2| azokról hogy maradt ránk ez a szép világ? abban hányféle 19 2| tekintetes úr volt már a neve.~ ~Ez történt 48 közepe táján.~ ~ 20 2| Daczosné asszonyom.~ ~- No, ez csak olyan katonaszó; mikor 21 2| Ehelyett pedig körülbelül ez állt valóságban a levélben:~ ~" 22 2| trombitával.~ ~Merthogy ez ideig még nem tudta meg 23 2| egész nap Sárikával együtt; ez volt akkor a legáltalánosabb 24 2| keblére, s ott ragyogott ez arcon a büszke öntudat és 25 2| Isten áldjon meg benneteket. Ez lövés volt; nekem már ott 26 2| hozzuk az ellenséget. Ha ez az ágyúlövés nem csal, azt 27 2| az ellenség szeme elől. Ez ütegnek feladata volt rejtekben 28 2| örökkévalóságnak tetszett ez az idő. Tüzérnek lenni, 29 2| akkor egymásba kavarodott.~ ~Ez nem tartott sokáig; néhány 30 2| várták otthon, hanem hát ez is jó ilyenkor. A közelgő 31 2| vérizgató látvány több, mint ez a dübörgés! Ezernyi paripának 32 2| hátrafut, ha bátor, előrerohan; ez a moraj elveszi józan eszét.~ ~ 33 2| ló, hol egy lovas.~ ~- Mi ez az idvességre? - dörmögé 34 2| valóban vitézi próbatétel volt ez a magyar tüzérségnek, s 35 2| megtöltötte golyóra.~ ~Ez a golyó az ellenséges gránátvetőnek 36 2| volna minden üldözőnek. Ez a másik csak egy közönséges 37 2| hazatért fiút. Csakhogy ez megvan! A többi veszteség 38 2| konyhában mutogatni be előtte: ez a leányom, ez az asszonyom.~ ~ 39 2| be előtte: ez a leányom, ez az asszonyom.~ ~Németül 40 2| házhoz. Ezelőtt másfél órával ez alól lőttem ki a lovat húsz 41 2| azt rögtön agyonlövöm! Ez az utolsó szavam.~ ~Erre 42 2| vagyunk a hínárban nyakig. Ez a vadmacska odabenn attól 43 2| Lajosnak a lábát - megfelel ám ez a leány magáért, nem kell 44 2| kicsalogatni.~ ~A muszka tisztet ez még nagyobb dühöngésbe hozta. 45 2| ember sajnál rájok lőni. Ez meg a zsebbe dugja a két 46 2| az arcán.~ ~- Nem tud ám ez a legény egy kukkot sem 47 2| lábai alól szedtem fel, és ez a magyar érdemszalag. Én 48 3| jő fel a nap. Szibériában ez a divat.~ ~A hó fehérlik, 49 3| medvebőrt kell adóba fizetnem, s ez még csak a tizenötödik.~ ~- 50 3| isten!~ ~- De bizony csak ez a tizenkét kutya hozott, 51 3| Belgrád vármegyéből, hol ez ideig fogva voltam.~ ~- 52 3| úgy is nagy füst van.~ ~Ez a ház fenyőfa-tuskókból 53 3| volt fagyva az orra, de ez nem gátlá őket abban, hogy 54 3| mert odahaza Pétervárott ez a nemzeti viselet. Minden 55 3| híréből ismeri a világ. Ez a helyökbe költözött muszkaivadék 56 3| határába jutottak. Pedig ez volt a Sahara. Itt azután 57 3| fiának: látod, kis fiam, ez volt az az ember, a ki királyokhoz 58 3| a státusadósságok közé. Ez fogja megbuktatni Oroszországot. 59 3| nem akar, kancsukát kap. Ez egy oly saját universalremedium 60 3| intelligencia meg volt hasonolva, ez ellen küzdeni sem kellett, 61 3| kellett terjeszteni közte: ez az ellenség nem bántja a 62 3| bántja a szegény embert, ez csak arra tör, a ki ellentáll 63 3| felszánthatjuk. A gyáváknak ez volt az argumentuma, akik 64 3| tűzött ki. A jogtani kérdés ez: "van-e hajadoni joga annak, 65 3| nincsen?" A nyelvészeti ez: "micsoda nyelvtani hasonlatosság 66 3| felkiáltás: biafor!" Az orvostani ez: "miért van az embernek 67 3| volna.) A természettani ez: "fejtessék meg, hogy a 68 3| eczetes salátát?" A históriai ez: "vajjon Tamerlan piszkálta-e 69 3| A philosophiai elvégre ez: "mutattassék be okszerű 70 3| valóságul ijesztő álmaimból, s ez a sajtótörvény. Valahányszor 71 3| sajtótörvény. Valahányszor ez ötlik eszembe, mindég magam 72 3| sem állt érte bosszút, s ez arra mutat, hogy csakugyan 73 4| ellen anyámasszony!~ ~Most ez az ember földesúr.~ ~Én 74 4| széttekinteni a faluban. Ez nem volt nagy mesterség, 75 4| fekete bőrpamlag; - hej, ez a fekete bőrpamlag volt 76 4| tudott volna megsegíteni ez egyszer; azonban az okos 77 4| vetették.~ ~Kellett volna pedig ez egyszer a jó tanács, mert 78 4| sem volt a világon, amikor ez született - uram bocsá', 79 4| élet?~ ~- Bizony kimúlt ez ab intestato, - szólt atyám, 80 4| csupa mulatság volt.~ ~És ez volt szerencsém, különben 81 4| ilyen meg amolyan, aki ez ártatlan állatot meggyilkoltad, - 82 4| unokáin is.~ ~(Boldog Isten! Ez még három nemzedéket túl 83 4| legjobban rajta leszek, hogy ez iszonyú tett szerzője kitudódjék, 84 4| embernek szíve nem `volna`!~ ~Ez idő óta nem féltem a szomszéd 85 4| macskagyilkosnak, - látta ez is, meg amaz is, s akkor 86 4| majd eldűlt bele.~ ~Hanem ez sikeres volt; - addig egy 87 4| az ő könyveit?~ ~Így ment ez, míg meg nem állt; megállt 88 4| rézcsákányostul. Merre fussak? Ez jutott legelőször is eszembe, 89 4| a kutyákon lesz a sor.~ ~Ez napságtól fogva csak igen 90 4| hogy a honn maradt agarakat ez idő óta szüntelen ütötték-verték, 91 4| choroidaeán?~ ~Tudta is ez, hogy mi az a tunica choroidaea! 92 4| bizony minden éjjel.~ ~- Üm, ez rossz jel - mutassa a nyelvét...~ ~ 93 4| nyelvet, csak ekkor.~ ~- Ez világosan mutatja a szemek 94 4| az a marmaurosis?...~ ~- Ez azon eset, mikor a retina 95 4| hályogot is kap.~ ~Hanem ez így mégsem jól lesz - gondolám - 96 4| segíts! - mondám magamban - ez megesz. "Ki vagy ember?" - 97 4| veszedelem boronálta!~ ~- Ujujú! ez az én tekintetes urambátyám! - 98 4| s én leestem a földre.~ ~Ez éppen azon percben történt, 99 4| s készült kiütni. - Hát ez micsoda itt? - kérdezé, 100 4| húzva ki lábai alól.~ ~Hát ez éppen azon holt lúd volt, 101 4| az ablakon dobták ki; már ez rendes accidentia volt.~ ~ 102 4| volt lengyellével, hogy ez maig is nagyot hall arra 103 4| Bizony csak növekedik ez a fiatalság, - szóla közbe 104 4| boldog Isten bírja!~ ~Mielőtt ez megtörténhetett volna, urambátyámnak 105 4| tegnap halt volna meg.~ ~(Ez volt oka, hogy őt soha uramatyámnak 106 5| fullajtárra köszönté.~ ~- Ez meg az én uramért, Apafi 107 6| maguk között találgatták: ez a mieink ágyúja,... ez volt 108 6| ez a mieink ágyúja,... ez volt mostan Gábor Áron,... 109 6| volt az ellenségé,... s ez rá az ég mennydörgése...~ ~ 110 6| mintha kőből volna faragva.~ ~Ez Judit, a székely asszonyok 111 6| haragos lángvörösség.~ ~- Ez ő, kedvesem - rebegi Aranka, 112 6| anya és fiú között volt. Ez nem bírt rajta átmenni. 113 6| csatamezőn. Eredj innen! Ez a temető neked helyet nem 114 6| föld alá van téve. De még ez nem legsúlyosabbika a csapásoknak, 115 6| Egyetlen harangja volt ez Sepsiszentgyörgynek, a többit 116 6| a városba bemenjen, mint ez meg volt neki hagyva.~ ~- 117 6| akinek szavai oly hasonlóak ez asszonyéhoz és szép húgai 118 6| kik szintoly szépek, mint ez ifjú nők lovának lábai előtt, 119 7| melynek neve világfájdalom. S ez nem érdekessé lenni vágyás, 120 7| érdekessé lenni vágyás, ez természetes túlömlése minden 121 7| konyhanövényt.~ ~Hála Istennek, ez eszmék nem bántanak többé, 122 7| eszme föltámadna bennem, mi ez emlékekhez híven csatolva 123 7| átszivárogni a lombokon, s ez siettetett. Kezdék lefelé 124 7| tökéletesen útjába álltam, s ez rosszul biztatott.~ ~Szerettem 125 7| Évtizedek óta kellett ez ismeretlen rejtektanyán 126 7| Ijedten rohantam el onnét ez eset után, s midőn lélekvesztve 127 7| jöttem ismét eszméletemhez. Ez egy körülmény nem tartozik 128 7| felszedtem, s mohón elolvasék. Ez iratok minden szavát szívembe 129 7| esett keserv-éhes lelkemnek. Ez lett embergyűlöletem katekizmusa. 130 7| fejét a halál előtt...~ ~Ez a beteg, halvány fényű égitest, 131 7| forog körüle, és tűri, hogy ez idomtalan tömeg el-elfogja 132 7| napnak. A nap az Altairnak, ez a Siriusnak, s így a világ 133 7| mert vissza nem jönnek sem ez életben, sem a másvilágon. 134 7| Van, van még egy.~ ~Ez egy utolsó kéj, ez utolsó 135 7| egy.~ ~Ez egy utolsó kéj, ez utolsó édesség - a halál 136 7| mindenség, hallhatta jól ez esküt.~ ~- Ha lesz egy másvilág, 137 7| láttam azt.~ ~Mint elsápadt ez arc, mint elveszté pírját, 138 7| örömeinek örül.~ ~Pedig ez nem igaz.~ ~Egy neve van 139 7| nyugodjál meg szenvedéseidben; ez becsületedre válik. Minden 140 7| viharok ellen, míg az ember, ez a világ mészárosa, ez a 141 7| ember, ez a világ mészárosa, ez a mindent evő sáska, csak 142 7| kacérkodik. - Azt hiszed, hogy ez csak azért nőtt ki a földből, 143 7| mit leszakasztanod? s tán ez nem fáj neki? Hiszen minden 144 7| népség összerugdalta őt. Hisz ez volt a kivégzendőnek apja...~ ~ 145 7| Századokig, ezredekig járták meg ez utat, mire visszatértek, 146 7| lelkében Isten neve lakott, ez egy emberért élt még a világ, 147 7| emberért élt még a világ, ez egyért kímélte meg a földet 148 7| Óh, hányszor látogat meg ez a fekete kép, e néma száj, 149 7| léleklátóé. Naponkint elmegyek ez arcot megnézni, s mikor 150 7| Rövid fájdalom előz meg, ez a fájdalom is az életé. 151 8| harmadik a Nepean-sziget. Ez utóbbit sűrű korallzátonyok 152 8| vissza nem lép? Kik laknak ez átkos hírű helyen? Oszt-e 153 8| szelekre, majd az evezőkre; ez a kormányos.~ ~Közepett 154 8| Evezőre gyorsan! - kiálta ez, szörnyen megrettenve - 155 8| Veszedelem-áldottát! - ordítá ez - fogd az evezőt s hagyd 156 8| hosszú zöld szárral.~ ~- Ez az upasfa gyümölcse! - így 157 8| élet. - De mégis, nem! - ez igen erős kín, noha rövid - 158 8| másvilágon fog felébredni, ez legkönnyebb neme a halálnak.~ ~ 159 8| te iszonyú helyre jöttél; ez helye mindazon gonosztevőknek, 160 8| szorgosan rejtve háta mögé - ez a szívevő! ennek világítanak 161 8| Siessünk - mondá -, ez sem barátunk; vak szerencse, 162 8| barátunk; vak szerencse, hogy ez eszelős helyett minket nem 163 8| helyett minket nem lőtt le. Ez Grundler, a nepeani hóhér.~ ~ 164 8| természet, valami szokatlan ez a fényes nappali csönd.~ ~- 165 8| mint Apolló.~ ~- Álom-e ez? - kiáltának mindketten, 166 8| legbiztosabban gondoskodni.~ ~Ez a hölgy volt Fájvirág, igaz 167 8| haldokló sóhajtana fel.~ ~- Ez bizonyosan a vakondok - 168 8| hogy nem látott napvilágot. Ez a vakondok nyolc év előtt 169 8| legénynek, hogy lőjön rájok; ez fölemelte kanócát.~ ~- Az 170 8| dühösen a legénynek ugrott.~ ~Ez pedig, mintha kígyó csípte 171 8| ördöggel laktak egy tanyán; ez utóbbi ezelőtt félévvel 172 8| alkudók fejére.~ ~- Mi volt ez? - kiáltának kirohanva.~ ~ 173 9| század utász volt mellékelve. Ez utászszázadnál voltam én 174 9| legmagasabb részét képezik.~ ~Ez már az afgánok tartománya. 175 9| meg.~ ~Nem első csata volt ez, melyben résztvevék, de 176 9| összevissza düledezve. Ez épen, egészen állt, mintha 177 9| ellenséget kergeté mind ez ideig.~ ~Társaink egyike 178 9| fölötte korlátlan uralkodása. Ez kényszeríté őt, hogy Dávidot 179 9| Az ördög tudta jól, hogy ez ember lesz egykor az Isten 180 9| ellenségeit, egész hatalmát ez egyetlen ember ellen fordítani, 181 9| hogy "meteor".~ ~Izbózethet ez eset után saját szolgái 182 9| sorsa jobbra, balra.~ ~- Ez a hindu nekem nagyon tudálékosnak 183 9| homályos csillagot láttam.~ ~- Ez összebeszélés! - mondának 184 9| észrevételt hallám itt-ott ez eset után tétetni. A colonel 185 9| egy halott sem maradt ott; ez a faj még holtan sem esik 186 9| valaki azt mondá fölöttem: "Ez is látta tegnap a csillagot".~ ~ 187 9| aki közelebb állt.~ ~- Ez is látta a csillagot, - 188 9| De nem azért, mintha ez akkor eszembe jutott volna, 189 9| nem eszmélék magamról.~ ~- Ez mind a méreg hatása volt.~ ~- 190 9| orvos triumfáló hangon. - Ez éghajlat csodás növényei 191 9| gondolattól elaludtam.~ ~- Ez volt a másik méreg mithridatja - 192 9| Semmi paróka, barátom. Ez tulajdon hajam.~ ~- Lehetetlen! 193 9| indulatokat nem tartok. Ez a fehér haj engem igen érdekessé 194 9| kértük, hogy ismertessen meg ez eseményekkel.~ ~- Elébb 195 9| akiket soha nem láttam. Ez nemcsak költői szabadalom, 196 10| kis Hübnere. Akkor íródott ez, amikor még a szépirodalmi 197 10| cenzúra.~ ~Ennek a bohóságnak ez volt a címe: »A görög és 198 10| kutyánkat tegyük bolonddá! Ez a komikus alak nem maradhat 199 10| a görögöt örménynek. Biz ez júdási cselekedet volt. 200 10| Kalmár és családjá«-ra.~ ~Ez megnyugtatólag hatott, meg 201 10| következnék, hogy visszaállítsam ez összes kiadásnál a legelső » 202 10| futott, aki futhatott, ez a szegény kalmár egy csibukkal 203 10| máslásbul, esszenciásbul. Ne ez a poflé előre, hogy ne igyál 204 10| pedig: te arányus leányum! Ez volt a család kedvence.~ ~ 205 10| jutott a »Birbuc« névhez. Ez volt a család bűnbakja.~ ~ 206 10| hozzá beszélnek, még mikor ez a beszéd abból állott is, 207 10| Ne te Birbuc, honnan való ez a pámuk?~ ~Akármit mondott 208 10| elsülyedt, aki hozta, csak ez maradt meg.~ ~Asztalnál 209 10| leányum« körmei közé.~ ~Ez a kis tizenkét éves angyal 210 10| ejté. Ha tudta volna, hogy ez milyen széppé teszi. Úgy 211 10| kisasszonyával nagy lárma közt (mert ez a faj lassan beszélni nem 212 10| kereskedőtől.~ ~- De minek ez a rettenetes cifraság? - 213 10| feleségének fordulva; - kinek valu ez? grufninak, hercegninak, 214 10| az úrfi látogatása, s ha ez olyankor talált érkezni, 215 10| mondott egyebet, mint:~ ~- Biz ez jul van.~ ~Azzal ment a 216 10| ostornyélnek való volt.~ ~Utoljára ez is megúnta a sok ácsorgást 217 10| a dolgot.~ ~- Na bizuny. Ez a sorsnak az ü rendeltetise. 218 10| a láda mellé guggolva. - Ez a mienk lesz atyus, ugyebár?~ ~- 219 10| választod a koldust? Na ez szip van.~ ~- Én jó szívéért 220 10| kell pinz, neked hágyum ez a fél milliót. Az ászunyt 221 10| is tett annyi áldozatot ez ünnepély tiszteletére, hogy 222 10| ünnepély tiszteletére, hogy ez alkalommal pirosra nem festette 223 10| kíméltek semmi áldozatot, mely ez ünnepély pompájához megkívántatott. 224 10| neki egy gyertyát.~ ~Már ez olyan szó volt, melynek 225 10| szomszédasszonynak, hogy ez a gazember, akiért most 226 10| ő gomblyukában díszlett. Ez köszönt neki, amaz nem fogadta 227 10| hitesse el magával, hogy ez valami szerencse volna én 228 10| Óh hagyja el.~ ~- Hah! Ez már több mint sok. Vajon 229 10| mint sok. Vajon nem álom-e ez? kísértetnyomásos álom? 230 10| világ előtt.~ ~- Világ! Ez a kis város, melyet holnap 231 10| mennyi fa kell arra, hogy ez befűljön! Minek neked ez 232 10| ez befűljön! Minek neked ez a sok cifra cseléd, én mindeniket 233 10| Hagyja el jó mama, ez mind így divat. Igyék ebből 234 10| szoktam én inni vitriolt. Ez is divat? Hát grófod mit 235 10| persze te fizetted?~ ~- Ez így divat mama.~ ~- De ha 236 10| Dehogy ugrottam, hisz ez is divat.~ ~- Hát mit fogsz 237 10| Azt biz én, hogy ha ez a gróf elszökött az én pénzemmel, 238 10| majd én szököm meg.~ ~- Ez is divat?~ ~- Ez is.~ ~- 239 10| meg.~ ~- Ez is divat?~ ~- Ez is.~ ~- No már olyan messze 240 10| hogy menjenek be a szobába. Ez Borbála asszony, persze, 241 10| főkötőben hullámos hajfürtein, ez Olivia. A gyermekek örömrepesve 242 11| fejedelemnek.~ ~Kicsoda ez az Odenath? - kiálta föl 243 11| puszta homokon kívül, de ez is elég volt annak.~ ~A 244 11| szemeik ismerték az utat?~ ~Ez így tartott szürkületig; 245 11| begyébe minden szavamat, s még ez órában el fog atyjának mindent 246 11| arcát palástjába.~ ~- Anyám, ez a Maeon ugye nem jól beszél?~ ~- 247 11| bükkerdők egyhangú sötétje ez, a természet remekelni jött 248 11| az ifjú természet országa ez, ki még nem tanult jó gazda 249 11| ahol éppen legsérthetőbb ez állat.~ ~A roham sulyától 250 11| mostoha gyermekét halmozza el, ez erőtlen, hervatag ifjút, 251 11| ott szeretnék lenni, ahol ez a lárma van, akkor nem félnék 252 11| maradnék el oldala mellől soha. Ez mind megeshetik rajta. Jerünk 253 11| szörnyeteggeli küzdés zaja-e?~ ~- Ez csak hajtás, - viszonzá 254 11| háta mögé került, s míg ez makacson fekve maradt a 255 11| fektéből meg sem mozdult, ez egyszerre alig néhány lépésnyi 256 11| Szállítsátok le lováról tüstént.~ ~Ez a legnagyobb büntetés volt, 257 11| villogott, s felordítva: »és ez a kard a bosszuállásnak«, 258 11| párthívei, elállva útját. - Ez harc, nem choraea!~ ~- Én 259 11| Maeon, védd magad! Ez asszony az égből esett ide, 260 11| s fölvirult az ország.~ ~Ez volt Zenóbia, Palmíra királynője, 261 11| Palmírában lakott, s ha ez nem volt elég, fegyvert 262 11| kívül ragyogó, belül éles.~ ~Ez óriási templomok, roppant 263 11| amaz a tiszta erényű nő, ez a hatalmas királyné jelmeze.~ ~ 264 11| rendületlen hangon szónokolt:~ ~- Ez ország Róma tartománya s 265 11| ismerünk. A tanács határozata ez. Szíria trónja Odenath halálával 266 11| istenei templomában - és ez ellenségen én álltam bosszút, 267 11| nevemre emlékezni? S ki ez a szenátus? Róma patríciusai 268 11| Caracella, Heliogabalus - ez őrült szörnyetegei a világnak - 269 11| karddal. Nem első ellenség ez, aki ellenünk jő, rohanjunk 270 11| gyalogságra veté magát.~ ~Ez az első nyíllövés után a 271 11| tekinte, meglátta, hogy ez Aurelián.~ ~Egyszerre meglassítá 272 11| helyett egy szikrázó csóva.~ ~Ez Vaballath.~ ~- Félre előlem 273 11| csapatokkal. Amaz Aurelián, ez Zenóbia.~ ~A palmíraiak 274 11| gyűlöletet. Nem utolsó napja ez még a világnak. Bocsássátok 275 11| lassankint eltemesse.~ ~Ez Palmíra.~ ~1852~ ~ 276 12| szépséget takart föl akkor! Ez arc az ezeregyéjszakai tündérek 277 12| fogod.~ ~- Mi jut eszedbe ez órában, leány?! - kiálta 278 13| bástyát.~ ~Alig volt készen ez óriási mű, a világnak e 279 13| megadta magát elleneinek.~ ~Ez idő óta adót fizetett a 280 13| a legszebb hölgyeket.~ ~Ez így tartott éveken át. A 281 13| oly jól, mint ő nekik.~ ~Ez a nép szegült Tsong-Nu parancsai 282 13| ítélete végrehajtására.~ ~Ez nála szokás volt. A fegyelem 283 13| legiszonyúbb próbája volt ez, s még nem akadt rá eset, 284 13| melynek szögletköveire ez volt írva:~ ~"Itt van azon 285 13| egyedül győzhetetlen úr: - s ez emléket hagyá itt Schythia