1-1000 | 1001-2000 | 2001-2765
              bold = Main text
     Részgrey = Comment text

   1    I    |                    Motto: „Hirhedett zenésze a világnak!”~ ~„Et tu mi fili
   2    I    |                    nagy zenész?~ Ág is huzza a szegényt, felőlünk~ Nem
   3    I    |                     él még~ S vérünk lángja, a magyar zene:~ Az a dal,
   4    I    |                   lángja, a magyar zene:~ Az a dal, mit hogyha hall a honfi,~
   5    I    |                    Az a dal, mit hogyha hall a honfi,~ Könybe lábbad mind
   6    I    |                   honfi,~ Könybe lábbad mind a két szeme.~ Az a dal, mely
   7    I    |                 lábbad mind a két szeme.~ Az a dal, mely szivből jött és
   8    I    |                   beszél, mit el nem mondhat a száj,~ Mit belül csak némán
   9    I    |                      csak némán érezünk;~ Az a dal, mit egykor istenitél~
  10    I    |              lelkesülni tudtál zengzetén~ És a mit most, mint avult játékszert,~
  11    I    |                      nem mienk;~ Hogy az nem a magyar ősi búja~ És  kedve,
  12    I    |                magyar ősi búja~ És  kedve, a mi benne zeng.~ Csak egy
  13    I    |                  Énekelni édes szülőföldről~ A magyar nemzet ettől tanult,~
  14    I    |                  csengő-pengő hang volt,~ Mi a sziveket elragadá.~ Nincs
  15    I    |                    Nincs magyar dal! mert az a czigányé,~ Az álmodta, az
  16    I    |               találta ki;~ Csak azután, hogy a dallam meg volt,~ Firkált
  17    I    |                  szeszély?~ Mit tudod te, mi a honfi bánat,~ A ki senkihez
  18    I    |                 tudod te, mi a honfi bánat,~ A ki senkihez sem tartozol?~
  19    I    |                tartozol?~ Mit tudod te, mért a túlcsapó kedv,~ A midőn
  20    I    |                       mért a túlcsapó kedv,~ A midőn a dal utója szól?~
  21    I    |                      túlcsapó kedv,~ A midőn a dal utója szól?~ Mit tudod
  22    I    |                        Mit tudod te, hogy mi a magyar dal?~ Kijövő zenéjét”
  23    I    |                      jövő zenéjét” alkotod.~ A magyar dal a „multak zenéje”~
  24    I    |                       alkotod.~ A magyar dal amultak zenéje”~ Hogy miért
  25    I    |                   ejteni!~ ~Jártál-e már ott a délibábos~ Pusztán, a hol
  26    I    |                    ott a délibábos~ Pusztán, a hol a népdal terem?~ Dal
  27    I    |                    délibábos~ Pusztán, a hol a népdal terem?~ Dal és dallam
  28    I    |                 együtt. Tud-e erről~ Valamit a fényes úr-terem?~ Hallgatád-e
  29    I    |                fényes úr-terem?~ Hallgatád-e a mezők danáit,~ Mikből az
  30    I    |                   köztük, hogy kiismerd~ Azt a tért, miről világra szólj?~
  31    I    |                      többen:~ „Népismertetés a pamlagon.”~ ~Nem gyűlölünk:
  32    I    |                     régen jól illik nekünk.~ A szegény czigányra sem haragszunk,~
  33    I    |                     össze is csókoljuk azt.~ A magyar dal azért marad annak;~ (
  34    I    |                    esünk nagyon búnak érte,~ A czigány sem lesz nagyon
  35    I    |                                              A tudománynak nincs háza!~ ~
  36    I    |                       tekintsetek széllyel.~ A kik itt laktok a boldog
  37    I    |                  széllyel.~ A kik itt laktok a boldog Kanahánban,~ Mely,
  38    I    |                   szép darab földön szerte.~ A hány palota van, ha azt
  39    I    |                   azt megolvasnák:~ Fölmenne a száma talán százezerre:~ -
  40    I    |              százezerre.~ ~Várat is épiténk, a mennyi csak kellett.~ Igen
  41    I    |                    már, csupán kisértetnek.~ A mi pedig megvan, roszul
  42    I    |                 iskolának valót,~ Mintha azt a magyar nem tudná, hogyan
  43    I    |                  mindenütt háza,~ Nem , ha a törvény az ég alatt lenne,~
  44    I    |                        Külön épületet kaptak a lovak is.~ (Elismerjük róluk,
  45    I    |                      barmok.~ ~Vannak házaik a gonosztevőknek is:~ Házgyujtogatónak,
  46    I    |                      nem ők annak!~ ~Sőt már a bolondok számára is épül~
  47    I    |                    van díszes hajléka.~ Csak a tudománynak nincsen nálunk
  48    I    |                   nincs még háza.~ ~Pedig ez a fegyver! pedig ez a törvény,~
  49    I    |                 Pedig ez a fegyver! pedig ez a törvény,~ Ez nevel  embert
  50    I    |                      Hogy még sincs otthona, a hová gondterhes~ Homlokát
  51    I    |                  lesz! Hozzá fogunk végre~ S a mit elmulasztánk, azt most
  52    I    |                      ismét viseljük hát~ Azt a mentét, azt a ruhát,~ A
  53    I    |              viseljük hát~ Azt a mentét, azt a ruhát,~ A mit hordtak őseink;~
  54    I    |                      a mentét, azt a ruhát,~ A mit hordtak őseink;~ Régi
  55    I    |                  dolmány, régi kalpag~ S kik a honért éltek haltak,~ Feltámadnak
  56    I    |                   hát megint.~ Látásodra bár a léha~ Itt ott kaczajra fakad...~
  57    I    |                szégyeld magad!~ ~Ne szégyeld a viseletet,~ Miben apád ellehetett~
  58    I    |                      e boldog korbul,~ Mikor a ruha megfordul~ A jobb év
  59    I    |                      Mikor a ruha megfordul~ A jobb év is visszatér?~ Fintoritsa
  60    I    |                    Fintoritsa félre arczát,~ A ki jobb jövőt tagad.~ Te
  61    I    |                   tudod, hogy az nem czenk,~ A bámész nevesse bár.~ Az
  62    I    |                nevesse bár.~ Az órgyilkos és a gyáva~ Nem ver pengőt a
  63    I    |                      a gyáva~ Nem ver pengőt a sarkába;~ - Az elfut, vagy
  64    I    |                   Hogyha szived kifakad.~ Ez a te régi jellemed:~ Magyar,
  65    I    |                    főkötőben,~ Olyan bűbájos a nőnem,~ Miként tündér-asszonyok.~
  66    I    |                     Hanem meg is érdemelve,~ A homlokon úgy ragyog.~ Tüneményes
  67    I    |                    divat”,~ Akár mit mond  a világ,~ ... Magyar, ne szégyeld
  68    I    |                                              A Petőfi-keresők.~ ~Elhallgata
  69    I    |           Petőfi-keresők.~ ~Elhallgata régen a lanton a húr;~ Megfogta
  70    I    |                    Elhallgata régen a lanton a húr;~ Megfogta a rozsda
  71    I    |                      lanton a húr;~ Megfogta a rozsda a kardot;~ Nem zeng
  72    I    |                      húr;~ Megfogta a rozsda a kardot;~ Nem zeng sem a
  73    I    |                      a kardot;~ Nem zeng sem a dal, sem a véres aczél;~
  74    I    |                      Nem zeng sem a dal, sem a véres aczél;~ Sziv elfeledé,
  75    I    |                      Sziv elfeledé, elhordta a szél:~ Álom vala az csak,
  76    I    |                       tudja: miért zöldebb a mezőn~ Egy folton, a melyre
  77    I    |                 zöldebb a mezőn~ Egy folton, a melyre a vér hullt?~ A hagyomány
  78    I    |                  mezőn~ Egy folton, a melyre a vér hullt?~ A hagyomány
  79    I    |                       a melyre a vér hullt?~ A hagyomány tudakozza Homérrul~
  80    I    |                 elholt.~ Oh halva bizonynyal a dalnok.~ ~Itt látta az egyik
  81    I    |                 dalnok.~ ~Itt látta az egyik a földre leesni;~ Ott szólt
  82    I    |                  leesni;~ Ott szólt vele más a csatában;~ Sirjához az útfelen
  83    I    |                    itt?~ Oh halva bizonynyal a dalnok.~ ~Élhetne-e hangtalan
  84    I    |              Lehetett-e~ Jajtalan végig élni a multat?~ Hallgathat-e az,
  85    I    |                 multat?~ Hallgathat-e az, ki a gyáva türelmet~ Még boldogabb
  86    I    |               rémtelenül,~ Az bujt-e sötétbe a rémek elül?~ S arczot, alakot,
  87    I    |                   él-e?~ Oh halva bizonynyal a dalnok.~ ~Csírát ver a földbül
  88    I    |            bizonynyal a dalnok.~ ~Csírát ver a földbül az eltemetett mag;~
  89    I    |                  földbül az eltemetett mag;~ A régi szabadság ága fakad;~
  90    I    |                     tégedet hágy-e az uj kor a mélyben,~ Csak te maradsz-e
  91    I    |                     dalodtól~ Lángra lobogna a két haza most.~ Hallgatsz.
  92    I    |                  tapos.~ Oh halva bizonynyal a dalnok!~ ~(1861)~ ~ ~ ~
  93    I    |                                              A nemzet gazdasszonyaihoz.~ ~
  94    I    |                     félnek~ Hajtja fejét alá a gond;~ Lát roskadni, szertehullni~
  95    I    |                    vagyont;~ Mikor mindennap a való~ A reménynek szárnyát
  96    I    |                      Mikor mindennap a való~ A reménynek szárnyát szegi: -~
  97    I    |             reménynek szárnyát szegi: -~ Ezt a keserü poharat~ Édesítsétek
  98    I    |                  lelke~ Csak bút, gondot lel a földön,~ A szebb felet kitünteti~
  99    I    |                   bút, gondot lel a földön,~ A szebb felet kitünteti~ Könnyelmü
 100    I    |                    ily pompával,~ Ragyogásuk a mi gyászunk,~ Mulatságuk
 101    I    |                magunk tora!~ És fölöttünk ég a házunk!~ Ah, nekünk e könnyelmün
 102    I    |                  Nemzetem gazdasszonyai.~ ~S a kit már a sorsa megtört,~
 103    I    |                 gazdasszonyai.~ ~S a kit már a sorsa megtört,~ Kit a végzet
 104    I    |                    már a sorsa megtört,~ Kit a végzet földre tiport,~ Ki
 105    I    |                     az eget, s az úti port,~ A nyomornak annyiféle~ Változatos
 106    I    |                    Változatos alakjait,~ Kit a végzet büntetlenül~ Kövekkel,
 107    I    |                    Kövekkel, átokkal hajít,~ A kire már életében~  boríták
 108    I    |                     már életében~  boríták a szemfedőt:~ Gyöngéd kézzel
 109    I    |                 kézzel járuljatok~ Fölemelni a szenvedőt,~ Nemzetem gazdasszonyai.~ ~
 110    I    |                 Nemzetem gazdasszonyai.~ ~És a kik még nem tudják azt,~
 111    I    |                      még nem tudják azt,~ Mi a bánat? ifju lelkek,~ Kik
 112    I    |                   Anyai kebelre leltek;~ Ah, a hon egész jövendő~ Sorsa
 113    I    |                  most ti nálatok van.~ Kincs a gyermek ifju szive!~ Nemzet
 114    I    |                     Örökünk, mit egy ivadék~ A másikra épen hoz át:~ Tanítsátok
 115    I    |                    szeretni,~ Gyermekiteknek a hazát~ Nemzetem gazdasszonyai.~ ~(
 116   II    |                                              A magyar nyelv ismét itthon.~ ~
 117   II    |                     maradj, ne tűnj el.~ Ülj a székbe, mely megillet,~
 118   II    |                   többé ezután:~ ~„Nem tudom a magyar nyelvet,~ ~Mivel
 119   II    |                    tudós ezután:~ „Nem tudom a magyar nyelvet,~ Mivel nem
 120   II    |                Minden nagy úr tudjon szólni~ A hazai hangokon.~ Hogy e
 121   II    |                   grófné ezután:~ „Nem tudom a magyar nyelvet,~ Mivel nem
 122   II    |                    nem tanulhatám.”~ ~Szállj a  táblabiróra,~ A ki azzal
 123   II    |                    Szállj a  táblabiróra,~ A ki azzal kérkedik,~ Hogy
 124   II    |                    többé ezután:~ „Beszéltem a magyar nyelvet,~ De b’z
 125   II    |                               Oh nem mindegy a halál.~ ~Azt mondják, hogy
 126   II    |                minden embert~ Egyenlővé tesz a halál...~ Ne higyjétek,
 127   II    |                       nevük tudva.~ Az egyik a napfényes kegy~ Melegében
 128   II    |                     Melegében élt ragyogva,~ A másik az elfeledés~ Önkereste
 129   II    |                    ajtó.~ Nyitva egy csupán, a mely le~ A sírbolt-lépcsőre
 130   II    |                Nyitva egy csupán, a mely le~ A sírbolt-lépcsőre nyílik.~
 131   II    |                sírbolt-lépcsőre nyílik.~ Az, a napfényes magasban~ Szennyet
 132   II    |                     Ugyanazon véres angyal,~ A ki fegyverének élén~ Önkezét
 133   II    |                 Vizbefojtottnak nyakán.~ ~És a másik el kiszálla~ Oly magasra,
 134   II    |                   Mintha volna égő csillag,~ A mely népeket vezet!~ ~Oh
 135   II    |                      vezet!~ ~Oh nem mindegy a halál!~ ~(1860)~ ~ ~ ~
 136   II    |                     egy fényes csillagával!~ A nap egy  sugárral hidegebb;~
 137   II    |                szívünk, mely be nem heged.~ ~A szív, mely egy egész hazával
 138   II    |                      nem birta azt tovább.~ ~A kéz, mely alkotott sok drága
 139   II    |                    messze van tőlünk az ég?~ A legnagyobb királyhoz ment
 140   II    |                       Nálunk emléke légyen,~ A föld takarja drága hamvait,~
 141   II    |                     nemesebb lesz,~ Hamvától a hon földe boldogabb,~ És
 142   II    |                     rég alvó szerelmese.~ Ki a nagy éjben úgy tüntél elém
 143   II    |                     csillag!~ ~Te benned egy a nemzet! Föltünésed~ Egész
 144   II    |             Föltünésed~ Egész nemzetté tette a magyart;~ Czimer helyett
 145   II    |                  Szabaddá létét áldja benned a nép,~ S a főnemes - nemes
 146   II    |                 létét áldja benned a nép,~ S a főnemes - nemes tett zálogát;~
 147   II    |                  testvérével hiven megosztá~ A honszerelem édes szent jogát.~ -
 148   II    |                 nemzetiszín csillag!~ ~Midőn a föld szabaddá lett, a lélek~
 149   II    |                  Midőn a föld szabaddá lett, a lélek~ Maradhatott-e rabnak
 150   II    |            Maradhatott-e rabnak még tovább?~ A szellemet te oldozád fel
 151   II    |                     te oldozád fel egykor~ S a néma vágynak fölnyitád szavát. -~
 152   II    |                 vágynak fölnyitád szavát. -~ A gondolat, a szó, a holt
 153   II    |             fölnyitád szavát. -~ A gondolat, a szó, a holt betűsor~ Életre
 154   II    |                szavát. -~ A gondolat, a szó, a holt betűsor~ Életre kelt
 155   II    |                    teremte korszakot;~ S hol a sötétség és a fény csatáztak,~
 156   II    |              korszakot;~ S hol a sötétség és a fény csatáztak,~ Az eszmének
 157   II    |                  nemzetiszín csillag!~ ~S ki a dicsőség elmult s eljövendő~
 158   II    |                     és mondd el annak,~ Hogy a hol állsz, ottan helyén
 159   II    |                      hol állsz, ottan helyén a szív!~ - Üdvözöllek nemzetiszín
 160   II    |                 magyar, ha azt vártad,~ Hogy a sok  barátod~ Majd kisegít
 161   II    |                      barátod~ Majd kisegít a hinárból:~ Ugyan szép hasznát
 162   II    |                    élsz, jelentsd magad,~ Ha a krizist kiálltad.~ ~A másiknak
 163   II    |                     Ha a krizist kiálltad.~ ~A másiknak magának is~ Annyi
 164   II    |                     magának is~ Annyi mostan a dolga,~ Eszébe sincs csárdást
 165   II    |                 csárdást járni,~ Elég neki - a polka.~ ~A harmadik még
 166   II    |                       Elég neki - a polka.~ ~A harmadik még uj gazda,~
 167   II    |                     még uj gazda,~ Most veti a kölesit.~ Mindössze is annyit
 168   II    |                   esik ki olyan könnyen~ Még a világ feneke.~ ~Maradt még
 169   II    |                     igazi  pártfogód -~ ...A  Isten - s  magad.~ ~ ~ ~
 170   II    |                  magyar,~ Még is csoda lenne a diadal.~ ~Ha volna min osztozkodnunk,~
 171   II    |                   Vagy ha volna res nullius~ A mi mostan közös inség,~
 172   II    |                 miatt: - volna értelme.~ ~De a kinek a háza ég,~ Hajója
 173   II    |                  volna értelme.~ ~De a kinek a háza ég,~ Hajója zátonyon
 174   II    |                   zátonyon akadt,~ Mért tépi a közös bajjal~ Együtt küzködő
 175   II    |                 saját felét maga rongálja?~ ~A tegnapi  barátok~ Ma ellenként
 176   II    |                   egymásra rágalmaznak,~ Jár a szitok, költött gyanú,~
 177   II    |                 undok gúnydal, hamis tanú.~ ~A becsületes  népet,~ Mely
 178   II    |                     sovárog,~ Forrás helyett a csap alá~ Viszik a lélekkufárok:~
 179   II    |                   helyett a csap alá~ Viszik a lélekkufárok:~ Ráuszítják
 180   II    |                      Ráuszítják önfelére,~ S a kocsmában foly a magyar
 181   II    |                önfelére,~ S a kocsmában foly a magyar vére!~ ~S mintha
 182   II    |                        S mintha égből hullna a pénz,~ Úgy pazalják; nincs
 183   II    |                   szük idő!~ Mi vagyunk most a bankárok,~ Fizethet a párttéritő.~
 184   II    |                   most a bankárok,~ Fizethet a párttéritő.~ S hiusága az
 185   II    |                  Kiről közmondás volt,~ Hogy a magyar vigad mindig sírva,~
 186   II    |                      vigad mindig sírva,~ Ez a te mostani mulatásod~ Nem
 187   II    |            szégyenpírba,~ Sírva kiált hozzád a dal:~ „Békülj ki legelébb
 188   II    |               aláhull.~ Félszázad feledett - a dicső hír emlit örökké!~ ~ ~ ~
 189   II    |                                              A nagyszájú hazafiak.~ ~ Hagymát
 190   II    |               hazafiak.~ ~ Hagymát dörzsölsz a szemedhez~ Ugy siratod a
 191   II    |                     a szemedhez~ Ugy siratod a népet,~ Vaczkort harapsz,
 192   II    |                    hogy savanyu~ Legyen tőle a képed.~ Nagyot iszol, „csak
 193   II    |                    bor legyék”, lelkednek ez a malaszt, -~ Akkor aztán „
 194   II    |                    hogy még téged is tartson a jámbor paraszt.~ ~ „Harczra
 195   II    |                 paraszt.~ ~ „Harczra fel!” S a hol te szolgálsz,~ Melyik
 196   II    |                    Untauglik ezred! Te csak~ A kuczkód védelmezed.~ S ha
 197   II    |                     védelmezed.~ S ha megjön a sürgetett harcz, magad a
 198   II    |                     a sürgetett harcz, magad a sutban maradsz,~ Hadd menjen
 199   II    |                 sutban maradsz,~ Hadd menjen a mészárszékre maga a jámbor
 200   II    |                   menjen a mészárszékre maga a jámbor paraszt.~ ~ „Kezdjük
 201   II    |                Kezdjük ujra!” Nem félted te~ A hazádat a tűztől,~ Csak
 202   II    |                     Nem félted te~ A hazádat a tűztől,~ Csak pofád ragyogjon
 203   II    |               szerint kiszaladsz,~ S megadja a tréfa árát itthon a jámbor
 204   II    |                  megadja a tréfa árát itthon a jámbor paraszt.~ ~(1878)~ ~ ~ ~
 205  III    |                                   Mit hozott a Mikulás.~ ~No gyerekek!
 206  III    |                      Mikulás.~ ~No gyerekek! a ki szépen~ Tudja viselni
 207  III    |                   viselni magát,~ Annak majd a  Mikulás~ Mindenféle szépet
 208  III    |                      az ablakba~ Lefekvéskor a csizmád:~ Mennyi mindent
 209  III    |                      majd megládd!~  ember a Mikulás.~ ~Ezüstbárány,
 210  III    |                 szilva-ördögöcskék!~ Hát még a szép tarka !~ Síp van
 211  III    |                   meg sipolni való!~ Elhozza a Mikulás.~ ~Kinek mire fáj
 212  III    |                    Mikulás.~ ~Kinek mire fáj a szive~ Azzal prezenteli
 213  III    |                       Bizonyosan teli megy.~ A sok drága holmi között~
 214  III    |                      sok drága holmi között~ A krámpusz is ott leszen,~
 215  III    |                     leszen,~ Csak hogy ennek a formája~ Különbözik rendesen.~
 216  III    |              Különbözik rendesen.~ Ezt tudja a Mikulás.~ ~Spanyol csizmákba
 217  III    |                    Felszabadult paraszttal.~ A nagy porta papucsában~ Holmi
 218  III    |                kravállt tapasztal.~  ember a Mikulás.~ ~Gazdaember csizmájába~
 219  III    |               Zürichben köttetett.~  ember a Mikulás.~ ~S hogy az általános
 220  III    |                  Szegény ujságirókat:~ Mikor a sok ajándékot~ A csizmákból
 221  III    |                       Mikor a sok ajándékot~ A csizmákból kiszedik:~ Nekünk
 222  III    |                   kalács:~ § 4-ik.~  ember a Mikulás.~ ~(1859)~ ~ ~ ~
 223  III    |                     régen volt:~ Tele légyen a magyarnak~ Tele légyen a
 224  III    |                     a magyarnak~ Tele légyen a magyarnak~ Mind itczéje,
 225  III    |                 itczéje, mind pinczéje, mind a bolt.”~ ~Legyen úgy, mint
 226  III    |                  régen volt:~ Hogy ne legyen a magyarnak~ Hogy ne legyen
 227  III    |                    magyarnak~ Hogy ne legyen a magyarnak~ Sem dolmányán,
 228  III    |                  régen volt:~ Hogy ne ártson a magyarnak~ Hogy ne ártson
 229  III    |                    magyarnak~ Hogy ne ártson a magyarnak~ Sem a Duna, sem
 230  III    |                      ártson a magyarnak~ Sem a Duna, sem a Tisza, sem az
 231  III    |                   magyarnak~ Sem a Duna, sem a Tisza, sem az Olt.~ ~Legyen
 232  III    |                  régen volt:~ Hogy halljanak a magyarrúl~ Hogy halljanak
 233  III    |                    magyarrúl~ Hogy halljanak a magyarrúl~ Dicsőséges tetteket
 234  III    |                 régen volt:~ Hogy ki szereti a magyart,~ Hogy ki szereti
 235  III    |                    magyart,~ Hogy ki szereti a magyart,~ Még akkor is soká
 236  III    |                Legyen úgy, mint régen volt:~ A magyar név dicsősége,~ A
 237  III    |                     A magyar név dicsősége,~ A magyar név dicsősége~ Égjen,
 238  III    |                      nap, ne változzék, mint a hold.~ ~Legyen úgy, mint
 239  III    |                     volt:~ Hogy becsülje meg a magyart,~ Hogy becsülje
 240  III    |                  magyart,~ Hogy becsülje meg a magyart~ Mind a német, mind
 241  III    |                 becsülje meg a magyart~ Mind a német, mind az oláh, mind
 242  III    |                    német, mind az oláh, mind a tót.~ ~Legyen úgy, mint
 243  III    |                     régen volt:~ Adjon Isten a magyarnak,~ Adjon Isten
 244  III    |                      magyarnak,~ Adjon Isten a magyarnak,~ Két kezével,
 245  III    |                    Ezernyolcszázötvenkettő:~ A jobb idő még el nem .~
 246  III    | Ezernyolcszázötvenhárom:~ Még sulyosabb lesz a járom.~ Ezernyolcszázötvennégy:~
 247  III    |                      Ezernyolcszázötvenhat:~ A mi halad, nem marad.~ Ezernyolcszázötvenhét:~
 248  III    |                        Ezernyolcszázhatvan:~ A mit vártunk, itt van!~ ~ ~ ~
 249  III    |                                         Nagy a hideg.~ ~Nagy a hideg mindenfelé;~
 250  III    |                         Nagy a hideg.~ ~Nagy a hideg mindenfelé;~ Panaszkodnak
 251  III    |                   telet. -~ No, hanem azután a nyár~ Volt annyival is melegebb.~ ~
 252  III    |                   Egynémelyik diplomata~ Még a kályhánál is fázik.~ Szövetsége
 253  III    |             kormányzat elakad;~ Jégcsap fagy a bajuszokra~ S a szájakra -
 254  III    |                 Jégcsap fagy a bajuszokra~ S a szájakra - aranylakat;~
 255  III    |                      szájakra - aranylakat;~ A bizalom zöld bimbója~ Elfagy,
 256  III    |                 Elfagy, alighogy kifakadt.~ ~A hévmérő kényesője~ A zéruson
 257  III    |                         A hévmérő kényesője~ A zéruson mind alább száll;~
 258  III    |                      alább száll;~ Még alább a börze-papir:~ Zérust mutat -
 259  III    |              üzérlete~ Reszket széltől, mint a nádszál.~ ~Muszka szél fúj
 260  III    |                    jégre vinni~ Napol’jonnak a világot.~ ~Alig várjuk már
 261  III    |                   világot.~ ~Alig várjuk már a tavaszt:~ Nem fagyott-e
 262  III    |                   tavaszt:~ Nem fagyott-e ki a vetés?~ Akkor nem lesz olyan
 263  III    |            Vigasztalja meg  nyárral~ Isten a magyar nemzetét!~ ~ ~ ~
 264  III    |                      felelj:~ Minek neked ez a sastoll?~ Kalap mellé, jelnek,
 265  III    |                   meg verseket.”~ ~Hát ez mi a kezedben itt?~ Gyilkos csákány,
 266  III    |                   támaszkodom~ Reá, mert fáj a tyukszemem.”~ ~Mi itten
 267  III    |                       sülne el.”~ ~Mi áll ki a zsebedből itt?~ Hah sorba
 268  III    |                      nem lelek.”~ ~Hát ez mi a hónod alatt?~ Felhívás?
 269  III    |                   föl senkit.”~ ~Pedig látom a szemedből,~ Hogy nálad még
 270  III    |                  Hogy nálad még valami van,~ A mi tiltott, a mi fegyver.~ „
 271  III    |                   valami van,~ A mi tiltott, a mi fegyver.~ „Igaz uram
 272  III    |                   Igaz uram van egy helyem,~ A mely maga egy árzenál;~
 273  III    |                 szerencséjük közhirré tenni~ A magas Uraságoknak,~ A méltóságos
 274  III    |                 tenni~ A magas Uraságoknak,~ A méltóságos Militärnek,~
 275  III    |                   érdemes publicumnak:~ Hogy a boltjukat megnyitották~
 276  III    |                  Fájós kezek lábak számára,~ A mik talán kimarjultak~ Lánczok
 277  III    |                    Mely alkalommal ajánljuk~ A magas uraságoknak~ Azoknak
 278  III    |                   Rögtön becserélés végett.~ A kinek van ütött kopott~
 279  III    |                    ujért jobbért,~ Olyanért, a mely még fényes~ S ha lekopik
 280  III    |                     még fényes~ S ha lekopik a politúr,~ Mi ingyen belakirozzuk.~ ~ ~ ~
 281  III    |            urambátyám, milliom lánczhordta!~ A magyar nadrágot maga is
 282  III    |                    már tisztelt uraság,~ Nem a viseletben van a hazafiság”.~ ~
 283  III    |                uraság,~ Nem a viseletben van a hazafiság”.~ ~Igaz, intézetink,
 284  III    |                    intézetink, az akadémia,~ A szinház, ezekre szebb lesz
 285  III    |                     Igaz hazafinak másra van a gondja.”~ ~Áh, komolyabb
 286  III    |                    Gazdaság; most ezek adják a  hangot?~ „Vannak is eszembe!
 287  III    |                 veszi”.~ ~Vagy hát élőszóval a nép között járván~ Buzditjuk
 288  III    |                      nem hagyjuk árván?~ „Oh a magyar népnél fölösleges
 289  III    |                     sem tehet róla”.~ ~Tehát a szerb, román, ruthén, szlovén
 290  III    |                    szlovén népnek~ Hirdetjük a közös összetartást szépnek?~ „
 291  III    |                  Szentséges sült galamb jöjj a tányéromra!”~ ~ ~ ~
 292  III    |                                              A diplomatia dolga.~ ~Bemenjen-e,
 293  III    |                   szóval szájjal?~ ~Már mint a török hadsereg~ A kis sziklás
 294  III    |                   Már mint a török hadsereg~ A kis sziklás Czernagórát.~
 295  III    |                    nem mennek elég gyorsan,~ A míg  kedvükben vannak.~ ~
 296  III    |                   míg  kedvükben vannak.~ ~A míg ezen tanácskoztak~ A
 297  III    |                     A míg ezen tanácskoztak~ A bölcs magas diplomaták,~
 298  III    |                  magas diplomaták,~ Az alatt a jámbor török~ Rég be is
 299  III    |                   baj.~ ~Szegény ember dolga a kaszával bánni,~ Ha tenyere
 300  III    |                    szánni.~ ~Ha leborotválta a mezőt tisztára,~ Várják
 301  III    |                    szegény magyarnak az most a panasza,~ Hogy ki sem hajtott
 302  III    |                panasza,~ Hogy ki sem hajtott a fü, hogy learassa.~ ~Rozsda
 303  III    |                Rozsda megeheti vasát, nyelét a szú,~ Száraz tenyér, torok,
 304  III    |                    torok, mező kopár aszú.~ ~A szegény lengyelnek baja
 305  III    |                  baja megfordítva:~ Ő bezzeg a mezőn nagyot kanyarithat.~ ~
 306  III    |                   kaszálni, de ha learatta,~ A levágott mákfej sarjut hajt
 307  III    |                 sarjut hajt alatta.~ ~Csorba a kaszája, a tenyere véres,~
 308  III    |                  alatta.~ ~Csorba a kaszája, a tenyere véres,~ Alkonyodik
 309  III    |                    juthat bérhez.~ ~Neki sok a dolga, semmi a magyarnak,~
 310  III    |                      Neki sok a dolga, semmi a magyarnak,~ Denique vacsorát
 311  III    |                              Prosit!~ ~Annál a nagy vendéglőnél,~ Kinek
 312  III    |                      neve Európa,~ Mindenkia la carte” eszik; -~ Az étkek
 313  III    |                    Válogathat, kinek milyen~ A gusztusa, az étvágya;~ Pecsenyének
 314  III    |                    étvágya;~ Pecsenyének azt a részét~ Melyik neki kell,
 315  III    |                  mustárt elveszteget,~ S tán a nyögését is hallja.~ Nézők
 316  III    |                     Nézők közül is igen sok~ A bifsztekkel rokonszenvez;~
 317  III    |                      Franczia kenyérre keni~ A  savoyai sajtot,~ Jól
 318  III    |               Lángjainál Csettinyének.~ S ha a száját megtörölte,~ Az egész
 319  III    |                    egyiklacryma Christi”,~ A másiklacryma papae”.~
 320  III    |                     csendesen,~ Kiki választ a mit kiván;~ Nem szól bele
 321  III    |                kabinet,~ Sem gyapjuzsák, sem a diván,~ Senkinek sincs arra
 322  III    |                     volt.~ ~Adja Isten, hogy a miről~ Apáink csak álmot
 323  III    |                   álmot láttak,~ Megérhessük a kezdetét~ Egy jövendő jobb
 324  III    |                      jövendő jobb világnak:~ A hol ember el nem rontja,~
 325  III    |                    hol ember el nem rontja,~ A mit az ég szánt javunkra,~
 326  III    |                  föld fel az égre~ S viszsza a derült égbolt,~ Egymással
 327  III    |                      nem volt.~ ~Adja Isten: a jutalom~ Érje eztán a híveket;~
 328  III    |                 Isten: a jutalom~ Érje eztán a híveket;~ Veritéktől ázott
 329  III    |                     ázott földön~ Arassanak, a kik vetnek;~ Nem ingyen,
 330  III    |                    alamizsnát~ Kér e nemzet! A jobb létért~ Adja vérét,
 331  III    |                  légyen!~ Versenyezzünk csak a honnak~ Szerelmében, az
 332  III    |           Szerelmében, az erényben.~ S kiket a mult rémes álma~ Oly keserűn
 333  III    |                      széttagolt,~ Lássuk meg a megjövendölt~ Egy pásztort
 334  III    |                      volt.~ ~Legelső magyar: a király,~ A második: a nemzet.~
 335  III    |                   Legelső magyar: a király,~ A második: a nemzet.~ Harmadik -
 336  III    |                magyar: a király,~ A második: a nemzet.~ Harmadik - nincs. -
 337  III    |                     nem szenved.~ Ha fejétől a szivéig~ Egy gondolat hatja
 338  III    |                      hazát:~ Megpróbálta már a fél-föld,~ Megpróbálta a
 339  III    |                     a fél-föld,~ Megpróbálta a fél-hold,~ Hogy honáért
 340  III    |                                              A tavasz első fecskéi.~ ~Első
 341  III    |                      küldöz,~ Hirnökül, hogy a várt napok jőni fognak.~ ~
 342  III    |                 alatt itt áll régi fészked,~ A fészek is olyan régi, miként
 343  III    |                 fészek is olyan régi, miként a ház,~ Rideg évszak el-elkerget
 344  III    |             bizonyosul uj megjelenését,~ Ah, a fecskék régi házuk el nem
 345  III    |                     Te tudhatod még, hogy mi a honszerelem,~ Kinek szive
 346  III    |                     Milyen sokat elmond mind a két hazáról~ Panaszos szép
 347  III    |            társalgásnak,~ Hiszen közös veled a mi házunk tája,~ S te nálunk
 348  III    |                      széles e hazában:~ Hogy a ki le próbál onnan verni
 349  III    |                      onnan verni téged,~ Még a tej is vérré válik poharában.~ ~ ~ ~
 350  III    |                                              A Szózat~ ~leforditva gyászmagyarra.~ ~
 351  III    |                    itt, majdan zsirod is,~ S a „fátyol”, mely takar!~ ~
 352  III    |                     élned, laknod kell.~ ~Ez a föld, melyen annyiszor~
 353  III    |                         Itt küzdtenek borért a hős~ Kortesek hadai,~ Itt
 354  III    |                    nem élhet is,~ Mink élünk a hazán.~ ~S népek hazája,
 355  III    |                     korteskedjenek, -~ S hát a sok főbiró?~ ~Még jönni
 356  III    |                    jönni kell, még jőni fog~ A muszka, ki után~ Vezetni
 357  III    |                    menni fog, ha menni kell~ A miniszterium,~ S utána jön
 358  III    |                     Légy hive rendületlenül~ A jobbnak gyászmagyar!~ Ez
 359  III    |                 gyászmagyar!~ Ez osztja most a hivatalt~ S nyugdíjba ez
 360  III    |               Kegyetlenül agyonverünk.~ Hogy a külföldön ily hirben álltunk~
 361  III    |                   allgemeine Zeitung!~ ~Hogy a tudatlan nép most kezdi
 362  III    |                    még~ Tanulni az ábéabot,~ A táblabiró olvasni sem tud,~
 363  III    |                      forditják le magyarra,~ A magyarból nem telik ki egyéb~
 364  III    |                    hát vérszerinti atyafiak~ A czigányokkal legalább.~
 365  III    |                 czigányokkal legalább.~ Hogy a mink van, azt mind összeloptuk,~
 366  III    |                 czigány, tánczunk oláh,~ Még a zsinoros dolmányunkat is~
 367  III    |                 javunktól igy megváltunk~ Ez a te sűrű érdemed~ Oh liebe
 368  III    |                 farkasok;~ Uratlan pusztákon a vadlovak~ És vadtehenek
 369  III    |                      ide tóduljon eztán~ Hát a kivándorlók rajja,~ Csak
 370  III    |                   allgemeine Zeitung!~ ~Hogy a paraszt minálunk rabszolga,~
 371  III    |                     minálunk rabszolga,~ Kit a nagy úr bottal fizet,~ Hogy
 372  III    |                     Hogy ököljog volt nálunk a törvény,~ Nagy lárma a törvényhozás.~
 373  III    |                nálunk a törvény,~ Nagy lárma a törvényhozás.~ A gyöngébb
 374  III    |                  Nagy lárma a törvényhozás.~ A gyöngébb hang letorkolása,~
 375  III    |                      állt ősi alkotmányunk:~ A világnak ezt hirdetéd~ Oh
 376  III    |                geographiát:~ Viznek nevezted a hegyet,~ Nagy városból csináltál
 377  III    |                      falut,~ Megtetted lónak a legyet,~ Fedeztél fel köztünk
 378  III    |                  Neked tetsző civilizatiót,~ A többi barbar, és még abból
 379  III    |                      valami.~ Üres dicsekvés a mit kiabáltunk,~ Historiád
 380  III    |                   dicsérni kezdtél,~ Ez volt a legfájdalmasabb.~ Neveztél
 381  III    |                  minket derék nemzetnek,~ Óh a szivünk majd meghasadt.~
 382  III    |                   előtted izibe.~ S azokhoz, a kik őt így szeretik~ Óh
 383  III    |                      kik őt így szeretik~ Óh a magyarnál nincs hivebb!~
 384  III    |                    kérünk: ne fogd pártunk!~ A többi ment; ez fáj: - ne
 385  III    |                        Milyen fából faragják a bibornokot?~ ~Ki legszorgalmasabb
 386  III    |           legszorgalmasabb alvó,~ Annak lesz a hivatal ,~ Ki soha semmit
 387  III    |                   Kinek egyetlenegy gondja,~ A  pincze és  konyha:~
 388  III    |                    és  konyha:~ Várhat jót a Vatikántul,~ A hol „vota
 389  III    |                    Várhat jót a Vatikántul,~ A hol „vota ponderantur.”~ ~
 390  III    |                    hol „vota ponderantur.”~ ~A ki sötétséget terjeszt,~
 391  III    |              Testvérgyülöletet gerjeszt,~ És a syllabust hirdeti:~ Bibor
 392  III    |                   Bibor süvegig viheti.~ ~Ki a bünöst megtéríti,~ (Hogyha
 393  III    |                      beteríti,~ S felruházza a mezetlent:~ Baréthoz jut
 394  III    |                Baréthoz jut okvetetlen.~ ~De a ki áldást osztogat,~ És
 395  III    |                      ki áldást osztogat,~ És a néppel jót tesz sokat,~
 396  III    |                    mesze világol,~ Kilátszik a sokaságból,~ S kit hive,
 397   IV    |                                              A bán futárja.~ ~(Horvát monda.)~ ~
 398   IV    |                      ormán.~ ~Bakics Mátyás, a bán hős várnagyja,~ Huszonötödik
 399   IV    |                   tulsó partján~ Áll hadával a kapitány:~ Ahhoz édes szolgám
 400   IV    |                       Hogyan víjja török ezt a várat?~ - A szerencsét már
 401   IV    |                  víjja török ezt a várat?~ - A szerencsét már ne várjad:~ -
 402   IV    |                     át,~ Keresd fel Erdődyt, a bánt.~ Mondd el neki, hogy
 403   IV    |                   Híven hordozva keresztünk~ A harcz huszonheted napján.~ ~
 404   IV    |                      tartott,~ Ha mi elejtők a kardot,~ Többé sehol ellene
 405   IV    |                         szolgáját elküldé~ S a hogy előre kimondá:~ Huszonheted
 406   IV    |                    lettek halottá.~ ~Frankó, a  cseléd szökve indult;~
 407   IV    |                    De rosz sorsa jára véle:~ A bihácsi erdő körül~ Török
 408   IV    |                fekete volt:~ Sokkal feketébb a lelke.~ Nem mosolygott soha,
 409   IV    |                 kutyája;»~ - Igy szólt Ozmán a cselédhez.~ «Koldús urad; -
 410   IV    |                rangra léphetsz!»~ ~Felelt  a szolga erős szívvel:~ «Én
 411   IV    |                   maradjon,~ Mint az legyen, a mi tied: ördög!»~ ~Sátán
 412   IV    |                  ördög!»~ ~Sátán Ozmán monda a szolgának:~ «Hisz te még
 413   IV    |                   Horvát anyától születtél:~ A magyar veled régi ellenfél,~
 414   IV    |                      fel bennünket rokonná,~ A ki fejünkre kiontá~ Szent
 415   IV    |                   kiontá~ Szent keresztségét a honfi vérnek.~ ~Azért én
 416   IV    |                   szólott,~ Most már szólott a bakónak:~ «Fogd ez embert,
 417   IV    |                      Vágd ki nyelvét és vesd a hollónak.»~ ~A bakó tett,
 418   IV    |               nyelvét és vesd a hollónak.»~ ~A bakó tett, a hogy parancsolták. -~ «
 419   IV    |                    hollónak.»~ ~A bakó tett, a hogy parancsolták. -~ «Hogy
 420   IV    |                  dobbanása~ Se mondja el azt a mit tud:~ Sírt áss neki,
 421   IV    |                     élve:~ Oda vigye magával a mélybe~ A veszélylyel terhes
 422   IV    |                      vigye magával a mélybe~ A veszélylyel terhes titkot....~ ~ ~
 423   IV    |                   alszik Obreszkónál,~ Kivül a magyar táborban.~ Éber őrszem
 424   IV    |                     hall semmi hangot;~ Csak a kósza szél barangol~ S néha
 425   IV    |                  kósza szél barangol~ S néha a kipányvázott mén horkan.~ ~
 426   IV    |              Hűségemet hozzá s hozzád, -~  a sír! - még abban sem felejtem.~ ~
 427   IV    |                       Az éj az ozmán napja:~ A míg nyugton alszol itten,~
 428   IV    |                      véve....~ Oltalmazzon - a ki él, - az Isten!...» ~-
 429   IV    |            Szembeszállt... s szétverte, mind a polyvát.~ ~ ~ ~
 430   IV    |                       Bábel.~ ~ I.~ ~«Egy úr a földön, és az égben egy!~
 431   IV    |                    földön, és az égben egy!~ A többi aztán jobbágy, szolga,
 432   IV    |                   Határra mérve hogyha nincs a menny,~ Osztatlanul a föld
 433   IV    |                  nincs a menny,~ Osztatlanul a föld is egy darab.~ ~Nimród
 434   IV    |         bálványképinek~ Osztálya könnyű: túl a csillagon~ Bál isten kerek
 435   IV    |                     Halál után neked szolgál a rab,~ De énnekem a másik
 436   IV    |                   szolgál a rab,~ De énnekem a másik életig.~ ~Tiéd az
 437   IV    |                   égi gyöngy, ezüst, arany:~ A csillag és a nap, hold odafenn.~
 438   IV    |                  ezüst, arany:~ A csillag és a nap, hold odafenn.~ Enyim
 439   IV    |                      álló föld terem.~ ~Tiéd a nyilt virágszál illata,~
 440   IV    |                     virágszál illata,~ Enyim a kéj, mit eltépése ad.~ S
 441   IV    |                      mit eltépése ad.~ S hol a gyönyörnek szivet áldozunk,~
 442   IV    |                  szivet áldozunk,~ Nekem jut a könny, néked a sohaj.~ ~
 443   IV    |                     Nekem jut a könny, néked a sohaj.~ ~Te engem, - mondják, -
 444   IV    |                engedém.~ ~S hogy ott lehess, a hol uralkodol,~ Egy tornyot
 445   IV    |                        Túl minden csillagon, a nap maga~ Ha , térjen
 446   IV    |                     és kerülje el!~ ~Árnyéka a föld egyik szélitől,~ A
 447   IV    |                      a föld egyik szélitől,~ A másikig hirdesse: egy az
 448   IV    |                másikig hirdesse: egy az Úr!~ A földön én, a meddig zöld
 449   IV    |                     egy az Úr!~ A földön én, a meddig zöld a tér;~ Te,
 450   IV    |                     földön én, a meddig zöld a tér;~ Te, meddig földet
 451   IV    |                   tér;~ Te, meddig földet ér a menny-azur.»~ ~ II.~ ~Nimród
 452   IV    |                     Nimród király szólott, s a mit ő kimonda,~ Nem csak
 453   IV    |                    kimonda,~ Nem csak hallja a nép; érezni is szokta.~
 454   IV    |                  szótlan.~ ~Megásták alapját a rémépületnek:~ Végét meg
 455   IV    |           rémépületnek:~ Végét meg nem érik, a kik ma születnek;~ Nincsen
 456   IV    |                   születnek;~ Nincsen ijász, a ki az egyik falától~ A másikig
 457   IV    |                       a ki az egyik falától~ A másikig birjon nyilat lőni
 458   IV    |                      rajta.~ ~S azután odajő a művészi véső,~ S a betű,
 459   IV    |                     odajő a művészi véső,~ S a betű, még ekkor csoda-uj
 460   IV    |                    Két nevet s alakot örökít a késő~ Utókor számára: a
 461   IV    |                      a késő~ Utókor számára: a királyt s a bálványt.~ ~
 462   IV    |                  Utókor számára: a királyt s a bálványt.~ ~Hemzseg az izzadó
 463   IV    |                        Hemzseg az izzadó nép a szörnyű munkán,~ Mint egy
 464   IV    |                      épít,~ Nincsen pihenése a napnak lenyugtán,~ Csillagfénynél
 465   IV    |                        És hogy tartós legyen a  ragasztéka,~ Vérrel vegyítik
 466   IV    |             összetömje -~ Férfi veritéke - s a hol nem elég a~ Vér, hadd
 467   IV    |                  veritéke - s a hol nem elég a~ Vér, hadd hulljon abba
 468   IV    |                     gyönge asszony könyje.~ ~A kalapács csattog; dal se’
 469   IV    |                  hangzik hozzá;~ Kötél nyög, a csigák kereke csikorog;~
 470   IV    |                        Emberhang nem, csupán a gördült  morog;~ Sohajtás
 471   IV    |                földre, melynek keble  még~ A melegtől, melyből vette
 472   IV    |                       Annyiszor megváltozott a föld már.~ ~Óriások, hév
 473   IV    |              csodáknak~ Nemzedékét elseperte a víz,~ És lemosta őket földszinéről~
 474   IV    |                       És az arcznak ész, erő a karnak.~ És a szívbe oltva
 475   IV    |               arcznak ész, erő a karnak.~ És a szívbe oltva édes érzés,~
 476   IV    |                jóltevőt, vitéz vezérét;~ Még a holtak sirját is szeretni -~
 477   IV    |                  hord.~ Muljon ő is el, hová a többi?~ ~Égnek őre, földvédő
 478   IV    |                  belőle.~ ~Másik ihletedtől, a mi pára~ Állatoknál, lélek
 479   IV    |                   még egyszer ajkaiddal,~ És a lélek Isten-arczot ölt fel».~ ~
 480   IV    |                     az Úr még egyszer szállt a földre.~ Rabnak indult tengő
 481   IV    |                      fajt teremtni.~ ~ IV.~ ~A puszta kövön a csillag alatt,~
 482   IV    |                         IV.~ ~A puszta kövön a csillag alatt,~ Fáradtan
 483   IV    |                     csillag alatt,~ Fáradtan a sziklatöréstől~ Alszik Mágok,
 484   IV    |                sziklatöréstől~ Alszik Mágok, a szelid arszlán.~ Két karja
 485   IV    |                arszlán.~ Két karja aczél, de a szive galambé,~ Álmába’
 486   IV    |                    vét ura ellen.~ ~Mellette a vasrúd, a melylyel a hegynek~
 487   IV    |                  ellen.~ ~Mellette a vasrúd, a melylyel a hegynek~ Tépdeli
 488   IV    |                Mellette a vasrúd, a melylyel a hegynek~ Tépdeli sziklaszivét
 489   IV    |            sziklaszivét napokon át~ És véres a válla az ostorütéstől.~
 490   IV    |                  ostorütéstől.~ Ostorütéstől a váll, a minek~ Mint nád
 491   IV    |          ostorütéstől.~ Ostorütéstől a váll, a minek~ Mint nád forog a
 492   IV    |                      a minek~ Mint nád forog a keziben az aczél!~ ~Távolban
 493   IV    |                 keziben az aczél!~ ~Távolban a holdsugártól elöntve~ Meglátszik
 494   IV    |             holdsugártól elöntve~ Meglátszik a Bábel alakja.~ A munka folyik
 495   IV    |                  Meglátszik a Bábel alakja.~ A munka folyik pihenéstelenül.~
 496   IV    |                   pihenéstelenül.~ De Mágok, a rest, meglopja az őrt,~
 497   IV    |                    ivülése,~ Mint szélmoraj, a mi a földremegést~ Titkon
 498   IV    |               ivülése,~ Mint szélmoraj, a mi a földremegést~ Titkon megelőzi,
 499   IV    |                 tudva, ne sejtve:~ Jár végig a földön a mennyei szellem.~ ~
 500   IV    |                  sejtve:~ Jár végig a földön a mennyei szellem.~ ~S ihletve
 501   IV    |                      Kelj, álmodat hagyd el, a sziv fenekén,~ Ébredjen
 502   IV    |                      sziv fenekén,~ Ébredjen a megnevezetlen erény:~ A
 503   IV    |                      a megnevezetlen erény:~ A honszerelem. Legyen! Én
 504   IV    |                    Szólj! Tégy! és ne remegd a halált».~ ~ V.~ ~És Mágok
 505   IV    |                     fölkelt; szive uj vala.~ A sziklazúzó szörnyü vasrudat~
 506   IV    |                    vetve, szétnézett körül.~ A hajnal sáppadó sugárinál~
 507   IV    |               Meglátta távol kéklő bérczeit~ A honnak, melyből rabként
 508   IV    |                  olyan jól esik,~ Fájdalmat, a mi akkor boldogit~ Legjobban,
 509   IV    |                   akkor boldogit~ Legjobban, a mikor beléhalunk.~ Fájdalmat,
 510   IV    |                      beléhalunk.~ Fájdalmat, a mi nem hal meg velünk;~
 511   IV    |                leszállt és ment Bábel felé.~ A néma sáppadt dolgozóknak
 512   IV    |             szörnyetegnek félelmesb legyen:~ A rút csodának teste színarany.~ ~
 513   IV    |                         És ott megállt Mágok a szörny előtt.~ És szólt,
 514   IV    |              érczcserép vagy tenmagad.~ Elég a vér, mit érted áldozánk,~
 515   IV    |                    mit érted áldozánk,~ Elég a köny, s a férfi küzdelem.~
 516   IV    |                    áldozánk,~ Elég a köny, s a férfi küzdelem.~ Jól lakhatál,
 517   IV    |                       Ormuzd az én uram,~ Ki a napot választja lakhelyül,~
 518   IV    |                      szörnyű börtön itt~ Nem a világközép; túl a hegyen~
 519   IV    |                   itt~ Nem a világközép; túl a hegyen~ Terül az ősi puszta,
 520   IV    |              Lesujtalak. Ne égbe fel, hanem~ A porba térj, a mely atyádfia.~ ~
 521   IV    |                    fel, hanem~ A porba térj, a mely atyádfia.~ ~ S süvöltve
 522   IV    |               atyádfia.~ ~ S süvöltve szállt a súlyos érczdorong~ S darabra
 523   IV    |                      darabra törve hullt alá a szörny,~ Fölszarvazott fejével
 524   IV    |                     rombolója~ Lábához esve, a ki rátevé azt,~ És úgy tekinte
 525   IV    |                   villám első csattanásira,~ A bérczek sorban végig visszazengnek~
 526   IV    |                      fel Mágok boszuszavára~ A régen fojtva tartott jajkiáltás.~
 527   IV    |                  fojtva tartott jajkiáltás.~ A néptömegnek néma ajka nyilt~
 528   IV    |                     nyilt~ És mindenik szólt a mi fájt szivének.~ Szólt,
 529   IV    |                    mi fájt szivének.~ Szólt, a mi nyelvet anyjától tanult.~ «
 530   IV    |                      Te nem vagy Isten: mert a Brahma az,~ S hazám az Indus
 531   IV    |                      Isten, áldott Isis az;~ A földnek anyja, a ki gyermekit~
 532   IV    |                   Isis az;~ A földnek anyja, a ki gyermekit~ Nem falja
 533   IV    |                     táplálni tudja.~ S hazám a Nilus mentén Mizraim».~ «
 534   IV    |                    meggázolá,~ Míg por lett, a mi volt, rossz földi por.~
 535   IV    |                   volt, rossz földi por.~ És a kik olyan hosszan hallgatának:~
 536   IV    |                    Megérte minden, azt, hogy a szerelem~ Érzelmi közt legfensőbb,
 537   IV    |                  puszta lett Babel!~ ~ VI.~ ~A por belepte Bábel romjait,~
 538   IV    |                   Midőn egyetlen ország volt a föld,~ És egy úr rajta,
 539   IV    |                     egy úr rajta, rég elmult a kor.~ A porrá tört Bált
 540   IV    |                    rajta, rég elmult a kor.~ A porrá tört Bált ujra önteni~
 541   IV    |                     ujra önteni~ Kisértgeték a késő századok,~ A sárga
 542   IV    |                Kisértgeték a késő századok,~ A sárga ércz, mit annyi nép
 543   IV    |                     képiben feltámadott.~ De a mi Bábel pusztulásakor~
 544   IV    |                 pusztulásakor~ Lélekre hozta a nép ezreit,~ Az istenihlet,
 545   IV    |                      ezreit,~ Az istenihlet, a szent honszerelm,~ Az mindig
 546   IV    |                                              A tiboldi vár.~ ~Költői rajz.~ ~
 547   IV    |                        Költői rajz.~ ~Még ép a híd, még állnak a falak.~
 548   IV    |                     Még ép a híd, még állnak a falak.~ Még a moha nem zöldül
 549   IV    |                     még állnak a falak.~ Még a moha nem zöldül a tetőn,~
 550   IV    |                        Még a moha nem zöldül a tetőn,~ Kivülről nézve büszke
 551   IV    |                     büszke uri lak,~ Márvány a lépcső, érczből a redőny.~ ~
 552   IV    |                    Márvány a lépcső, érczből a redőny.~ ~Még gömbölyű kavicscsal
 553   IV    |                   kavicscsal szórt az út~ És a kavics közt emberek nyoma.~
 554   IV    |                     nyoma.~ Sőt néha, hogyha a hir nem hazud,~ Sétálni
 555   IV    |                      hazud,~ Sétálni itt jár a vár asszonya.~ ~És még is
 556   IV    |                    asszonya.~ ~És még is itt a vég. Kimondva rád~ A kőfalak
 557   IV    |                     itt a vég. Kimondva rád~ A kőfalak halála; lassu vész~
 558   IV    |                    vész~ Láthatlanul emészti a varázst,~ A mit kövekből
 559   IV    |              Láthatlanul emészti a varázst,~ A mit kövekből támaszt a művész.~ ~
 560   IV    |                       A mit kövekből támaszt a művész.~ ~Kopasz vén szolga
 561   IV    |                     Kopasz vén szolga nyitja a kaput,~ Kiváncsi vendég
 562   IV    |                      is annyi szép napot,~ S a várral együtt lett mogorva
 563   IV    |                Minden zugának hír-emlékeit,~ A bibor szőnyegek felett ki
 564   IV    |                   szőnyegek felett ki járt?~ A sűrű barna folt ki vére
 565   IV    |                     Hűs termeken viszhangzik a beszéd,~ Üres tornáczokon
 566   IV    |                    Üres tornáczokon úgy kong a hang,~ Miként ha alvó rémek
 567   IV    |                visszamondanak.~ ~. ~ ~Ez itt a nagy ajtó, arany czifrák
 568   IV    |                   arany czifrák rajta,~ Mind a két kilincsnek gyöngyház
 569   IV    |              süvegelve úr és paraszt hajdan~ A míg bebocsáták, ezen ajtón
 570   IV    |                   Ember feje meghül.~ ~Ebben a teremben tartották a törvényt~
 571   IV    |                   Ebben a teremben tartották a törvényt~ Jobbágyok perében;
 572   IV    |               környék~ E várat uralta; abban a nagy könyvben~ Tele mind
 573   IV    |                     nagy könyvben~ Tele mind a lapok kemény itélettel. -~ -
 574   IV    |                         Törvénytevő urak ezt a szobát tarták~ Kegyelemosztásra.~ ~
 575   IV    |                      vezet csavarogva~ Innen a magasabb úri csarnokokba:~
 576   IV    |                  útja,~ Melynek nyitját csak a várurak tudhatták, -~ -
 577   IV    |                   denevérek lakják. -~ ~Fenn a pompás terem, rajta még
 578   IV    |                      pompás terem, rajta még a szőnyeg;~ De a bibor felett
 579   IV    |                     rajta még a szőnyeg;~ De a bibor felett ronda pókok
 580   IV    |                   szálakat eresztve,~ Mikben a keresztül járók elakadnak. -~ -
 581   IV    |                   mit jártok itt szerte~ Hol a holtak laknak? -~ ~Halhatatlan
 582   IV    |                    Miként néztek élve.~ ~Itt a legelső ős, kezében a dárda,~
 583   IV    |                    Itt a legelső ős, kezében a dárda,~ Mely az ellen-vezér
 584   IV    |             honfoglaláskor~ Zászlóját kitűzé a Zoborra; ezért~ Eredetére
 585   IV    |                      az első családalapító,~ A ki e jószágot vérével szerezte,~
 586   IV    |                    Melle közepéből még kiáll a nyiltoll,~ Mely szivét a
 587   IV    |                     a nyiltoll,~ Mely szivét a harczban keresztűl szegezte.~
 588   IV    |                     vére árán. -~ ~Túl felől a főpap, hosszú ősz szakálla,~
 589   IV    |                      annak minden szála:~ Az a pompás templom, melynek
 590   IV    |                   egykor ő általa épült.~ Az a márvány emlék, mely hamvait
 591   IV    |                    De kiknek halála megnyeré a harczot: -~ - Győzve vérezének. -~ ~
 592   IV    |                        Ragyogását tartá csak a férj számára. -~ - Az a
 593   IV    |                      a férj számára. -~ - Az a tiszta gyöngysor illik igen
 594   IV    |                     most ide látnak?)~ Hősök a csatában, bölcsek a tanácsban;~
 595   IV    |                    Hősök a csatában, bölcsek a tanácsban;~ Mindenik ott
 596   IV    |                    nem élnek. -~ ~Mikor tele a sziv, elhallgat az ember;~
 597   IV    |                 ember;~ Hallgatva nyitunk be a másik terembe;~ Ez a tánczterem
 598   IV    |                      be a másik terembe;~ Ez a tánczterem volt, benne lenge
 599   IV    |                     az útból félre!~ ~Enyelg a török síp; csakhogy nem
 600   IV    |                csendül,~ Áldomásra fogja tán a házi gazda?~ Lankadt hárfa
 601   IV    |                      játszik most rajta? -~ ~A négy széles falra széliben,
 602   IV    |                   Most is megvannak még mind a négyen - rajzban~ A négy
 603   IV    |                     mind a négyen - rajzban~ A négy falra festve. -~ ~A
 604   IV    |                     A négy falra festve. -~ ~A négy falra festve négy kisértő
 605   IV    |                   négy kisértő tájkép:~ Mind a négy idegen kezeire szállt
 606   IV    |                    árnya~ Olyan szépen illik a családi szentek,~ Hősök,
 607   IV    |                      tánczolnak,~ Szellemek, a kiknek könnyű volt az élet,~
 608   IV    |                      nem aggasztott soha sem a holnap.~ Hadd tánczoljon
 609   IV    |                        Hadd tánczoljon odább a könnyelmű lélek,~ Bút látna
 610   IV    |                  lélek,~ Bút látna arczunkon a lengő kisértet~ S haragudnék
 611   IV    |              haragudnék érte. -~ ~Félve nyit a szolga a mellék szobába.~
 612   IV    |                          Félve nyit a szolga a mellék szobába.~ Miért ez
 613   IV    |                  tartják zárva?~ Szivet fojt a válasz: bánja, a ki kérdé,~
 614   IV    |                 Szivet fojt a válasz: bánja, a ki kérdé,~ Ide van elzárva
 615   IV    |                    elzárva mindazok emléke,~ A kiknek élete a családot
 616   IV    |                      emléke,~ A kiknek élete a családot sérté~ S gyászos
 617   IV    |                családot sérté~ S gyászos lőn a vége.~ ~Ottan áll a delnő,
 618   IV    |                      lőn a vége.~ ~Ottan áll a delnő, fagyos, mint a márvány,~
 619   IV    |                    áll a delnő, fagyos, mint a márvány,~ Ajka összeszíva,
 620   IV    |                     arcza oly halvány,~ Hogy a szív megérzi? -~ ~Az a fehér
 621   IV    |                  Hogy a szív megérzi? -~ ~Az a fehér kéz ott sötét munkát
 622   IV    |                    mézbe,~ Nyalánk ölebecske a titkot felfedte,~ A halál
 623   IV    |                ölebecske a titkot felfedte,~ A halál italba bele torkoskodva.~
 624   IV    |                   bele torkoskodva.~ Meghalt a . Ez a képe. Im mellette~
 625   IV    |               torkoskodva.~ Meghalt a . Ez a képe. Im mellette~ Az eb
 626   IV    |               testvérek arczképe az tulnan,~ A kik ott látszanak háttal
 627   IV    |                       egymás vérit onták.~ - A vérfoltot most is a padlón
 628   IV    |                          A vérfoltot most is a padlón láthatjuk:~ Soha
 629   IV    |                     nem mosták. -~ ~S az ott a legeslegsötétebb zugolyban:~
 630   IV    |                     és mosolygó, karcsú mint a nádszál,~ Szeme szemérmesen
 631   IV    |                fegyverfogó kézzel,~ Nem volt a szerencse a bajnok vitézzel.~
 632   IV    |                kézzel,~ Nem volt a szerencse a bajnok vitézzel.~ Elveszté
 633   IV    |                   bajnok vitézzel.~ Elveszté a harczot, de nem büszkeségét,~
 634   IV    |                  ifjabb kor divatja~ Rendezé a termet pompás kényelemnek.~
 635   IV    |                     kényelemnek.~ Minden, mi a testet édesen ringatja~
 636   IV    |                   édesen ringatja~ És kedves a szemnek.~ ~Rengő kerevetek
 637   IV    |                      aranyos, zománczos~ Áll a mozaikkal kirakott asztalkán,~
 638   IV    |                    kirakott asztalkán,~ Mind a két mutató az egy órán áll
 639   IV    |                 Czifraságnak valók, valamint a könyvtár,~ Melyben díszkötésű
 640   IV    |                kulcscsal nem jár.~ Őket csak a pompás kűlsejükért nézik.~
 641   IV    |                 kezéből~ Harmattal leszedve, a mikor hajnallik.~ Rég lehetett
 642   IV    |             hajnallik.~ Rég lehetett az már, a vedrek széléről~ Asszú kóró
 643   IV    |                 róluk kénytelen, kelletlen,~ A kik rég leveték már az emlék
 644   IV    |                      az emlék gondját,~ Mint a kik egymásnak unalmas perczekben~
 645   IV    |                        Hetekig sem jöttek ki a mulatságból.~ Egyik mámorból
 646   IV    |                 mulatságból.~ Egyik mámorból a másikba rohanva,~ Mig belefáradtak
 647   IV    |                   rohanva,~ Mig belefáradtak a gyönyörbe, kéjbe.~ Méltán
 648   IV    |                      Méltán mondják, hogy ők a paradicsomba~ Eljutottak
 649   IV    |                Selyem függöny mögött látszik a hölgy képe,~ Milyen szép
 650   IV    |                      ifju életébe’!~ Tűz van a szemébe’: olyan égető láng,~
 651   IV    |                     láng,~ Sötét pillák alól a mint letekint ránk,~ Hogy
 652   IV    |                           Az ősi pompás vár, a tiboldi birtok,~ E két mosolygó
 653   IV    |                       mily szép,~ Mily bájos a képe.~ ~Mellette a férfi,
 654   IV    |                     bájos a képe.~ ~Mellette a férfi, a nemes Tiboldok~
 655   IV    |                    képe.~ ~Mellette a férfi, a nemes Tiboldok~ Legközelebb
 656   IV    |                  leszállott utóda,~ Alszik-e a sirban, lehet-e ott boldog?~
 657   IV    |                  Elpazarlám könnyen, szórtam a világnak~ És a hova szórtam,
 658   IV    |                       szórtam a világnak~ És a hova szórtam, még csak meg
 659   IV    |                 asszonyok erénye~ Drágán kel a földön; - hát még ott a
 660   IV    |                      a földön; - hát még ott a mennyben~ Ki számol meg
 661   IV    |                     Hogyha még utolsó volnék a családból,~ Utolszor záródnék
 662   IV    |                     Utolszor záródnék utánam a sírbolt!~ De utánam sírnak
 663   IV    |                   sírbolt!~ De utánam sírnak a Tiboldi árvák,~ Ősi hajlékukból
 664   IV    |                      öröklének,~ Mint terhét a névnek».~ ~Oh ha e kép látja,
 665   IV    |                 Milyen átkot vitt le magával a sírba,~ Milyen szégyent
 666   IV    |                 csattanása dördül,~ Kilépünk a keblet szorító légkörbül.~
 667   IV    |             pusztulásra válva:~ - Mindennek, a mi van, megvan a halála. -~
 668   IV    |                  Mindennek, a mi van, megvan a halála. -~ A por és a férgek
 669   IV    |                     van, megvan a halála. -~ A por és a férgek lassan megemésztik,~
 670   IV    |                 megvan a halála. -~ A por és a férgek lassan megemésztik,~
 671   IV    |                  férgek lassan megemésztik,~ A mi porlandó volt; zivatar
 672   IV    |                   nem vált por.~ ~Elfoglalja a pók, penész és a moha,~
 673   IV    |                  Elfoglalja a pók, penész és a moha,~ Miket lebontogat
 674   IV    |               elmulás roha,~ Menedéknek nézi a denevér fia,~ Földi nedvességtől
 675   IV    |           nedvességtől fal és oszlop kidől:~ A mi még ellenáll, összeőröli
 676   IV    |                     még ellenáll, összeőröli a~ Mindent evő idő....~ ~Vagy
 677   IV    |                   idő....~ ~Vagy pedig eljön a hideg szivű üzlet,~ Magas
 678   IV    |                  üzlet,~ Magas kéményt rakat a torony helyébe,~ Az ősi
 679   IV    |                      kisértet sem járhat, -~ A kastélyból gyárat.~ ~ *~ ~
 680   IV    |             kastélyból gyárat.~ ~ *~ ~Még ép a híd, még állnak a falak,~
 681   IV    |                     Még ép a híd, még állnak a falak,~ Még a moha nem zöldül
 682   IV    |                     még állnak a falak,~ Még a moha nem zöldül a tetőn,~
 683   IV    |                        Még a moha nem zöldül a tetőn,~ Még nem kisért a
 684   IV    |                     a tetőn,~ Még nem kisért a bántó gondolat,~ Hogy az
 685   IV    |               mindent ledönt.~ ~De megtanit, a mit tanulni kell,~ Egy gondolatra
 686   IV    |                tanulni kell,~ Egy gondolatra a tiboldi vár:~ Hazámnak ősi
 687   IV    |                    nemzetet tagad,~ S hamvát a föld nyugodtan nem fedi.~ ~
 688   IV    |                      ezt kérjük im.~ Szeresd a földet, mely urrá teve,~
 689   IV    |                   más;~ De várakon ha fordul a paizs~ Sírt az egész nemzet
 690   IV    |                      nemzet keserve ás.~ ~Ha a tetőn kezd a ház omlani,~
 691   IV    |                keserve ás.~ ~Ha a tetőn kezd a ház omlani,~ Ki tartja fönn
 692   IV    |                        bolygó szinváltozás;~ A mint egy szin a mást felváltja,
 693   IV    |               szinváltozás;~ A mint egy szin a mást felváltja, az~ Nép-eltünés
 694   IV    |                tekintetit;~ ~Csodákat alkot; a világerőt~ Szolgálni készti,
 695   IV    |                      S hitével harczra hivja a halált;~ Sírját tuléli,
 696   IV    |                   ott.~ ~Egy nemzetet megvéd a sokaság,~ Mást védi tenger,
 697   IV    |               megtagad!»~ ~Szólt Isten: «Itt a nép, próbáld meg őt!»~ S
 698   IV    |                        S kihozta bölcsőjéből a magyart,~ És átadá, legyen
 699   IV    |                    Kinek Istent az ég, hazát a föld~ Még nem adott: hitetlen,
 700   IV    |                     rettegés;~ Szigetté lesz a hon, maga körül~ Árasztva
 701   IV    |                    hon, maga körül~ Árasztva a kifolyt vér tengerét.~ ~
 702   IV    |                   tenger elönti! - Nevetett~ A daemon a veszélynek gyönyörén!~ «
 703   IV    |                 elönti! - Nevetett~ A daemon a veszélynek gyönyörén!~ «
 704   IV    |                        Ismerj meg engemés a büszke láng~ Égetni megszünt,
 705   IV    |                 megszünt, lett belőle fény:~ A hitnek fényét árasztó világ!~ ~
 706   IV    |                  daemon balkeze:~ Folyt vér: a szél minden irányiból~ Az
 707   IV    |                  veszté el. - Küzdésből lett a hir;~ Vércsepptől zöldebb
 708   IV    |                       Vércsepptől zöldebb  a sírokon:~ Veszélyből áldás,
 709   IV    |                     honrokon.~ ~Haragba jött a daemon, s bősz dühvel~ 
 710   IV    |                      az föl csendes éjjelen~ A mérhetetlen égmagaslatig?~ ~
 711   IV    |                  betölté népek harcziban,~ S a hir beszélt nehéz csatáiról.~ ~
 712   IV    |                     emelni egyetlen kezet.~ ~A gyülölés sötét nemtője szólt:~ «
 713   IV    |              fegyvere;~ Támadjon ön keblében a viszály,~ S tulajdon villongása
 714   IV    |               villongása verje le!~ ~Testvér a testvért, a jobb kéz a balt~
 715   IV    |                    le!~ ~Testvér a testvért, a jobb kéz a balt~ Támadja
 716   IV    |               Testvér a testvért, a jobb kéz a balt~ Támadja meg! Imádja
 717   IV    |              méregmagva megfogant.~ Harczolt a nemzet önfiaival;~ Hol mind
 718   IV    |                  nemzet önfiaival;~ Hol mind a két fél vesztes egyaránt,~
 719   IV    |                     fél vesztes egyaránt,~ S a győzelmesnek gyász a diadal.~ ~-
 720   IV    |                       S a győzelmesnek gyász a diadal.~ ~- Még ez sem törte
 721   IV    |                    kimulni őt:~ Pusztitsa el a lassu, kába álom.~ ~Ugy
 722   IV    |                    bántja tűz, vas, - csupán a penész.»~ ~S jött a hizelgő
 723   IV    |                   csupán a penész.»~ ~S jött a hizelgő lassu kábulat,~
 724   IV    |                 hizelgő lassu kábulat,~ Mely a magyar szivét elringatá:~
 725   IV    |                 szokásait,~ Gúnyt űze abból, a mért apja halt.~ Oltárán
 726   IV    |              áldozott;~ S tor-asztalnak vevé a ravatalt.~ ~Nevette azt,
 727   IV    |                        Öngyilkosoknál veszve a malaszt:~ Ki életéről önmaga
 728   IV    |                  Isten szeméből földre hullt a köny,~ S Isten könnyéből
 729   IV    |                 könnyéből költő támadott,~ S a költő fájó éneklésire~ Fölébredett
 730   IV    |                  lelkébe tért;~ Magasan járt a nap: - fizetni kell~ Egy
 731   IV    |                 szállni nagy szellemtusán.~ ~A halhatlanság csarnokába
 732   IV    |                    egyenlő hévvel birta meg~ A kardot, lantot, ásót és
 733   IV    |                 látta Isten, hogy e hon fia~ A tulvilágon is hazát szeret,~
 734   IV    |                      Hogy nincsen nyugta még a sirbasem:~ Hogy csörren
 735   IV    |                      az Ur: «Föltámadás!»~ S a szellem ujra élő arczot
 736   IV    |            Kisértetek nehéz harcza betölt.~ ~A végső két legsúlyosb évtized,~
 737   IV    |                    hogyan~ Temesse el örökre a magyart?~ ~E hon felett
 738   IV    |                                              A mármarosi vig asszonyok.~ ~
 739   IV    |             asszonyoktól férjeket elloptok,~ A kik ott napestig ütik a
 740   IV    |                      A kik ott napestig ütik a tarokkot,~ S haza jövet
 741   IV    |                   Megjön, s keserűen fekszik a vaczokba,~ Politizálástól
 742   IV    |               szörnyü vágyat,~ S ha vesztett a négyszin dámákon sok makszit:~
 743   IV    |               négyszin dámákon sok makszit:~ A szegény ártatlan hitvesre
 744   IV    |                      Hogy milyen sok elmegy! A férj nem pénzbánya!»~ Még
 745   IV    |                    is veszett vón’ halálba,~ A ki a kaszinó nevét kitalálta!~ - -~
 746   IV    |                  veszett vón’ halálba,~ A ki a kaszinó nevét kitalálta!~ - -~
 747   IV    |                     ha már ugy intézte náluk a ferde rend,~ A míg a férj
 748   IV    |                 intézte náluk a ferde rend,~ A míg a férj klubboz, addig
 749   IV    |                   náluk a ferde rend,~ A míg a férj klubboz, addig a menyecskék~
 750   IV    |                    míg a férj klubboz, addig a menyecskék~ Rendeznek maguk
 751   IV    |           kávé-estélyt.~ Beszélnek divatról, a belgazdaságról,~ Szomszédból
 752   IV    |                   milyen hosszú lesz az idén a farsang;~ Nem lesz benne
 753   IV    |                      benne részünk, nem adja a kaszszánk.~ Sok elment az
 754   IV    |               kaszszánk.~ Sok elment az idén a korteskedésre,~ Az ember
 755   IV    |                lassan észre.~ Erről bekapnak a politizálásba,~ Egynek jobbon,
 756   IV    |                     másik tiszapárti,~ Véget a vitának vet czapári pártie.~
 757   IV    |                     vet czapári pártie.~ Jár a «frische viere» (Hej de
 758   IV    |                krajczárt igy elnyertek,~ Itt a  ozsonna «kedveseim, jertek!»~
 759   IV    |                 jertek!»~ Az illatos kávé, s a drága bival-tej~ Sok szivet
 760   IV    |                    bakator?~ Mondják: ez az, a mi gyomrot belakatol.~ Férfiorvosság
 761   IV    |                     Férfiorvosság ez. Milyen a quaterka?~ S biztatgatják
 762   IV    |                  Náncsi, Terka.~ Szopogatják a bort, mit Juliska hozott,~
 763   IV    |                      mondani, mi volna benna ?»~ (Pedig ugy csúfolják,
 764   IV    |                   hogy «konty alá-való.»)~ S a lángbakatornak, mit szürcsölve
 765   IV    |                     Hallga mi szól ott künn? A biz egy kintorna!~ Boldog
 766   IV    |                 utban Beczirkszkomiszernek?~ A biz a pitvarban helyt foglal
 767   IV    |                 Beczirkszkomiszernek?~ A biz a pitvarban helyt foglal magának,~
 768   IV    |                     lábu orgonának,~ S kezdi a mint illik a Rákóczy marson.~
 769   IV    |             orgonának,~ S kezdi a mint illik a Rákóczy marson.~ Kutyák
 770   IV    |                     nagyon? (Egy se kustol)~ A muzsikától-e vagy a muzsikustól?~ «
 771   IV    |                 kustol)~ A muzsikától-e vagy a muzsikustól?~ «Be kell híni
 772   IV    |              muzsikustól?~ «Be kell híni azt a werklistmondja Julcsa.~
 773   IV    |                 Werklin sem tánczoltunk még! A lesz a furcsa.~ S behíják
 774   IV    |                      tánczoltunk még! A lesz a furcsa.~ S behíják a werklist.
 775   IV    |                    lesz a furcsa.~ S behíják a werklist. Hisz nagy nyereség
 776   IV    |                      Hisz nagy nyereség ez,~ A ki egy magában egész bandát
 777   IV    |                     végez.~ Hátán tudománya, a négyszögü duda,~ Abban polka,
 778   IV    |                  csárdás, s minden nótát tud a!~ Friss vérü menyecskék
 779   IV    |                     most mutasd, mit tudszA werklis rárántja,~ Négy
 780   IV    |                      tánczol szoba hosszat,~ A melyik a férfi, rikkant
 781   IV    |                     szoba hosszat,~ A melyik a férfi, rikkant s kontyához
 782   IV    |                      őket most, szép lenne!~ A nagy pornak is de meglelik
 783   IV    |                   nagy pornak is de meglelik a nyitját,~ Hogy kimenjen,
 784   IV    |                        S ugyan nem gondolnak a klubban levőkkel?~ Pedig
 785   IV    |                      szivnek rokonszenve?~ - A csárdás ment, a hogy ment;
 786   IV    |              rokonszenve?~ - A csárdás ment, a hogy ment; de már a polkát,~
 787   IV    |                    ment, a hogy ment; de már a polkát,~ Párnak összefüzve
 788   IV    |                 tánczolták.~ El-elfelejtette a ki volt a férfi,~ Hogy neki
 789   IV    |                    El-elfelejtette a ki volt a férfi,~ Hogy neki kellene
 790   IV    |                    férfi,~ Hogy neki kellene a tánczot vezérlni,~ Térd
 791   IV    |                        Héj nem ér ez semmit, a férfi csak férfi!~ Istenigazában
 792   IV    |                     Hát ez itt micsoda? Maga a kintornás!~ Czifferblattja
 793   IV    |                 formás,~ Mert pisze az orra, a szeme meg kancsal,~ De a
 794   IV    |                     a szeme meg kancsal,~ De a hol maga van, minden férfi
 795   IV    |                 Szolgáld meg tánczoddal most a honorárjad.»~ Juczi megragadja
 796   IV    |               honorárjad.»~ Juczi megragadja a kintorna nyelét,~ S Náncsival
 797   IV    |                     S Náncsival tánczba megy a muzsikus cseléd;~ S mig
 798   IV    |                        S mig egyik menyecske a werklit csavarja:~ Forgatja
 799   IV    |                  werklit csavarja:~ Forgatja a werklist a többiek karja.~ - -~
 800   IV    |               csavarja:~ Forgatja a werklist a többiek karja.~ - -~ Szeme
 801   IV    |                            Szeme szája eláll a jámbor művésznek,~ Karjaira
 802   IV    |                       Ugy megforgatják, hogy a feje is szédül.~ Náncsi
 803   IV    |                elereszti, Terka odábbrántja~ A szussza elmarad, szétmegy
 804   IV    |                        S egyre viszik odább, a szeme kimered,~ Nyelvét
 805   IV    |                   helyett ezeret.~ «Gnä Frá! A werklissel igy bánni nem
 806   IV    |                      Ha lábadra toppant, jaj a tyúkszemednek!~ Csak ugy
 807   IV    |                        Csak ugy döng alattuk a megrengett palló.~ Széllel-béllelt
 808   IV    |               percznyi szünet lett. Változik a nóta,~ A werklis pihenni
 809   IV    |                      lett. Változik a nóta,~ A werklis pihenni sem állt
 810   IV    |                    állt meg azóta.~ De most, a mint senki sem ragadja nyakon,~
 811   IV    |                     nyakon,~ Utczu kimenekül a nyitott ablakon.~ S azzal
 812   IV    |                      Ott hagyva kintornát~ S a négy szép menyecskét, fut
 813   IV    |                    jer ide!»~ Világgá szalad a jámbor ijedtibe.~ - -~ A
 814   IV    |                     a jámbor ijedtibe.~ - -~ A tánczos elfutott; hát vigye
 815   IV    |                  tánczos elfutott; hát vigye a kánya!~ De mit csináljon
 816   IV    |                  legyenek~ Orpheus lantjával a szép kegyetlenek?~ Férjnek
 817   IV    |           kegyetlenek?~ Férjnek utjában lesz a kinjában-zengő,~ S bámulva
 818   IV    |                  bámulva kérdendi: «Hát e mi a menkő?»~ Mit mondjanak neki? «
 819   IV    |                     el, hozzák ide viszsza,~ A ki elfoghatja, az árát megiszsza!~ -
 820   IV    |                      csak ki ne beszélje,~ - A mi vele történt - a világba
 821   IV    |                          A mi vele történt - a világba széljel;~ Megtömik
 822   IV    |                  végre annyit apró pénzbül,~ A mennyi csak telik otthon
 823   IV    |                     mennyi csak telik otthon a tejpénzbül.~ És becsületszavát (
 824   IV    |                   ide vissza nem tér.~ Vette a dudáját és kereket ódott.~ -
 825   IV    |                      és Yóta.~ ~Aben Chamot, a mór lovag~ Győzelmes hadból
 826   IV    |                     sem kegyelmet.~ Rom lett a vár és temető~ Midőn alóla
 827   IV    |                Bástyáit elfoglalnod?~ Mit ér a kincs, a zsákmány!~ ~Ten
 828   IV    |                elfoglalnod?~ Mit ér a kincs, a zsákmány!~ ~Ten váradat
 829   IV    |               hirmondója.~ Nézd ottan füstöl a rom.~ ~Hagyján a vár, hagyján
 830   IV    |                      füstöl a rom.~ ~Hagyján a vár, hagyján a kincs~ De
 831   IV    |                       Hagyján a vár, hagyján a kincs~ De elrabolta hölgyed.~
 832   IV    |                 megöljed.~ Nézd ottan porzik a nyom.»~ ~ II.~ ~Aben Chamot
 833   IV    |                      boglár és drága gyöngy~ A pusztában hever szét.~ Repül
 834   IV    |                 pusztában hever szét.~ Repül a mén a síkon.~ ~Pánczélba’
 835   IV    |                     hever szét.~ Repül a mén a síkon.~ ~Pánczélbavan
 836   IV    |                      síkon.~ ~Pánczélbavan a portugál,~ Aczélcsojtárba’
 837   IV    |              Aczélcsojtárba’ méne,~ Szélvész a mór, ki lenne az,~ A kit
 838   IV    |                Szélvész a mór, ki lenne az,~ A kit utol ne érne?~ «Állj
 839   IV    |                    Atoya!»~ ~Nyilaktól cseng a vért, sisak,~ A portugal
 840   IV    |              Nyilaktól cseng a vért, sisak,~ A portugal kaczagja.~ Aczél
 841   IV    |                 járja lándzsa, szablya.~ «Mi a sziklának a szél?»~ ~Vitéz
 842   IV    |                    szablya.~ «Mi a sziklának a szél?»~ ~Vitéz csoportja
 843   IV    |                      Aben Chamot szép nője,~ A halvány arczu Yóta.~ ~«Aben
 844   IV    |                 meghalok előtted.»~ ~«Könnyü a szó, Aben Chamot,~ Hanyadszor
 845   IV    |                    nem tészsz.~ ~Üres beszéd a férfi szó,~ Ha mondja: meghal
 846   IV    |               meghalok magamban.»~ ~Nem szól a mór: egy félczipőt~ Egyik
 847   IV    |                  megölnéd-e?~ Szent zálog ez a mórnál.~ ~«A mily igaz,
 848   IV    |                  Szent zálog ez a mórnál.~ ~«A mily igaz, hogy e czipőt~
 849   IV    |                   irtózol tőlem?~ ~Mit sirsz a férjen? Ő pogány.~ Pokolra
 850   IV    |                          Mit én tudom? susog a .~ Ördögként néz aczélfőd.~
 851   IV    |                   ilyen élőt.~ Belül lehetsz a sátán.»~ ~«Lásd hát szemem,»
 852   IV    |                       Lásd hát szememmond a lovag.~ S félrostélyát kinyitja.~ «
 853   IV    |                       Ah mint ragyog!» pirul a ~ És arczát elforditja.~ «
 854   IV    |                  néki,~ Selyem szakálla mint a szén! -~ Nem tud csókolni
 855   IV    |                     tud csókolni senki~ Ugy, a hogy Aben csókol.»~ ~Sisakrostély
 856   IV    |               Fernand!~ ~Mézes szavakkal igy a ~ Szól Fernandnak hizelgve,~
 857   IV    |                   Szól Fernandnak hizelgve,~ A mig nyilát küldi reá~ Aben
 858   IV    |                 keresztül.~ ~Fernand lehull; a  kiált:~ «Ki vágy hát
 859   IV    |                szólnak tizen:~ «Enyim legyen a szép !»~ ~S szép  miatt
 860   IV    |                  szép !»~ ~S szép  miatt a portugál~ Hősnép egymásra
 861   IV    |                  Aben Chamot segít nekik.~ S a felbőszült csatában~ Szép
 862   IV    |                    nője egy: szép Yóta.~ ~Mi a szép élet? Szerelem, -~
 863   IV    |                   Imádott hölgy karában.~ Mi a szép élet? küzdelem~ Diadalmas
 864   IV    |               küzdelem~ Diadalmas csatában.~ A végin hős halállal.~ ~Nagy
 865   IV    |                    hős halállal.~ ~Nagy volt a harcz, Aben Chamot~ Guadalquivirnak
 866   IV    |                   Napestig hősleg harczola.~ A harcznak alkonyatján~ Őt
 867   IV    |                ütközetből el~ Paizson hozzák a férjet,~ Eddig szerette
 868   IV    |               szerette Yóta őt,~ Ezután majd a férgek;~ Aben Chamot megölve!~ ~
 869   IV    |                      csak én ölellek,~ Hideg a sir, hideg a férj.~ Én is
 870   IV    |                 ölellek,~ Hideg a sir, hideg a férj.~ Én is veled megyek
 871   IV    |                   Véssétek föl e kőbe majd:~ A kik hiven szerettek~ Együtt
 872   IV    |                 szerettek~ Együtt meghaltak, a midőn~ Már együtt nem élhettek:~
 873   IV    |                  Holt költő szerelme.~ ~Zeng a liget a csalogány dalain:~
 874   IV    |                     szerelme.~ ~Zeng a liget a csalogány dalain:~ Mélázza
 875   IV    |                   csalogány dalain:~ Mélázza a völgyi tilinkót;~ A bérczi
 876   IV    |                  Mélázza a völgyi tilinkót;~ A bérczi patak csókdossa szeliden~
 877   IV    |                    patak csókdossa szeliden~ A rózsafüzért, a habokba leringót;~
 878   IV    |                     szeliden~ A rózsafüzért, a habokba leringót;~ Langy
 879   IV    |                     leringót;~ Langy szellet a bokrot, a méh a virágot:~ «
 880   IV    |                      Langy szellet a bokrot, a méh a virágot:~ «Hát mink
 881   IV    |                      szellet a bokrot, a méh a virágot:~ «Hát mink én édenem
 882   IV    |              gyermekemet! -~ - Szerelmi dalt a fiamhoz!»~ ~«Hadd zengjek
 883   IV    |               fiamhoz!»~ ~«Hadd zengjek dalt a fiamhoz. -~ Nem tudja, mi
 884   IV    |                    lett?~ Mily boldogul élt, a mig élt, te veled,~ Nőm. -
 885   IV    |                      Özvegyem tán, mire hull a levél.~ ~Tán özvegyem, a
 886   IV    |                     a levél.~ ~Tán özvegyem, a mire hull a levél!~ Óh mondsza,
 887   IV    |                    Tán özvegyem, a mire hull a levél!~ Óh mondsza, felejteni
 888   IV    |                   tudsz-e te engem?~ - Olcsó a halál, hova engemet hinak. -~
 889   IV    |               örökkön örökre soha!~ Ha téged a sir rabol el, mi oda~ Mindketten
 890   IV    |                     leszállunk...’»~ ~«Olcsó a halál, hova engemet hinak!»~
 891   IV    |                 halál, hova engemet hinak!»~ A harcz mezején rendet a ki
 892   IV    |                       A harcz mezején rendet a ki vág,~ Nem válogat az,
 893   IV    |                 hallgat imára,~ Nem nézi, ki a tövis és a virág?~ Kit fed
 894   IV    |                      Nem nézi, ki a tövis és a virág?~ Kit fed feledés
 895   IV    |                     kimulék?~ S kit vesz föl a hir ege, csillagul ég!~
 896   IV    |                      ég!~ Nem hangszere lant a halálnak...~ ~Ám harczi
 897   IV    |                    vihar-átka!~ Vérnász, hol a csókokat osztja a vas,~
 898   IV    |               Vérnász, hol a csókokat osztja a vas,~ S a sir hideg férge
 899   IV    |                    csókokat osztja a vas,~ S a sir hideg férge a mátka;~
 900   IV    |                    vas,~ S a sir hideg férge a mátka;~ Jajszóknak kardala! -
 901   IV    |                       ha csend marad, pendül a lant.~ S azt mondja: «előre,
 902   IV    |                    halálba!»~ ~«Már nyugszik a harcz,» károgja busan~ Lombhagyta
 903   IV    |                   busan~ Lombhagyta juharról a holló.~ «A vér mezején nincs
 904   IV    |               Lombhagyta juharról a holló.~ «A vér mezején nincs több aratás;~
 905   IV    |                 aratás;~ Már mind lekaszálva a tarló...»~ - ‘Gyászhirnöke
 906   IV    |                        Hol bajnokom? Hol van a hős, a ki zengett?~ Szólj!
 907   IV    |                     bajnokom? Hol van a hős, a ki zengett?~ Szólj! hol
 908   IV    |                     zengett?~ Szólj! hol van a férj, a kit ugy szereték?’~ ~
 909   IV    |                       Szólj! hol van a férj, a kit ugy szereték?’~ ~Holló
 910   IV    |                      Alszik - Gyászoljuk meg a hőst mink ketten.~ Én holtig. -
 911   IV    |                     Oly lenge lepelt, eltépi a szél.~ A férfi vigaszba’
 912   IV    |                      lepelt, eltépi a szél.~ A férfi vigaszba’ mi láng,
 913   IV    |                  sziv, az hajh nem aczél!~ - A holtnak az álmot! A szivnek
 914   IV    |                          A holtnak az álmot! A szivnek öröm kell!~ Nem
 915   IV    |                 szivnek öröm kell!~ Nem félt a halott! Szép lepke, te röpkedj,~
 916   IV    |                  lepke, te röpkedj,~ Majd ha a nászzene tánczra hevit!~ ~
 917   IV    |                    Nászzene hangjainál repül a pár:~ Uj szerető karján
 918   IV    |                szerető karján deli asszony;~ A tarka füzér, a menyasszonyi
 919   IV    |                     asszony;~ A tarka füzér, a menyasszonyi disz~ Leng
 920   IV    |                    boldogabb óra, mely eljön a csenddel:~ Ajkat, szemet
 921   IV    |                  Ajkat, szemet édesen elcsuk a szender;~ Csak két sziv
 922   IV    |                  szemürén,~ Ott szive fölött a koronátlan~ Ország czimer, -
 923   IV    |                 helyen át van~ Lőve: mutatja a felbuzogó vér...~ ~És szól,
 924   IV    |                      szól, nem az ajk, hanem a vérző seb:~ «Én édenem üdve,
 925   IV    |                    hosszu az éj ott, meszszi a hajnal,~ Éjfél az idő, jer
 926   IV    |                    mi szép az!~ Zöld bársony a domboru kúp födele~ Átszőve
 927   IV    |               boldogságom!~ Legdrágább csont a világon:~ Hős fiak csontkoponyája
 928   IV    |                   eredj sirodba - nekem!’~ - A rém koponyája nevet: «Hahahá!~
 929   IV    |                      nevet: «Hahahá!~ Tréfás a világ szörnyen od’ alá!~
 930   IV    |                      leltem az arczom; téved a kéz;~ Ám visszamegyek s
 931   IV    |           visszamegyek s majd meglelem azt:~ A válogatás ott bármi nehéz;~
 932   IV    |                visszajövök, ha valódi fejem~ A sok koponyák sora közt kilelem.»~
 933   IV    |                    kilelem.»~ Szól s eltünik a siri álom.~ ~És megjelen
 934   IV    |                  Elmondja, mit álmodik ember a sirban?~ Elmondja, hogy
 935   IV    |                sirban?~ Elmondja, hogy élnek a holtak alant?~ Rég elfeledettet:
 936   IV    |                    alant?~ Rég elfeledettet: a multba mi hir van?~ Hajdankori
 937   IV    |                    az! - Csak feje nem. - Az a másé. -~ ~Mind másnak az
 938   IV    |               komorabb, szelidebb;~ Kik mind a közös nagy üregbe befértek.~
 939   IV    |                      gyermekit is~ Husz évig a rém szakadatlan,~ Sirján
 940   IV    |                     rém szakadatlan,~ Sirján a tövis megtépi, ha kél,~
 941   IV    |             szakadottabb;~ Majd árnya csupán a régi alaknak:~ Fénytünemény,
 942   IV    |                     oda!»~ ~Ősz asszony lesz a , vén ifju a gyermek:~
 943   IV    |                  asszony lesz a , vén ifju a gyermek:~ Élő váz, ki az
 944   IV    |                  unja;~ Kín látni anyának! - A szíve beteg,~ A szive nehéz;
 945   IV    |                   anyának! - A szíve beteg,~ A szive nehéz; ez a földre
 946   IV    |                    beteg,~ A szive nehéz; ez a földre levonja;~ ‘Oh leld
 947   IV    |                   Várja sóhajtva az asszony, a gyermek.’~ ~S felkölti szerelme
 948   IV    |                    villan,~ És ajka mosolyg, a miként azelőtt.~ Kard s
 949   IV    |                   Szeretve karolja ma által~ A gyermeket és az anyát.~ ~
 950   IV    |                    Hol háza fölött szép zöld a födél.~ A rózsabokor rajt
 951   IV    |                   fölött szép zöld a födél.~ A rózsabokor rajt öszszeborul,~
 952   IV    |                   kezd csak alunni nyugodtan a rég holt.~ Mig fenn magas
 953   IV    |                   égen csillaga ég!~ ~S zeng a csalogány a tavasz ligetén. -~
 954   IV    |                     ég!~ ~S zeng a csalogány a tavasz ligetén. -~ Költőnk
 955   IV    |                 távol. -~ Nem dörg: méh döng a virágon...~ Lenn súg a halott: «
 956   IV    |                  döng a virágon...~ Lenn súg a halott: «Szűm üdve, világom,~
 957   IV    |                 archonok gyülése szembesité~ A vádlottat s a vádoló felet.~ ~
 958   IV    |                    szembesité~ A vádlottat s a vádoló felet.~ ~Felszólitásra
 959   IV    |                  asszony~ (Szép volt és ifju a menyecske még;~ De éles
 960   IV    |              menyecske még;~ De éles nyelvű, a mint látni fogjuk)~ Elébb
 961   IV    |                  kedvire magát,~ Hozzáfogott a bűnrovás zöméhez~ S meg
 962   IV    |                   pihent mig el nem végezé,~ A bünlajstrom pedig hosszú
 963   IV    |                 pedig hosszú vala.~ ~Kezdték a pénzen. Alcibiades~ Marokkal
 964   IV    |                    Marokkal szórja mindenütt a pénzt,~ De bezzeg otthon
 965   IV    |                   otthon annál zsugoribb.~ Ő a kocsmában cyprusit iszik,~
 966   IV    |                        S az asszonynak marad a barna lé,~ Minőt a spartai
 967   IV    |                     marad a barna lé,~ Minőt a spartai inségesek~ Szürcsölnek
 968   IV    |               spartai inségesek~ Szürcsölnek a leves intézetekben.~ Sajnál
 969   IV    |                      Sajnál egy sandáltalpat a nejétől,~ Pedig maga Apelles
 970   IV    |                   Dolgoztat! Milyen ócska ez a chlamys!~ Ki is megy már
 971   IV    |                      Ki is megy már Athenben a divatból~ S nem hordják
 972   IV    |                     újat vesz, felhányatik.~ A férj nem ad csalánszövetre
 973   IV    |                    ad csalánszövetre sem.~ S a gyermekét mezitláb hagyja
 974   IV    |                      neki.~ Itt járt nem rég a hires Ibicus~ És hangversenyt
 975   IV    |                goromba: úgy beszél nejével,~ A hogy Athenben nem, csak
 976   IV    |              Baktriában~ Beszélnek és csupán a myrmidonok.~ Cselédre hogyha
 977   IV    |                      Cselédre hogyha zsémbel a neje,~ Biblisnak fogja pártját,
 978   IV    |                     Biblisnak fogja pártját, a leánynak.~ Lencsét, babot
 979   IV    |                   mondja: jobbat ett~ Otthon a boldogult édes mamánál,~
 980   IV    |            asszonynak: halál!~ S hát még az, a mikor káromkodik!~ Pedig
 981   IV    |                 Pedig mindig teszi, ha veszt a koczkán,~ Olyankor a házat
 982   IV    |                   veszt a koczkán,~ Olyankor a házat majd felveszi.~ Elkezdve
 983   IV    |                 nagylelkűt játszani!~ De nem a házi oltárok mögött. -~
 984   IV    |              Zephissa, Elpinice!~ S ki tudná a nevét mindannyinak?~ Mindennap
 985   IV    |                      tanujele!~ Nem régen is a bőrövéből egy~ Kis obeliszk
 986   IV    |                     Phrynének egy~ Chignonja a gallérjához ragadt~ S a
 987   IV    |                      a gallérjához ragadt~ S a purpurától, a mivel Zoe~
 988   IV    |                      ragadt~ S a purpurától, a mivel Zoe~ Kendőzi arczát,
 989   IV    |                    inge színt kapott.~ S még a féltékenyt játsza itthon
 990   IV    |             rajtakapják.~ Pedig Diána légyen a tanú,~ Hogy Thersitesre
 991   IV    |                    vádlott?~ Kérdé az archon a deli vitézt.~ ~Alcibiad
 992   IV    |                   elvivé haza~ Az archonok s a nép bámulatára.~ S ezzel
 993   IV    |                     nép bámulatára.~ S ezzel a válópernek vége lett.~ ~ ~ ~
 994   IV    |                                              A király és bolondja.~ ~A
 995   IV    |                      A király és bolondja.~ ~A Boldogasszonykép előtt~
 996   IV    |      Boldogasszonykép előtt~ Térdel vezeklőn a király:~ Lajos, kinek neve
 997   IV    |                  Lajos, kinek neve előtt~ Ép a XI-ik áll.~ ~A kápolnában
 998   IV    |                     előtt~ Ép a XI-ik áll.~ ~A kápolnában senki sincs~
 999   IV    |                     sincs~ Rajta kivül, csak a bolond:~ Attul ugyan nem
1000   IV    |                   Attul ugyan nem féltheti,~ A mit a szent előtt kimond.~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License