IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Jókai Mór Válogatott versei Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Részgrey = Comment text
2004 IV | Aben Chamot,~ Hanyadszor esküvéd el,~ Ha csókért tetted: 2005 VIII | kitalálták,~ Mért nincs eső az alföldön?~ Nem is lesz 2006 VIII | Száraz a föld; tán az esőt várja?~ Biz elkelne szépen.~ 2007 IV | térjünk hazánkba. -~ Hadd essék át minden nép a maga dolgán.»»~ 2008 IV | kanóczot, és jól czélozzatok!~ ~Están bá’, Mihály bá’, Áron öcs, 2009 IV | virág állt minden reggel, estve,~ Friss virág bokréta, szép 2010 I | senkitől se fél)~ Mi sem esünk nagyon búnak érte,~ A czigány 2011 IV | fejével rombolója~ Lábához esve, a ki rátevé azt,~ És úgy 2012 IV | égbe vágyó,~ És az arcznak ész, erő a karnak.~ És a szívbe 2013 II | Annyi mostan a dolga,~ Eszébe sincs csárdást járni,~ Elég 2014 III | árticsókát~ Levelenkint eszegetni,~ Szúrna, ha egyszerre falná,~ 2015 V | én nekem semmi jó tett az eszemben,~ Mert ki megbánt reggel, 2016 IV | Bente úr okos volt: mind eszes a székely!~ Az ellenkezőjét 2017 IV | Kántor megfelel rá egyszerű eszével,~ Se eget se földet ő nem 2018 IV | tisztességes ételt~ Meg nem eszi! Azt mondja: jobbat ett~ 2019 IV | szépség,~ Tégedet én nem eszlek meg,~ Sőt kész vagyok bármilyen 2020 VI | győzött e népen!~ ~S az eszme, a minek egy éltet szenteltél~ 2021 III | Vannak is eszembe! az ilyen eszmébűl~ Vagy semmi sem lesz, vagy 2022 II | egyaránt.~ Idegen szót, eszmejárást,~ Ne hagyj többé mondani.~ 2023 III | gondja.”~ ~Áh, komolyabb eszmék, vasút, hitelbankok,~ Gazdaság; 2024 V | gyógyíthatatlan bolondot?~ ~Az olyan eszmékre, miként~ „Azok” voltak, 2025 II | és a fény csatáztak,~ Az eszmének hősei hordtak ott.~ - Üdvözöllek 2026 IV | Hálnak ott, a hol ledülnek.~ Esznek ott, a hol találnak.~ Hogy 2027 IV | van-e kenve?~ Hát egyszer észrevesz a hadsorban~ Egy ficzkót, 2028 IV | Azonban egyszer csak azt is észrevette,~ Hogy Bente uramnál hiányzik 2029 VII | asszonyokkal,~ Minden uj esztendő napján,~ Mint mi szoktunk 2030 III | cseppenkint adatik~ Minden esztendőben egy csepp,~ Nagyon jót tesz, 2031 VII | Csak a szultán és cselédi,~ Esztendőnkint három hétig. -~ Oh mi szép 2032 V | hajdan.~ Nagy esést, inséges esztendőt átéltem,~ Az telt be, mit 2033 I | nincs háza!~ ~ Jelige: „Az eszterágnak is van fészke.”~ ~Párduczos 2034 IV(9) | a padlást a székelyek: «eszterhaj.»~ ~ 2035 IV | hamar a választ,~ Gyors eszü a király, nagyon könnyen 2036 IV | felejtse;~ Ha mindennap lencsét eszünk: nagy szerencse!~ ~Nálunk 2037 IV | az «vigasz, orvosság és étek.»~ Kávé után pedig egy kis 2038 IV | vala a második,~ A harmadik étekfogás meg datolya,~ Kedves betegét 2039 IV | király:~ Hozd a másik tálat, étekfogó! kináld!»~ Hát ott meg a 2040 III | paprikát!) keverünk~ Vendégünk étele közé,~ S mindent, ki sauf-conduit 2041 III | madár-szóval, elhintett étellel,~ Szabad égen által jösz, 2042 IV | datolya,~ Kedves betegét igy eteti, ápolja.~ ~Már erőre is 2043 IV | Könyörögnek neki mindenféleképen,~ Etetik-itatják, csak ki ne beszélje,~ - 2044 III | a la carte” eszik; -~ Az étkek fel vannak róva.~ Válogathat, 2045 IV | eszi! Azt mondja: jobbat ett~ Otthon a boldogult édes 2046 IV | szavára megeredt a leve!~ Ettűl derül fel az ember jobbik 2047 III | kinek milyen~ A gusztusa, az étvágya;~ Pecsenyének azt a részét~ 2048 IV | eleget?»~ ~«De azóta nincs étvágyam!~ Gyomromban egy kigyó mozog:~ 2049 III | boltjukat megnyitották~ Európai használatra.~ ~Ajánljuk 2050 III | Egynehány új kötetet;~ Európának örök békét~ Mely Zürichben 2051 VI | A harczok hosszu, súlyos éveiben~ Oly sok viszályt kiállott 2052 I | türelmet~ Még boldogabb években se tanulta?~ Ki bátran előljárt, 2053 IV | embernek való példát, sok évekig.~ ~ VI.~ ~Megjöttek a gályák 2054 VII | fiacskám,~ Mit tanultál annyi éven?~ „Én az alatt jó apácskám~ 2055 VI | erdélyi magyar szinészet száz éves jubileumára.~ ~Gyönyörű 2056 IV(6) | hogy villát nem használt az evésnél, mégsem piszkolta be az 2057 IV | belé nem fér több:~ Annyit evett-ivott, hogy feje is szédül;~ Holnap 2058 IV | elhantolák vele.~ ~Oh ezred évnek végső százada!~ Anyánknak 2059 IV | ellenáll, összeőröli a~ Mindent evő idő....~ ~Vagy pedig eljön 2060 VII | hát:~ Becsukatunk egy pár évre~ Néhány „bal” journalistát~ - 2061 IV | hamvait nyomja,~ Soha el nem évül.~ ~Emitt három vitéz egymással 2062 VII | Au contraire. Először az executio.~ Aztán az itélet; - én 2063 VII | 4. Jussa vagyon neki extra dominium,~ De hogy bele 2064 VII | háromnak volt jó vége,~ - Ezeket bor s nők ölék meg.~ ... 2065 IV | csak a székelyekre.~ ~Mikor ezerhatszázötvennyolczat irtak,~ Szép Erdélyországban 2066 IV | csupán csak meghalva.~ ~Ezerhétszáznyolczvan tatár hevert ottan~ Lezúzva, 2067 III | helyéről sok kegyencz.~ Ezernyolcszázhatvan:~ A mit vártunk, itt van!~ ~ ~ ~ 2068 III | Jóslat.~ ~Ezernyolcszázötvenegy:~ Minden jó ügy hátramegy.~ 2069 III | jobb idő még el nem jő.~ Ezernyolcszázötvenhárom:~ Még sulyosabb lesz a járom.~ 2070 III | Ohajtásunk be nem tölt.~ Ezernyolcszázötvenhat:~ A mi halad, nem marad.~ 2071 III | A mi halad, nem marad.~ Ezernyolcszázötvenhét:~ Negyvennyolczczal ellentét.~ 2072 III | Minden jó ügy hátramegy.~ Ezernyolcszázötvenkettő:~ A jobb idő még el nem 2073 III | Ingadoz’ sok magas polcz.~ Ezernyolcszázötvenkilencz:~ Lehull helyéről sok kegyencz.~ 2074 III | sulyosabb lesz a járom.~ Ezernyolcszázötvennégy:~ Tűrni tanul minden nép.~ 2075 III | Negyvennyolczczal ellentét.~ Ezernyolcszázötvennyolcz:~ Ingadoz’ sok magas polcz.~ 2076 III | Tűrni tanul minden nép.~ Ezernyolcszázötvenöt:~ Ohajtásunk be nem tölt.~ 2077 VI | Mindig szerettelek, de most ezerszerte.~ - Kit nem félt az ember, 2078 IV | néma sáppadt dolgozóknak ezre~ Utat nyitott előtte, félve 2079 IV | ezredév,~ Magyar nép életének ezrede.~ Mondjuk: tiz százados 2080 IV | próbára tegyem én,~ Egy ezredévre én kezembe add:~ - Egy percz 2081 IV | pusztulásakor~ Lélekre hozta a nép ezreit,~ Az istenihlet, a szent 2082 III | minden restóráczió~ Egy ezrest elpakolt.~ ~Itt küzdtenek 2083 IV | lencse:~ Ezzel tartotta jól Ézsaut az öcscse. -~ Asztalunkról 2084 III | Jó ember a Mikulás.~ ~Ezüstbárány, czifra Jankó!~ Piros alma, 2085 IV | ruhás urat épen, -~ Egy nagy ezüstfejü bot volt a kezében.~ ~Bente 2086 IV | pánczélos: -~ Minden öltözete ezüstös aczélos.~ ~««Nagy kegyelmességü 2087 IV | elég volt!»~ ~A kit, ha ezüsttel, aranynyal kinálnak,~ Igy 2088 V | egy kis lárma.~ ~Tartatik ezuttal lelki szépségverseny:~ El 2089 III | Milyen fából faragják a bibornokot?~ ~ 2090 IV | Iszonyú sziklákat, egész faderekat,~ A lerohanó ár mind magával 2091 III | kormányzat elakad;~ Jégcsap fagy a bajuszokra~ S a szájakra - 2092 IV | vége.~ ~Ottan áll a delnő, fagyos, mint a márvány,~ Ajka összeszíva, 2093 IV | beszéd,~ És minden arcz olyan fagyott.~ ~«Talpra bolond!» mond 2094 III | várjuk már a tavaszt:~ Nem fagyott-e ki a vetés?~ Akkor nem lesz 2095 IV | virágaikkal.~ ~Most ez ujabb faj, kit úgy neveznek:~ «Isten 2096 IV | áldás, és közé törő~ Ellen fajából lett uj honrokon.~ ~Haragba 2097 IV | De nem dicsekedni a maga fajának;~ Elrohan a hires neves 2098 IV | Tisztelje, becsülje annak egész faját.~ ~Így becsülte a nép a 2099 IV | De még a szent kereszt fáját is ők birják.~ ~Van Róbertnek 2100 III | szellemet~ Oltson ezen puha fajba.~ Ezekkel ám furcsán nem 2101 VI | széles e világba,~ Színlett fájdalmakkal martir-arczot vágva,~ Nem 2102 IV | hogy lelked adtad át~ E fajnak, csupán védárnyad van ott.~ ~ 2103 IV | költő támadott,~ S a költő fájó éneklésire~ Fölébredett 2104 III | Van igen jó sympathiánk~ Fájós kezek lábak számára,~ A 2105 IV | lófő-székely13 volt minden fajzatom. -~ Ha csatára hívnak, felkötöm 2106 VIII | be szép vagy első Május!~ Fák belepve virághóval,~ Piros 2107 IV | mondóka.~ Az ajtónálló is fakadt nevetésre;~ «Már biz ez 2108 VIII | odaszíjja;~ És mert az ültetett fáknak~ Vagyon ottan szörnyü híjja.~ ~ 2109 IV | tele gyönyörüségekkel;~ A fákon aranyló gyümölcs, a bokorban~ 2110 IV | Isten-dicséretül:~ Ma is áll, a fala vénségtől feketül.~ ~De 2111 IV | nálamnál vénebb.~ - Dömösnek falai régen romba dültek,~ Hanem 2112 IV | Fénytünemény, odavetve falakra,~ S még egyre susog: «óh 2113 IV | Gondolá: ez volna nekemvaló falat!~ És fogta: vadászból felcsapott 2114 IV | Nincsen ijász, a ki az egyik falától~ A másikig birjon nyilat 2115 IV | ló, egy kitömött páva,~ Fali állványokon, üveges szekrényen;~ 2116 III | eszegetni,~ Szúrna, ha egyszerre falná,~ Úgy kell azt leszedegetni.~ 2117 VIII | egy karosszék - akárhol a falnál,~ Az a két arasznyi hely 2118 IV | másik meg, a ki felakarja falni. -~ ~«Édes hű bajtársam, 2119 VIII | sejtene~ Ennyi műkincset falun.~ ~Feleséged, leányaid~ 2120 IV | sem hagyott életben.~ ~Égő falvak lángja az égen vereslett,~ 2121 IV | lenyugtán,~ Csillagfénynél fárad tovább késő éjig.~ ~És hogy 2122 IV | És tovább tánczolnak, nem fáradnak ők el.~ S ugyan nem gondolnak 2123 IV | gondolva, hogy ennek nagy a fáradsága,~ Szépen lefekteté a maga 2124 IV | Mit ti drága vérrel, fáradsággal, észszel,~ Hazafi érdemmel, 2125 III | Milyen fából faragják a bibornokot?~ ~Ki legszorgalmasabb 2126 IV | csodálja;~ Oszlopait művész faragta remekbe,~ Ágyus bástyáira 2127 VII | házassága nem volt lári fári.~ ~3. Óhajtandó volna, hogy 2128 IV | vicsorgatva szélylyel,~ A farka meg tánczolt, karikákat 2129 IV | cselédséggel~ Nemsokára megjön farkas nagy éhséggel.~ ~Azok a 2130 III | sivatag vadon,~ Lakói medvék, farkasok;~ Uratlan pusztákon a vadlovak~ 2131 IV | milyen hosszú lesz az idén a farsang;~ Nem lesz benne részünk, 2132 VIII | Vénségére a szabadban~ Fás, keserü, haszontalan.~ ~ ~ 2133 IV | lesz-e?»~ ~«Mit sem tudok e fattyuról!»~ - «Nem tudsz? úgy vedd 2134 II | leple lelebben, az emlék fátyla aláhull.~ Félszázad feledett - 2135 II | letiporva,~ S emlékedre közöny fátylát boritá, feledést szőtt.~ 2136 III | majdan zsirod is,~ S a „fátyol”, mely takar!~ ~Te kivüled 2137 IV | Uj nászéjig az özvegyi fátyolt,~ Oly lenge lepelt, eltépi 2138 VI | Fáy András halálára.~ ~A humor 2139 VI | Legjobb, leghűbb fia volt ő;~ Fáynak elvesztén nem csoda szíve 2140 VI | kit sirat oly szomorún?~ Fáynk nincs többé! Legjobb, leghűbb 2141 III | diplomata~ Még a kályhánál is fázik.~ Szövetsége hüléséről~ 2142 III | A tavasz első fecskéi.~ ~Első két hirnöke melegebb 2143 III | uj megjelenését,~ Ah, a fecskék régi házuk el nem hagyják.~ ~ 2144 III | elfojtására~ Jeles tűzi fecskendőink.~ ~Ajánltatik figyelembe~ 2145 III | melegebb napoknak,~ Első hű fecskepár, légy általam üdvöz.~ Kiket 2146 IV | a tövis és a virág?~ Kit fed feledés moha, hol kimulék?~ 2147 III | Megtetted lónak a legyet,~ Fedeztél fel köztünk uj népeket,~ 2148 VII | bogár!~ - Földön fekszem - fedjetek be....~ ~ XIII.~ ~„Hazajöttem, 2149 IV | sem veszett el.~ ~Egész fegyver-tár volt a keze ügyében,~ Mind 2150 IV | Asszony nyársa ellen öltözni fegyverbe!~ Nohát én nekem is két 2151 IV | sok asszony:~ Lármával, fegyverek mutogatásával; -~ Megijed 2152 II | Ugyanazon véres angyal,~ A ki fegyverének élén~ Önkezét is megsebezte.~ 2153 IV | csak hanyatt esik minden fegyverestül.~ ~Fene Gellen akkor a nyárshoz 2154 VI | szárazon, tengeren,~ A magyar fegyverét népek erős harczán,~ Mit 2155 VI | múzsa lantjával,~ Költő fegyverével: szent gondolatjával.~ ~ 2156 IV | tisztét,~ Összeszedve minden fegyverfélét tüstént, -~ Már a milyen 2157 IV | Róbert ellen harczolt fegyverfogó kézzel,~ Nem volt a szerencse 2158 VI | hallják csupán győzelmes fegyvernek,~ S nem látják benned a 2159 IV | ki csak mozdulhat, mind fegyverre kap az,~ „No most már azután 2160 VIII | Ágyú szólna, vér omolna.~ Fegyvert addig le nem tennők,~ A 2161 VIII | Zongoráznak gyönyörűn,~ Fegyvertárad kincseinek~ Az ember szíve 2162 IV | lelki bátorság a legjobb fegyverünk,~ Ha az van, mondhatjuk, 2163 IV | Körül rakta magát minden fegyverzettel,~ Mindent jól számba vett, 2164 IV | majd meglátják, hogy csak fehércseléd,~ Kinek igy fizették meg 2165 IV | almot,~ Ha megharaguvék nagy fejedelmekre,~ Ereszté a tatárt csak 2166 VI | mi érhetlen távol;~ Saját fejednek még azt sem, a mit Isten~ 2167 IV | majd visszajövök, ha valódi fejem~ A sok koponyák sora közt 2168 VIII | Nem tudom, mit vitt a fején?~ Oh be nagyon szép volt 2169 IV | feláll kerek sorba;~ Süvegét fejéről mindannyi lekapja;~ Mátyás 2170 IV | Sunkó a kardjával háritja fejérül,~ Mit a cséphadaró szánt 2171 III | elosztást nem szenved.~ Ha fejétől a szivéig~ Egy gondolat 2172 IV | azzal megkennek egyszer a fejlágyon,~ Nem fáj annak többet semmi 2173 VIII | szomjaztam.~ Barátságunk ekép fejlett.~ ~Karon fogott, ha sétáltam,~ 2174 IV | cséphadaró, hosszú nyelü fejsze,~ Kővető parittya, mi elhord 2175 IV | bennünket rokonná,~ A ki fejünkre kiontá~ Szent keresztségét 2176 IV | Vad, szörnyü indulat, ha féke nincs;~ Közel, távol szomszédnak 2177 IV | arcza fekete volt:~ Sokkal feketébb a lelke.~ Nem mosolygott 2178 IV | Mint valódi ördög, olyan feketében,~ Orditozik Berrek földön 2179 IV | is áll, a fala vénségtől feketül.~ ~De hát, hogy is szoktuk 2180 IV | Vigyék hát a jámbort, fektessék deresre,~ Ha már grácziának 2181 IV | várjad!~ Száz közt ő legalul fektetten~ Alszik - Gyászoljuk meg 2182 VII | Nem aludnál tőle.~ Ha feküdnél a mély sírban holtan~ Felébrednél 2183 IV | S azt mondja: deresre feküdni nem teszi;~ Ott kinn van 2184 IV | férj nem pénzbánya!»~ Még fekve is morog. Szép szóért letorkol.~ 2185 IV | élünk, így kettészakadva:~ Fél-fél szívet egyik a másiknál 2186 III | hazát:~ Megpróbálta már a fél-föld,~ Megpróbálta a fél-hold,~ 2187 III | fél-föld,~ Megpróbálta a fél-hold,~ Hogy honáért küzdve, e 2188 VI | az ember, az annak csak fél-kincs,~ Igazán szeretünk akkor, - 2189 IV | még!~ Lantom szerelemre felajzva remeg:~ Hadd énekelem meg 2190 IV | angyali,~ A másik meg, a ki felakarja falni. -~ ~«Édes hű bajtársam, 2191 VI | fénye,~ Az az önzéstelen, feláldozó lélek,~ Kinek lemondása 2192 IV | Eresztik is szépen. Felbaktat a várba:~ Megáll a lovával 2193 IV | Természetében is reá ütött:~ Ha felboszantották, mingyár ütött.~ Szakasztott 2194 IV | Chamot segít nekik.~ S a felbőszült csatában~ Szép Yóta megmenekszik.~ ~ 2195 IV | nagy nevetni való;~ A mikor felbukott a lovas, meg a ló,~ Eltörve 2196 IV | át van~ Lőve: mutatja a felbuzogó vér...~ ~És szól, nem az 2197 IV | Mátyás diák pedig magáét felcsapja. -~ ~S aztán Bente uram 2198 IV | falat!~ És fogta: vadászból felcsapott halásznak:~ Szép tudni, 2199 IV | Nem szól a mór: egy félczipőt~ Egyik lábáról elvesz.~ 2200 IV | drága bival-tej~ Sok szivet felderit, s sok bánatot hajt el.~ 2201 IV | Engedj meg, de most mingyárt feldülök:~ Nem bánom, ha megnyuzatsz 2202 II | mint tündérmese.~ Virrad. Felébredénk. Im ujra látlak:~ Jobb égnek 2203 VII | feküdnél a mély sírban holtan~ Felébrednél tőle.~ ~Ha tudnád, hogy 2204 V | hordják,~ Azt a „régit” hát feledd el!~ ~Vagy élczlapot szerkesztenél?~ 2205 II | emlékedre közöny fátylát boritá, feledést szőtt.~ Szobrod leple lelebben, 2206 IV | rá, a mért sirt!~ S majd feledi anyja temetésit.»~ ~S odább 2207 VII | egymásnak,~ Hogy addig el nem feledjük~ Ebben az életben~ E földi 2208 IV | magyar szivét elringatá:~ Feledni tudta multját; szenderén~ 2209 IV | lengtek gyászos árnyakul.~ ~Feledte nyelvét, ős szokásait,~ 2210 IV | sereget állítottak szemközt:~ Feledték a sebet a nagy küzdelem 2211 IV | Jól lakhatál, pihenj, s feledve légy.~ Te nem vagy úr! Ormuzd 2212 IV | Puskás Kalári.~ ~Hej édes feleim, azt a régi időt~ Ne kivánjuk 2213 IV | szörnyü asszonyember!~ A többi feléje közeledni sem mer:~ Azt 2214 IV | szőrpányva, - még a gerebent se~ Felejté; lesz, kinek fejéhez teremtse!~ ~ 2215 IV | Jó a sír! - még abban sem felejtem.~ ~Lóra bán! Az éj az ozmán 2216 IV | hull a levél!~ Óh mondsza, felejteni tudsz-e te engem?~ - Olcsó 2217 IV | nagy bámulat közt el is felejtette,~ Hogy hát a lovával mi 2218 IV | visszafordulnak s mindent itt felejtnek!~ ~Búcsút kell hát venni 2219 IV | Asztalunkról Isten soha ne felejtse;~ Ha mindennap lencsét eszünk: 2220 IV | igazságot.~ Juryt alkot: a feleket~ Maga elé megczitálja.~ 2221 IV | halmán~ Hóra hullott kigyó. Félelem rá nézni!~ - Mért szeme 2222 VII | egyik szem megöl, a másik feléleszt:~ Hogy ha így nem volna, 2223 IV | hat vitézt megölt! - Mi a feleleted?» -~ ~«Te vagy a hetedik!» 2224 IV | fejét megvakarva,~ Mintha feleletet adni nem akarna.~ «Hát bizony 2225 IV | szigony.~ S hogy szörnyetegnek félelmesb legyen:~ A rút csodának 2226 IV | király adta fel, neki kell felelnem,~ De én meg nem tudok birkózni 2227 IV | mit szerze? - Hát te~ Mit felelsz magadról?~ ~- Mit felel 2228 III | Beszélj, beszélj! Értjük, és felelünk rája,~ S nevezzük azt édes, 2229 IV | mondom, megérdemlem,~ Hogy felém forditsd az orczád.»~ ~« 2230 IV | akarna hozzája.~ ~Lábát felemeli, mintha kezet adna,~ Parolára 2231 IV | egy nagy szirtre,~ Fejét felemelve, lábait feszítve,~ S valami 2232 IV | Selyem suhogáskint csap felénk valami;~ Rideg szekrényekben 2233 IV | üldözöttnek;~ Róbert lovag ott felépülhet közöttek. -~ ~Itten sem 2234 IV | ellensége szivét.~ ~«Hej szép féleségem; sohajt Róbert lovag,~ Nem 2235 IV | jó öreg dajkája;~ - De a feleségét, azt nagyon sajnálja.~ ~ 2236 IV | Nagyságos kisasszonyt elvesz feleségül,~ S cabanos szivart szí, 2237 IV | Megijedt ám Mátyás a másik félétől!~ Szabódni kezdett, hogy 2238 IV | malom gátja ott gubbaszt felette;~ Látszik, hogy az őrlést 2239 VIII | egész háznál~ Nem bírtam felfedezni.~ ~(1860)~ ~ ~ ~ 2240 IV | Nyalánk ölebecske a titkot felfedte,~ A halál italba bele torkoskodva.~ 2241 VII | szakadjon meg:~ Folyjon ezután felfelé.~ ~S fogadjuk fel jól egymásnak,~ 2242 IV | ezen kis concertért.~ De felfogadta, hogy ide vissza nem tér.~ 2243 VII | nekünk sírt nem ásnak.~ ~Felfogadtuk, hogy a patak -~ Hogy a 2244 IV | Int a szó’ga;~ - De a felforditott tenyerével intett,~ A miből 2245 VI | múzsafiak, ifju deli szűzek~ Felgyúltak hevétől a mennyei tűznek.~ 2246 IV | veszekedetten.~ Egymást felhajgálva, egymást hempergetve,~ Néző 2247 III | egy pohár~ Nizzát utána felhajtott.~ El se verte vele éhét:~ „ 2248 IV | mérhetetlen égmagaslatig?~ ~Felhallik. - Isten szóla: «élj tovább!»~ 2249 IV | Nevet a nő,~ De csak olyan félhangon.~ ~A negyedik épen semmi~ 2250 IV | vendégének,~ Míg csak az erdőbül felhangzott az ének.~ ~ ~ ~ MÁSODIK 2251 IV | Beotiában~ De hogyha újat vesz, felhányatik.~ A férj nem ad csalánszövetre 2252 IV | zsörtölődik, konyhapénzt felhányja~ «Hogy milyen sok elmegy! 2253 IV | Kutyák ugatása rettentőn felharsan;~ Mitől félnek olyan nagyon? ( 2254 III | Hát ez mi a hónod alatt?~ Felhívás? proklamáczió!~ Borzasztó 2255 IV | bokor sem ad ottan kölcsön,~ Felhő sohasem jár a kietlen égen;~ 2256 IV | Minden kapu aláásva,~ De félhold még sem ragyogott ormán.~ ~ 2257 IV | kristály, oly tiszta;~ Ettől a félholt is életre tér vissza. -~ ~ 2258 IV | véle;~ Azt a kardot még félholtan sem ejté le,~ Öklébe szoritva 2259 VIII | A mely annyi egészséges~ Felhőnek való gőzt bocsát.~ ~Mert 2260 IV | villát, a mását,~ - S aztán felhoz neki egy tál lencsekását.~ ~«« 2261 IV | Az ebédet épen számára felhoztam.»~ ~«No ha kend csak inas; 2262 IV | hogy addig ne nyűjje.~ Dádé felismerte benn’ a talentumot,~ S nem 2263 IV | harag támad szörnyű!~ ~«Ne féljen kegyelmed, Bente úr, így 2264 IV | készen vagy vele, Budára feljöhetsz.~ ~Ez volt a hosszú hét! 2265 IV | hadnagy erre neki indul,~ Felkaptat a Szárhegy fenyőerdein tul,~ 2266 VI | nap nyugszik, merre a nap felkel.~ ~Nézd a magyar zászlót 2267 VI | halottnak látszott, álmaiból felkél:~ Helyet kér a földön és 2268 VI | sem, a mit Isten~ Adott felkent ősök dús adományából.~ ~ 2269 IV | Hogy biztál szavamban, felkerestél itten. -~ A hogy te én nekem, 2270 IV | asszony, a gyermek.’~ ~S felkölti szerelme hivása az alvót,~ 2271 VI | Gyönge sóhajtásom akkor is felköltne;~ Ez a gyönge sóhaj millióknak 2272 VI | leginkább hínak, hogy álmod felköltsék;~ Zaját hallják csupán győzelmes 2273 IV | fajzatom. -~ Ha csatára hívnak, felkötöm a kardom:~ Királyom, hazámat 2274 IV | csókolja meg egymást~ Két felleg az alkonyi égen távol. -~ 2275 IV | ettől:~ Örömordítása csaknem felleget tör. -~ ~Rohan ordítozva 2276 IV | kaczagását,~ Mikor kibontotta felleghajtójából~ A két vadat; - saját ékes 2277 IV | kisétál a partra,~ Rosz felleghajtóját a szél felé tartva~ Átballag 2278 IV | csak egy pillantás!»~ A felleghajtóval gyorsan leteriti~ A két 2279 III | ragaszkodásod itt bennünket fellel.~ ~Neked két hazád van: 2280 IV | Magát a pallosát hiszik félmázsásnak.~ Ereje is olyan: patkókat 2281 IV | rajta, hogy kardja nyom félmázsát?~ Mind nem oszlatja el paprika 2282 IV | én a kelmed ruhájába~ S felmegyek helyette király udvarába.~ 2283 IV | S mentől közelebb jön a felmenés napja:~ A bátorság annál 2284 V | Tán az ujságodat hagytad felmetszetlen?~ ~Mindennap olvashatsz 2285 IV | az utolsó este,~ Oroszlán felmondta a nagy rokonszenvet:~ S 2286 IV | forgatja süvegét,~ Mintha félne, nehogy még azt is elvegyék.~ « 2287 IV | És teste széles, szája felnyitott:~ Mindenki lássa, ölni mily 2288 IV | ebből a bajból kirántom.~ Felöltözöm én a kelmed ruhájába~ S 2289 IV | is csüggött róla.~ Mikor felöltözött a pap köntösébe,~ Mehetett 2290 III | azt, hogy~ Munkás kezeit feloldd:~ S nem irígyel aztán többé~ 2291 V | Mindennap olvashatsz felőlem valamit,~ Viselt dolgaimról 2292 VIII | rangot nem kérte;~ Minden felolvasást ott hallgatnék végig;~ Nem 2293 VIII | hoztak:~ ~„Egy szál gyertyát feloszszunk nyolcz részre”.~ „Ne! csak 2294 V | védelmére fordul.”~ ~„Ugyan felpakoltál!” mond erre szent Pető.~ „ 2295 IV | elbusultan a Duna tükrébül~ Felragyogó várat s nagy dologra készül.~ 2296 IV | vernék el!~ Bente úr Budára felrándulni készül:~ Ha mindjárt szekercze 2297 IV | hangon,~ Még az orgonát is félre-~ Énekeli a templomban.~ 2298 VII | erdőben;~ Majd meg tudod, ha felrebben, -~ A rigó madártól.~ ~ 2299 IV | gyorsan asztalt, széket,~ Félretakarítnak, helytágitás végett,~ Kintornát 2300 IV | szólt, az «élő csendet» felriasztva.~ ~ Bál, szörnyű rém, ha 2301 IV | szemem,» mond a lovag.~ S félrostélyát kinyitja.~ «Ah mint ragyog!» 2302 VIII | embernek~ Nagy érdemül kell felróvni.~ ~Az Isten is áldja őt 2303 IV | tréfa dolog:~ Itt meg a felrugott méhkasoknak népe~ Repült 2304 IV | kardjával~ Levágta a fejét, s őt felrúgta lábbal.~ ~S akkor azt a 2305 IV | De sokkal nehezebb őtet felruházni!~ ~Erre a főurak, a kik 2306 IV | ivadékkal,~ Egész nemzetségét felruházta vele.~ Csűr, hombár és pincze 2307 III | szép lány) beteríti,~ S felruházza a mezetlent:~ Baréthoz jut 2308 IV | nyomtatásbul olvasta volna tán:~ «Felségednek Budán, nekem meg Czinkotán.»~ ~« 2309 IV | Erre minden válasz csupa felségsértés.~ - Zászlós úr becsülné 2310 IV | Ő királyi piros vérét~ Felségsértő szunyogoknak,~ S végig gondolt 2311 VI | folytattad a munkát nehéz félsötétben.~ ~Tanult múzsafiak, ifju 2312 IV | vasat,~ Meglássuk, hogy nem félsz-e te?»~ ~Fehér szikrákat hány 2313 III | Orosz saru nyakig telik~ Felszabadult paraszttal.~ A nagy porta 2314 IV | haczukám.”~ Az asszony csak félszájával~ Mosolyog rá: „Látszik ám!”~ ~ 2315 VIII | napot sütni,~ Hogy a szérü felszáradjon.~ ~Mit mondanak a tudósok,~ 2316 IV | vagyok~ Én és görbe, pupos, félszeg.»~ ~«De Istenem! Mit tehettem?~ 2317 IV | legtökéletesebb.~ Sánta, púpos, és félszemü -~ Mikor beszél, akkor dadog.~ 2318 VI | mi az emberi vér melegét felszitja:~ Ehető drágakő a hegyeknek 2319 IV | farkával, a róka meg tánczol,~ Felszöknek a légbe, hempergnek a porba,~ 2320 IV | trágyázva van.~ ~De Bente felszólal: ««Nem uram, királyom!~ 2321 IV | vádlottat s a vádoló felet.~ ~Felszólitásra Hypparata asszony~ (Szép 2322 III | figyelembe~ Az általunk most feltalált~ Szabadság - czhinaezüstből;~ 2323 IV | a nagy urak~ Számára van feltalálva.~ Osztoznak a koldusok is:~ 2324 IV | kastély~ S ha a goromba szél feltámad éjente,~ Ott van oltalomnak 2325 VII | 15. Egyuttal elvárhat a feltámadásig.~ ~16. De isz oly sokáig 2326 I | a honért éltek haltak,~ Feltámadnak hát megint.~ Látásodra bár 2327 IV | imád,~ Sok bálvány képiben feltámadott.~ De a mi Bábel pusztulásakor~ 2328 II | legközelébb,~ Azt igéri, hogy feltámaszt;~ Hanem, hogy halj meg elébb. -~ ~ 2329 II | Kezdjük ujra!” Nem félted te~ A hazádat a tűztől,~ 2330 IV | egész világ. -~ Ők meg nem féltek senkitől.~ Büszkék voltak 2331 IV | dühös győzelmében;~ Két féltékeny asszony így harczol meg 2332 IV | inge színt kapott.~ S még a féltékenyt játsza itthon ő,~ Nejének 2333 IV | magyar nemzet de szépen feltelne!~ ~ ~ ~ 2334 V | átéltem,~ Az telt be, mit féltem, soha mit reméltem.~ - Azért 2335 VI | ősi Debreczen!~ Ments-vára féltett szellemkincseinknek!~ ~Sok 2336 IV | bolond:~ Attul ugyan nem féltheti,~ A mit a szent előtt kimond.~ ~ 2337 IV | harczol meg épen!~ ~Két féltő asszony, ki «egy» lovagot 2338 IV | De egynek se lenne senki feltörője.~ Hogy úszik ki a pap? mind 2339 VIII | megint más idő lesz?~ „Ne félts engem; akkor megint~ Feltűzöm 2340 IV | helyen vagy itten, álmodat ne féltsed!~ Én hoztam tátogó sebed 2341 VIII | más idő talál jönni?~ „Ne féltsetek ti engemet:~ Ismertek már, 2342 VIII | félts engem; akkor megint~ Feltűzöm a veres tollam.”~ ~ ~ ~ 2343 IV | kivánod, nevem Mátyás diák.»~ Felugrik a ficzkó, s aztán nagyot 2344 II | vagyunk, az már igaz!~ Két felűl az ellenségünk~ Annyi, mint 2345 IV | A mint egy szin a mást felváltja, az~ Nép-eltünés s uj ország-támadás.~ ~ 2346 VIII | ha magának bármi themát felvett,~ Tudott róla beszélni egy 2347 II | minden lépcső,~ Mely magasra felvezet.~ Ennek zárva minden ajtó.~ 2348 IV | palotája,~ Kinek büszke hirét félvilág csodálja;~ Oszlopait művész 2349 VI | Te szülted a tudóst, ki felvilágolt,~ Te szülted a hit buzgó 2350 IV | S az eltiport nép ujra felvirult,~ Helyét betölté népek harcziban,~ 2351 IV | esik minden fegyverestül.~ ~Fene Gellen akkor a nyárshoz 2352 IV | Hogy’ rontok keresztül e fene-vad-nyájon?~ Nyakamra csődítéd egész 2353 IV | Meglátja ezt végre vizek fenekérül~ Egy vén pákosz csuka, s 2354 IV | mindjárást:~ ««Jó időért a tál fenekét tisztán lásd!»»~ ~««Most 2355 VIII | mint ég!~ Akár csak egy feneketlen katlan,~ Melyben Janka nagysám 2356 IV | Azt biz az oroszlán kiitta fenékig:~ Így bizonyitá be tiszta 2357 IV | csalódását látja.~ ~Ez fenevad, éhes, vérszopó kegyetlen!~ 2358 IV | ősz patriárka~ A népet, fenhangon ily szókat kiáltva:~ «Isten 2359 IV | kardot hord a szűr alatt,~ Feni fogát ellenségre:~ «Fogjátok 2360 IV | csak azon veszi észre, hogy fennakadt,~ S valami szoritja a meztelen 2361 IV | ajtón kivül. -~ - Tessék fenntartani, mert most légvonat van.~ 2362 IV | a szókra asszony, leány fennyen~ Kiabálni kezdett: „Megyünk 2363 IV | titulussal,~ Mint - azé a fentczímzetté.~ ~ ~ ~ 2364 VI | árnyéka drágább, mint a fénye,~ Az az önzéstelen, feláldozó 2365 IV | S két századon át küzde fényeért,~ Mit ronta mindig daemon 2366 II | hagyd magad,~ Akárki hogy fenyeget.~ Nem esik ki olyan könnyen~ 2367 IV | Nyúlszivű hajósok azzal fenyegetnek,~ Hogy visszafordulnak s 2368 IV | lehet a bulldog,~ Olyan fenyegető az egész pofája,~ Hegyes 2369 VIII | segéljen,~ Mind a két szeme fényére;~ Azt mondom, hogy soká 2370 IV | álmot lát. -~ S még mindig fényesebb termek nyílnak elé:~ Király 2371 IV | fövege,~ Sirbolti világ fénylik szemürén,~ Ott szive fölött 2372 IV | rá egyet,»» mond Bente úr fenynyen:~ Fogja az órrost, hogy 2373 IV | indul,~ Felkaptat a Szárhegy fenyőerdein tul,~ S körül megkerülve 2374 VI | ellobbant,~ Erdélyben új fényre gyulladt annál jobban.~ 2375 IV | csupán a régi alaknak:~ Fénytünemény, odavetve falakra,~ S még 2376 IV | kezdett, hogy ő belé nem fér több:~ Annyit evett-ivott, 2377 IV | Még is legsilányabb földi féreg,~ Mert bálványt imád és 2378 I | Liszt Ferenczhez.~ ~ Motto: „Hirhedett zenésze 2379 IV | nép a szárhegyi nőket,~ Férfiakkal egyenrangba tette őket,~ 2380 IV | átok volt, mit vettem.~ Férfiaknak lelke, asszonyok erénye~ 2381 IV | a mi gyomrot belakatol.~ Férfiorvosság ez. Milyen a quaterka?~ 2382 II | igaz!~ Élt ez évben két férfiu;~ Nem rég haltak, nevük 2383 IV | osztja a vas,~ S a sir hideg férge a mátka;~ Jajszóknak kardala! - 2384 VII | Férges almák.~ ~Egy szerencsétlen 2385 IV | bajból kigyógyítasz,~ Ha e férget elaltatod:~ Adok Neked - 2386 IV | Itten utolérte valami fergeteg,~ Lát egy nyitott kaput: «« 2387 IV | Hyppiáshoz~ És válópert inditott férje ellen.~ ~Az archonok gyülése 2388 IV | klubbok,~ Kik az asszonyoktól férjeket elloptok,~ A kik ott napestig 2389 IV | mezitelen~ Máglyára vitték férjemet:~ Itt minden aszszony hirtelen~ ~ 2390 IV | irtózol tőlem?~ ~Mit sirsz a férjen? Ő pogány.~ Pokolra vinne 2391 IV | ütközetből el~ Paizson hozzák a férjet,~ Eddig szerette Yóta őt,~ 2392 IV | szavakkal igy a nő~ Szól Fernandnak hizelgve,~ A mig nyilát 2393 VIII | egymást meg nem ennők,~ Nem férne ördög pokolba,~ Annyian 2394 I | országos nagy ház, (el se férnek ebben;~ Még mikor csordultig 2395 VII | jártad.~ Haza mentél három fertály hatkor,~ Csak a korán reggelt 2396 VIII | elég lesz csak négyre!”~ Fertálygyertya jutván egy-egy részre,~ 2397 IV | asszonyok.~ ~Átkozott kaszinó! fertelmetes klubbok,~ Kik az asszonyoktól 2398 III | itt áll régi fészked,~ A fészek is olyan régi, miként a 2399 I | Az eszterágnak is van fészke.”~ ~Párduczos apák! és minden 2400 IV | a védszent ólomképe,~ S fetish és amulét egyéb.~ ~«Óh drága 2401 IV | Orditozik Berrek földön fetrengtében:~ Sok halálrakínzott fogolyért 2402 II | elmulatni~ Nagyságos lányod, fiad.~ Casinóban, versenytéren,~ 2403 IV | nem kivánom: -~ Uraddal, fiaddal, élj soká s légy boldog;~ 2404 IV | Dus lakomám nekem és fiaimnak...~ Én megsiratom; te ne 2405 VIII | Meghagyom, hogyha lesz, még a fiamnak is,~ Hogyha szerkesztő lesz, 2406 IV | És hija nejét, s szerette fiát,~ Nő, gyermek, álmából ijedve, 2407 V | Csak bánata maradt örök fiatalnak.~ Nevét sem említik, ki 2408 VIII | Ezt is nehéz kitalálni:~ Fiatalon börtönbe’ volt.~ Édes, kedves, 2409 IV | összeforrt állat ugrál és ficzánkol.~ Csuka rúg farkával, a 2410 IV | ereszteni.~ S meglátva ott a sok ficzkándozó halat,~ Gondolá: ez volna 2411 IV | bámultábul.~ «Adjatok e ficzkónak, - igy dörög,~ Huszonöt 2412 IV | Muszáj rá nevetni, mert csupa figura.~ ~Kapja, nagy búvában kisétál 2413 III | fecskendőink.~ ~Ajánltatik figyelembe~ Az általunk most feltalált~ 2414 IV | Hazámnak ősi rende oh figyelj:~ E szó elől hideg szivet 2415 I | a világnak!”~ ~„Et tu mi fili Brute!” Még te is~ Ellenünk 2416 IV | Hát még ki annyira vitte,~ Filléreket kuporgatva,~ Hogy saját 2417 I | A jobb év is visszatér?~ Fintoritsa félre arczát,~ A ki jobb 2418 I | hogy a dallam meg volt,~ Firkált hozzá verset valaki.~ ~Oh 2419 IV | pottyant véletlenül ki,~ Tele firkálva hieroglyphokkal,~ Melyek 2420 VIII | elvakult nép!~ És ez a sok éhes firkász!~ A ki csak azért agitál,~ 2421 IV | ugy válogat,~ Kit félig fitymálva, kit szivesen fogad.~ El 2422 IV | Tud szeretni nőt, apát, fiúkat,~ Testvért, jóltevőt, vitéz 2423 IV | hiba nékül,~ - És szült fiut - hármat - minden panasz 2424 IV | parancs - «Hallgass, dolgozz’, fizess».~ ~ III.~ ~Elbusultan néz 2425 IV | közöttük két egyenlő részre,~ S fizessék le nekik az illető részre.~ 2426 VIII | első intrádára~ Kvártélyt, fizetést kapsz.*~ ~ * Értendő akadémia 2427 IV(13)| költségén: más adót nem fizetett.~ ~ 2428 II | vagyunk most a bankárok,~ Fizethet a párttéritő.~ S hiusága 2429 IV | Estebéd és szállás: ennyi a fizetség,~ Harminczkilencz dénár. - 2430 II | adó!” hát ugyan te~ Mit fizetsz Demosthenes?~ Soha egy árva 2431 IV | fehércseléd,~ Kinek igy fizették meg a ravasz cselét?~ ~Mikor 2432 VIII | lobogtatja.~ ~Nem kell semmi, nem fizetünk!~ Üssétek le, a ki mást 2433 III | korteskedjenek, -~ S hát a sok főbiró?~ ~Még jönni kell, még jőni 2434 IV | háza fölött szép zöld a födél.~ A rózsabokor rajt öszszeborul,~ 2435 IV | Zöld bársony a domboru kúp födele~ Átszőve virággal, - arany, 2436 IV | egy tálat;~ De az be van födve, hogy bele nem láthat. -~ ~« 2437 IV | Hogy Isten, a kiért magát föláldozta,~ Pokol sötétjéből még világra 2438 VI | volt az a bálvány, a kit fölállítál,~ - Már most hát ébredj 2439 VII | idefenn;~ Milyen jó hogy mély földbe van temetve~ A ki oda pihenni 2440 I | a dalnok.~ ~Csírát ver a földbül az eltemetett mag;~ A régi 2441 VI | rabszolga már Magyarország földén;~ A honszerelemnek nincs 2442 IV | hallott kisértet zenére~ Földfeletti tánczot most is vigan járnak -~ - 2443 IV | bűvészet az, a mivel harczol;~ Földfölötti sugár ragyog le ez arczról.~ ~ 2444 IV | Mennyből szállott: - «földiek szerelme».~ Mily nemes lett 2445 VI | erős harczán,~ Mit a magyar földje, keze, lelke terem,~ Még 2446 IV | Szent Lajosnak ivadéki~ Földönfutókká lehetnek;~ Szent Péternek 2447 IV | Mint szélmoraj, a mi a földremegést~ Titkon megelőzi, ne tudva, 2448 IV | Igy könnyebben esett a földről fölkelte;~ Kivitette magát 2449 VIII | tudják az okát,~ Mi előjön a földszinen.~ ~Tavaly hogyan kitalálták,~ 2450 IV | a víz,~ És lemosta őket földszinéről~ Terméketlen meddő erdeikkel,~ 2451 IV | hová a többi?~ ~Égnek őre, földvédő cherub szólt~ Úr szinéhez: « 2452 IV | a költő fájó éneklésire~ Fölébredett az alvó tetszhalott.~ ~S 2453 I | Gyöngéd kézzel járuljatok~ Fölemelni a szenvedőt,~ Nemzetem gazdasszonyai.~ ~ 2454 VII | Városokat leégetni,~ S fölépitni palotákat,~ Száz ablakkal, 2455 IV | és ez árt~ Szárasztani fölgyujtá városit,~ S oltásra hozta 2456 IV | által ojtózi szoroson; 4~ Följegyez magának mindent punktumoson:~ 2457 III | mindent találsz benne~ Mire fölkelsz, majd megládd!~ Jó ember 2458 IV | halált».~ ~ V.~ ~És Mágok fölkelt; szive uj vala.~ A sziklazúzó 2459 IV | Azért szokta király maga fölkeresni.~ ~No ha ott a magas vártól 2460 VI | kell a kiváltság,~ A nemes fölleli benne rangja társát.~ A 2461 IV(10)| savanyúviz forrása, a hol az föllobog.~ ~ 2462 IV | nagy bámulatára,~ Egyenesen fölmegy a trón magasára;~ S beleül 2463 I | van, ha azt megolvasnák:~ Fölmenne a száma talán százezerre:~ - 2464 IV | ha «ő» nem szállt közénk, fölmentenek~ Hozzá követekül martyrjaink.~ ~ 2465 II | egykor~ S a néma vágynak fölnyitád szavát. -~ A gondolat, a 2466 III | árván?~ „Oh a magyar népnél fölösleges volna,~ Igaz honfi rosszat 2467 IV | Jordán parti pázsiton!~ Fölötte a csillagos ég:~ A legdicsőbb 2468 I | Mulatságuk magunk tora!~ És fölöttünk ég a házunk!~ Ah, nekünk 2469 VII | Vezéreket és basákat~ Hol fölrakni, hol lerakni,~ Kinek nem 2470 IV | bele nem kóstol!~ ~Most fölrohant érte, kitépte tövestül~ 2471 VI | mikor mély altából~ A nemzet fölserkent. „A hajnal még távol!”~ 2472 IV | törve hullt alá a szörny,~ Fölszarvazott fejével rombolója~ Lábához 2473 IV | még egyszer szólt az Ur: «Föltámadás!»~ S a szellem ujra élő 2474 IV | egy nagy asztal:~ Mindjárt fölteríti sávolyos abroszszal.~ Lássa, 2475 IV | vagy, de tetszel!~ Ha ezt fölteszed egyszer, -~ Lásd, hogy a 2476 II | Te benned egy a nemzet! Föltünésed~ Egész nemzetté tette a 2477 IV | vérez;~ Karjánál megkapva, fölveti hátára,~ És elnyargal vele 2478 IV | Hej öcsém, jó napot!~ De fölvirágoztad a szalmakalapod! -~ Nem 2479 IV | a ház omlani,~ Ki tartja fönn az ősi nemzetet?~ Ki fogja 2480 VI | Áldott a szellem, mely föntartja ezt,~ S áldott a hon, melynek 2481 VIII | Nem a „száz vers” vala a főérdem,~ Sem a pályadráma.~ Hanem ( 2482 IV | hogy hozzák az ételt.~ A főétekfogó előhoz egy tálat;~ De az 2483 IV | Csontfő, koszorus kalpag fövege,~ Sirbolti világ fénylik 2484 IV | oroszlán-nőstényre;~ Legázolja maga alá a fövényre.~ ~S addig marczangolja, 2485 IV | És kezéről a körmei;~ Foga is mind! Ételt, italt~ Ugy 2486 IV | Kedves vendégének igaz fogadásba.~ S gondolva, hogy ennek 2487 VIII | őt fehér kenyereddel,~ S fogadd szív szerinti szeretettel.~ ~ 2488 IV | legyen uzsorás kamat.”~ Ezt fogadják legszivesben,~ Ide nem kell 2489 VII | Folyjon ezután felfelé.~ ~S fogadjuk fel jól egymásnak,~ Hogy 2490 VIII | is sietnének?~ ~Szivesen fogadnak mindenkit e házban,~ Testi 2491 IV | hogy ott győz, vagy meghal, fogadta emberül.~ ~Pedig csak maroknyi 2492 IV | szolgáljon? -~ - Igy még nem fogadták hetedhét országon. -~ Mindent 2493 VII | Ügyefogyott koldusok.~ ~ V.~ ~Azt fogadtuk fel egymásnak,~ Hogy addig 2494 IV | Parolára nyújtva, hűséget fogadva.~ Róbert megsímitja azt 2495 IV | tátogó fejével,~ Nagy mérges fogait vicsorgatva szélylyel,~ 2496 IV | óriás az, hiába sátán!~ Vas fogaival a nyakát átharapja:~ Csinálja 2497 IV | Hallik csattanása a hegyes fogaknak:~ Abb’ a pillanatban csuka 2498 IV | meg hanyattfekve várja a fogára.~ Egyszerre mindketten gyorsan 2499 IV | Hát hol kel fel a nap?» fogas egy kérdés ez!~ Csillagvizsgáló 2500 IV | Azért csak bevitte királyhoz fogását,~ S hallotta királynak vidám 2501 IV | egyszer megrakta.~ ~Második fogásul hozott reszelt tormát:~ 2502 IV | volna halva;~ Nem kap a fogával a sok apró halba;~ Rák megfogja 2503 IV | vihet lába!~ Csipjék el, fogják el, hozzák ide viszsza,~ 2504 IV | éles nyelvű, a mint látni fogjuk)~ Elébb kisírva kedvire 2505 IV | a király.~ Lásd, hogyan foglak szavadon.~ ~S mig azoknak 2506 IV | A biz a pitvarban helyt foglal magának,~ S csavarja farkát 2507 IV | két kilincsnek gyöngyház foglalatja,~ Itt állt süvegelve úr 2508 VIII | meg nem tartod a szék-~ Foglaló beszédet,~ (Pedig dehogy 2509 IV | helytartója~ Lehet a Vaticán foglya;~ Csak én alólam nem fut 2510 III | hogy a várt napok jőni fognak.~ ~Házunk héja alatt itt 2511 IV | fetrengtében:~ Sok halálrakínzott fogolyért lakol ma,~ Mintha élő testtel 2512 VIII | Barátságunk ekép fejlett.~ ~Karon fogott, ha sétáltam,~ Úgy ügyelt 2513 IV | e muzsikaszernek,~ S nem fogták el utban Beczirkszkomiszernek?~ 2514 I | majd máskép lesz! Hozzá fogunk végre~ S a mit elmulasztánk, 2515 V | hiteladó-~ Intézetekben fogyasztják -~ Nem a tintát, csak a 2516 IV | szunnyadva, elhagyá magát,~ Fogyott, megolvadt, mássá alakult:~ 2517 IV | párbajra, egy szál hegedűre!~ Főherczeg-fiakat tanit muzsikálni,~ Az udvarnál 2518 IV(11)| hivatalos méltóság, mint a főispánoké.~ ~ 2519 IV | miért tartják zárva?~ Szivet fojt a válasz: bánja, a ki kérdé,~ 2520 IV | Hogy nem tudom magamba fojtani.»~ «No várj! ordit reá a 2521 IV | oroszlánt aczél gyűrűivel~ Fojtogatja, ez meg tépi körmeivel;~ 2522 IV | Mágok boszuszavára~ A régen fojtva tartott jajkiáltás.~ A néptömegnek 2523 IV | ütötte a tatárt élével, fokával.~ S mikor már a futót karddal 2524 I | szégyeld magad.~ ~Aranycsipkés főkötőben,~ Olyan bűbájos a nőnem,~ 2525 III | dehogy csákány,~ Dehogy fokos édes uram.~ Mankó biz ez; 2526 IV | Tüzes szó a szivek erejét fokozza.~ Megállt a székelység Gábor 2527 I | miért zöldebb a mezőn~ Egy folton, a melyre a vér hullt?~ 2528 VII | Akadjon meg, szakadjon meg:~ Folyjon ezután felfelé.~ ~S fogadjuk 2529 IV | lángja az égen vereslett,~ Folyó patakoknak a vize veres 2530 I | Mely, mint mondják, egykor folyott mézzel, téjjel.~ - Bizony 2531 VI | aludt. Te maradtál ébren~ S folytattad a munkát nehéz félsötétben.~ ~ 2532 IV | egy~ Örökkön örökké élő,~ Folyton folyvást szaporodó~ Birodalomnak 2533 IV | lármás gépeivel szövet, fonat, főzet.~ S alkot, - miben 2534 II | áldja benned a nép,~ S a főnemes - nemes tett zálogát;~ Midőn 2535 VIII | elméjében~ Nagy oka van főni gondnak.~ ~Ha a legyek és 2536 IV | kiséri Sancha Mariát,~ Ő fonja be haját szépen,~ Ő zengi 2537 IV | nyereg, ezüst kengyel,~ Fonott csojtár a lovakon~ (A minek 2538 III | furcsaságai,~ Hozza ide, mi font számra~ Becseréljük, ujért 2539 IV | becsülné egy egész országra,~ Főpapnál csillagos ég volna az ára.~ 2540 IV | Bizonyosan viselt valami főrangot.~ ~„De én nem öllek meg: 2541 III | német poéták irják,~ Ugy forditják le magyarra,~ A magyarból 2542 VIII | pedig megszorítják kent:~ Fordítsa jobbra a köpenyt,~ Igy még 2543 IV | megérdemlem,~ Hogy felém forditsd az orczád.»~ ~«Ha e bajból 2544 IV | Álljunk meg e helyben, forduljunk meg arczczal!~ Verjük vissza 2545 IV | nyakat.~ ~Megijed nyavalyás; fordulna már vissza;~ De nyakát a 2546 I | Brute!” Még te is~ Ellenünk fordulsz, oh nagy zenész?~ Ág is 2547 IV | diák belép a csarnokba,~ A főrend egyszerre feláll kerek sorba;~ 2548 III | leszen,~ Csak hogy ennek a formája~ Különbözik rendesen.~ Ezt 2549 IV | Czifferblattja ugyan nem valami formás,~ Mert pisze az orra, a 2550 IV | közben sebzette meg.~ ~Düh forr a császár sziviben.~ Parancsol: « 2551 III | Kizáró szabadalmunk van~ Forradalmakat csinálni;~ Mely alkalommal 2552 VIII | Mikor nagy pusztitást forral;~ Biztatják a föld népeit,~ 2553 IV(10)| A savanyúviz forrása, a hol az föllobog.~ ~ 2554 IV | szeme, szája.~ ~Borvizes forrásnál majd búcsut vevének,~ Ajánlották 2555 IV | Azokkal jelezte, hogy forrásra akadt.~ ~Mindjárt nagy örömre 2556 III | tetté válik, -~ Az eggyé forrott hazát:~ Megpróbálta már 2557 IV | egy halastónak furfangos fortélya,~ Gábor diák mind ezt számba 2558 IV | otthon nyugton addig tollat foszszak,~ Mig szegény urammal vívnak 2559 VIII | Egész télen csak nem foszthat~ Itt az ember tollat!”~ „- 2560 III | hogy ispán, pap,~ Gróf, főtiszt, pressbüró,~ Hiába korteskedjenek, -~ 2561 IV | sulyok,~ Egy üstben meg ott főtt a jó drága szurok;~ No meg 2562 IV | aranyat»:~ Nagyot hall a főur s azt kérdezi «hanyat?»~ « 2563 IV | aranynyal volt tele. -~ - A sok főúr mind elszörnyűködött bele!~ 2564 IV | egymást hempergetve,~ Néző főuraknak lett erre nagy kedve:~ Soha 2565 IV | Ország zászlósai, vajdák, fővezérek. -~ Csak mentekötőik egy 2566 IV(7) | Zsirt, szalonnát, húst a főzelékre rakni úgy mondja a székely, 2567 IV | gépeivel szövet, fonat, főzet.~ S alkot, - miben aztán 2568 V | oltár:~ - Tisztelik; de nem főznek rajt’.~ De jól jártál, hogy 2569 IV | őket látni szép asszony főztével:~ Fel is hordott mindent 2570 IV | egy helyett ezeret.~ «Gnä Frá! A werklissel igy bánni 2571 III | irígyel aztán többé~ Sem francziát, sem angolt. -~ - - Legyen 2572 VIII | Páholyokban:~ Németül és francziául.~ A kritika szól pogányul;~ 2573 VIII | Üres már a tonna!”~ „- Jó früstök lesz, fiam uram~ Kenyér 2574 IV | hogy mindjárt ott harap a fűbe.~ ~„Jó volt a galuska? kiált 2575 III | Hogy ki sem hajtott a fü, hogy learassa.~ ~Rozsda 2576 IV | felelet!~ ~A szikláról alá egy fügefa hajla:~ Érett gyümölcsökkel 2577 IV | Eljutottak élve.~ ~Selyem függöny mögött látszik a hölgy képe,~ 2578 IV | veszteg maradsz,~ S bedugod a füled, mikor szól a taraczk.”~ ~ 2579 VI | a szivekbe.~ ~Nem, hogy fület csiklandó pengetéssel~ A 2580 VIII | kend.~ Hogyha nagy ur egyet füllent~ Azt igaznak esküdje kend;~ 2581 IV | De ha rákezd énekelni~ Fülrepesztő, harsány hangon,~ Még az 2582 IV | menyasszonyi disz~ Leng fürteiről kigyózva le hoszszan.~ S 2583 VII | rá semmit, tudom csak kék füst a!~ ~20. A tornaegyletek 2584 VIII | kabátja,~ Érzi szagát, a füstjét is látja:~ Kigyúlt biz az 2585 IV | hirmondója.~ Nézd ottan füstöl a rom.~ ~Hagyján a vár, 2586 IV | Parittyával - száz lépésre~ Vagy fütykössel s akkor aztán~ Addig ütik 2587 IV | nyomtató szérű maga is oly füves.~ ~Kecskéket legeltet künn 2588 IV | karján deli asszony;~ A tarka füzér, a menyasszonyi disz~ Leng 2589 III | a nádszál.~ ~Muszka szél fúj s hozzá angol~ Köd lepi 2590 VIII | sarkantyúja,~ Az első riadót fújja.~ ~ ~Hát ezt ki találhatja 2591 IV | oroszlánnal,~ Dühös lélekzetük fújtat, csak úgy lángol!~ ~Derék 2592 IV | panaszkodik;~ Libatióival mert nem fukar.~ Bezzeg tud itt nagylelkűt 2593 IV | hitvesre haragszik!~ Dul ful! zsörtölődik, konyhapénzt 2594 IV | nyakát szegi,~ Majd meg a fullánkos méhraj esik neki.~ ~Aztán 2595 VI | S a jövőnek rakunk jó fundamentumot.~ ~Csapás el nem csüggeszt, 2596 IV | panaszkodik, akkor nagyon fura,~ Muszáj rá nevetni, mert 2597 IV | tánczoltunk még! A lesz a furcsa.~ S behíják a werklist. 2598 III | puha fajba.~ Ezekkel ám furcsán nem mi jártunk,~ Hanem ők, 2599 III | Alkotmánya s más efféle~ ~Chinai furcsaságai,~ Hozza ide, mi font számra~ 2600 VIII | VIII. Humoros költemények, furcsaságok, tréfák, ötletek~ ~ 2601 V | lehet! irnom kell sok nagy furcsaságot.~ - Azért az Üstököst csak 2602 IV | átallja:~ De az igazságot nagy furfanggal vallja.)~ ~««Hát ott Czinkotán 2603 IV | várkastélya,~ Meg egy halastónak furfangos fortélya,~ Gábor diák mind 2604 IV | legyen hozzája.~ ~Egyéb furfangot is gondolt ki Kalári,~ Miket 2605 IV | Annyi lándzsa és nyil fúrt az oldalába;~ Paizsa szétrepedt, 2606 IV | sereg,~ A szájába dugott furúglyán kesereg,~ Gondolja magában: « 2607 VII | almák.~ ~Egy szerencsétlen furulyás verseiből.~ ~I.~ ~Van nekem 2608 IV | elrabolta hölgyed.~ Most fuss lovag, és érd utol,~ Hogy 2609 IV | nincsen annyi könyü!~ ~Merre fussunk, merre? kiált minden ember;~ 2610 IV | A bán futárja.~ ~(Horvát monda.)~ ~Huszonnégy 2611 IV | rossz néven~ Ha azt tartá: «Futni hasznos, noha szégyen.»~ 2612 IV | fokával.~ S mikor már a futót karddal nem találta:~ Vezére 2613 V | gyöngye”,~ Most takar zöld fűvel feledés göröngye.~ A feleség, 2614 VIII | hogy nem volt,~ Mesterséges fűvetésről~ Úgy nem tudunk, mint a 2615 IV | ment, ki rabszijra lett fűzve,~ S lófarkhoz kötötten Krimiáig 2616 IV | földem parlag maradt,~ Azóta gabonát itt senki nem arat;~ A malmom 2617 IV | igaz nemzetséges nevén~ Gáborfi Andorás) a diadal helyén~ 2618 III | éhomra.~ Szentséges sült galamb jöjj a tányéromra!”~ ~ ~ ~ 2619 IV | karja aczél, de a szive galambé,~ Álmába’ se vét ura ellen.~ ~ 2620 VII | hogy ha lecsókolom~ Az én galambomat szőkének gondolom,~ Ha pedig 2621 III | John Bull Galantéria és vegyeskereskedése.~ ~ 2622 IV | mulatott rajta,~ S tudós Galeottit azonnal hivatja:~ «E két 2623 IV | Phrynének egy~ Chignonja a gallérjához ragadt~ S a purpurától, 2624 IV | harap a fűbe.~ ~„Jó volt a galuska? kiált oda Klára,~ Van ám 2625 IV | mikor Róberttel elindul a gálya,~ A hullámzó tengert bámulja, 2626 IV | évekig.~ ~ VI.~ ~Megjöttek a gályák végre Velenczéből:~ A keresztes 2627 IV | szent földre, szélverte gályákkal.~ Örült, a mikor a hajót 2628 IV | a széles Dunán úszó nagy gályákon!~ ~Budára átmenni hosszú 2629 IV | Elakarja érni a távozó gályát!~ Tusakodni hívja a tenger 2630 IV | gyümölcsökkel tele minden galylya.~ Biz az ott lehetett, egész 2631 IV | De csak nem kied az a garabonczás diák?»~ ~«Nem, öcsém, én 2632 IV | is megállt, nem járja a garat:~ Nem látni e tájon még 2633 IV | pedig kegyelmes;~ Király gárdistája vagyok: - engedelmes.~ Jól 2634 IV | vált kántor be is lép nagy garral.~ Ott várja a király az 2635 IV | A szomszédom egy nagy gátat eléje tolt:~ S most másfelé 2636 IV | elveszthette;~ Száraz malom gátja ott gubbaszt felette;~ Látszik, 2637 IV | Aztán a halastó hosszú gátját végig~ Rakatta süveggel, 2638 VIII | szidja a pocsétát,~ A ki gátolja a sétát.~ Gördülne az ő 2639 II | hidegebb;~ Egy árnynyal gazdagabb borult jövendőnk,~ Egy sebbel 2640 IV | Lencsével trágyázva volt az gazdagon át.~ ~Megijedt ám Mátyás 2641 IV | bármi,~ Nem bántja, hazamegy gazdájához véle:~ Jól tudja, neki is 2642 IV | Isten nálunk, derék székely gazdám!~ Nagyon szép volt tőled, 2643 VIII | támad:~ Eladom a tulajdon gazdámat.~ ~ ~ ~ 2644 III | eszmék, vasút, hitelbankok,~ Gazdaság; most ezek adják a fő hangot?~ „ 2645 IV | Nekem is más forma volt a gazdaságom:~ Nem éltem én mindig lencséken, 2646 I | A nemzet gazdasszonyaihoz.~ ~Keserű pohár az élet,~ 2647 IV | Hát az oroszlánnő igy gazdasszonykodik.~ Terebély narancsfa vala 2648 IV | Megfordult, elszaladt, gazdátlan világgá. -~ ~«Jó tettért 2649 IV | reggelenként~ Hozta a szájában a gazella-kecskét,~ Gazdája, szolgástul, abból 2650 IV | inkább azért, ha jobb~ S így gázolnak kiméletlen,~ Nem törődve 2651 VI | csak a mérget s robbanó gázt adnák.~ ~Elébb darabokra 2652 IV | Alább a nagy tóval, a Genezárettel,~ A mely Idvezitőnk csodáitól 2653 IV | Annyit tudott már a geográfiában,~ Hogy szászok felé ne menjen 2654 III | Zeitung!~ ~Irtál rólunk szép geographiát:~ Viznek nevezted a hegyet,~ 2655 VIII | egyéb vasgaluska,~ Gömbvető gép, harczborona,~ Rakétafújó 2656 VIII | örül.~ ~Ekéd, szántóvető géped~ A korral szépen halad,~ 2657 IV | üstöt, szövőszéket~ S lármás gépeivel szövet, fonat, főzet.~ S 2658 VI | drágakő a hegyeknek titka.~ ~Gépek melegéhez kőszénné vált 2659 IV | nem találta,~ Hogy szeges gereben legyen a halála.~ ~„Ördög 2660 IV | szeg is elég volt,~ Egész gerebentől lett csak Joldog még holt.~ 2661 III | terjeszt,~ Testvérgyülöletet gerjeszt,~ És a syllabust hirdeti:~ 2662 IV | bukottnak. -~ Tolták előre a ser’get:~ Minden királyt és nagymestert,~ 2663 V | sincsen éjjel.~ ~Váltóit girálom megszorult pajtásnak,~ Kifizetésüket 2664 IV | lát egy helyett ezeret.~ «Gnä Frá! A werklissel igy bánni 2665 IV | állapot?»~ ~Azt mondja a góbé: «Hát kiedet hogy hívják?»~ « 2666 IV | kukoriczaszárbul,~ S mert gödör is van alatta,~ Tehát emeletes 2667 IV | érczből a redőny.~ ~Még gömbölyű kavicscsal szórt az út~ 2668 VIII | Granát s egyéb vasgaluska,~ Gömbvető gép, harczborona,~ Rakétafújó 2669 IV | milyen bolond vagyok~ Én és görbe, pupos, félszeg.»~ ~«De 2670 IV | vontatott ordítása végig~ Gördül a hullámon. A hajón csak 2671 VIII | A ki gátolja a sétát.~ Gördülne az ő kereke~ De a sárnak 2672 IV | Emberhang nem, csupán a gördült kő morog;~ Sohajtás sem 2673 V | takar zöld fűvel feledés göröngye.~ A feleség, a ki a zászlót 2674 IV | hiba?~ Valamennyi szij, gomb van-e rendbe’,~ S a patrontás 2675 I | félnek~ Hajtja fejét alá a gond;~ Lát roskadni, szertehullni~ 2676 I | rólunk írtál, nem más~ Mint gondatlan szerzett rágalom;~ Olyan, 2677 VIII | elméjében~ Nagy oka van főni gondnak.~ ~Ha a legyek és bögölyök~ 2678 VII | reggelt vártad~ S volt rám gondod, mint a tökre.~ ~ XV.~ ~ 2679 II | dicsőségéről~ Álmodott, tett, gondola;~ Áldozott, imádkozék,~ 2680 VI | Költő fegyverével: szent gondolatjával.~ ~S mikor minálunk a Vesztaláng 2681 VI | dús adományából.~ ~Hitnek, gondolatnak, földnek szabadsága~ Minden 2682 VII | sírtam.~ Fájt a szivem ezen gondolatnál;~ Azt az egyet el nem birtam,~ 2683 IV | a mit tanulni kell,~ Egy gondolatra a tiboldi vár:~ Hazámnak 2684 VI | csiklandó pengetéssel~ A gondolattól elszoktassa népünk’; -~ 2685 IV | ha megtalálsz ijedni. -~ ~Gondold meg, ilyenkor hogy nem vagy 2686 IV | vissza ne rettentsed;~ Gondolj reá: hátha én kisérlek ottan?~ 2687 IV | legottan,~ Hogy a király miről gondolkodik mostan?»~ A kihallgatásod 2688 IV | bizony Te Fölség mostan azt gondolod,~ Hogy czinkotai pap, a 2689 V | estig elfelejtem;~ S nem gondolok reá, a kivel jót tettem”.~ ~„ 2690 VII | Az én galambomat szőkének gondolom,~ Ha pedig a kéket zártam 2691 IV | erre jó lesz emlékezned.»~ ~Gondolta magában szegény jámbor varga:~ 2692 IV | jóltartója:~ Azok meg testileg gondoskodnak róla.~ Látja a jó kántor, 2693 I | erősek lelke~ Csak bút, gondot lel a földön,~ A szebb felet 2694 IV | puskafélét bizták férfi gondra,~ Kerékre jár ám az, mint 2695 I | még sincs otthona, a hová gondterhes~ Homlokát lehajtsa, mind 2696 VI | kábít,~ Erőnket feszítve, gondunk sokszorozva,~ Végezzük a 2697 IV | szegény urammal vívnak a gonoszszak.~ ~Az állapotommal senki 2698 VIII | kár volna befogatni~ Mint gonosztevő lázitót.~ ~Az ostoba elvakult 2699 I | barmok.~ ~Vannak házaik a gonosztevőknek is:~ Házgyujtogatónak, gyilkosnak, 2700 IV | parlag-földeken a dudva egy öles,~ A górén keresztül látni, olyan üres,~ 2701 IV | tették závárnak.~ Rámordul gorombán: «mit hoztál te paraszt?~ 2702 IV | sziv - királyok erénye;~ Gorombaság pedig - a szolgák törvénye.)~ 2703 VIII | egészséges~ Felhőnek való gőzt bocsát.~ ~Mert nincs cisternánk, 2704 VII | másik az éjfél.~ Két egész gráczia külön mind a két fél.~ Az 2705 IV | fektessék deresre,~ Ha már grácziának épen ezt kereste,~ S számlálják 2706 VIII | Elől-hátul töltő puska,~ Granát s egyéb vasgaluska,~ Gömbvető 2707 III | krámpuszával~ Deríti fel Grand Bretagnet,~ Orosz saru nyakig 2708 VIII | örülök rajta;~ Én bizony nem gratulálok hozzá:~ Ugy sem soká tart 2709 IV | rányit?~ „Gyere friss’ a grófhoz! ott várnak vagy húszan.”~ „ 2710 II | honban ne mondhassa~ Gróf és grófné ezután:~ „Nem tudom a magyar 2711 IV | volt a harcz, Aben Chamot~ Guadalquivirnak partján~ Napestig hősleg 2712 IV | Száraz malom gátja ott gubbaszt felette;~ Látszik, hogy 2713 IV | király imádkozik,~ Mellé guggol Bohó Misi -~ ~És a szétszedett 2714 V | kérdem, hányat vet csorda és gulya?~ ~Élhet a szegénynek kicsinyje 2715 IV | mit a tálba vágnom.~ ~Volt gulyám, juhnyájam, tejelő bivalyom:~ 2716 IV | S találhat jó szállást gulyás karámjába’. -~ ~A szénaboglyánál 2717 II | költött gyanú,~ Álhír, undok gúnydal, hamis tanú.~ ~A becsületes 2718 IV | alatta,~ Tehát emeletes gunyhót:~ «Annak szálljon a fejére~ 2719 IV | megszomjazik, elhordja az irhát!»~ Gunyolták Róbertet a többi lovagok.~ « 2720 IV | nyelvét, ős szokásait,~ Gúnyt űze abból, a mért apja halt.~ 2721 VIII | felé menend,~ Hagyja szépen gurulni kend,~ Hogy légyen minden 2722 III | Válogathat, kinek milyen~ A gusztusa, az étvágya;~ Pecsenyének 2723 IV | meggerebenyezzük, -~ Szakállát a guzsaly szárára kötözzük, -~ Kiszapuljuk 2724 IV | Isten: Te rád hallgat;~ Gyakoroljon a kedvedért~ Velem bűnössel 2725 IV(19)| A székely «is» helyett gyakran «és»-t mond, a mi igen jól 2726 II | Volna rajta az az átok~ És gyalázat, mely kiséri,~ S ő e tenger 2727 IV | kardot, lantot, ásót és gyalut.~ ~És győze minddel! - S 2728 IV | Ugy-e; azt szabad félteni?~ Gyanakodtam, hogy rám támad.»~ ~«Aztán 2729 II | Jár a szitok, költött gyanú,~ Álhír, undok gúnydal, 2730 III | tyukszemem.”~ ~Mi itten e gyanus csomag?~ Fekete por! lőpor 2731 VIII | Repczéjére, mely virágzik,~ S gyapjujára, mely legel még.~ ~Óh be 2732 III | szól bele sem kabinet,~ Sem gyapjuzsák, sem a diván,~ Senkinek 2733 VIII | Mexicot franczia,~ Az angol a gyapot árát.~ Szaid pasa azt, - 2734 VIII | pedig~ Most egy részvényes gyár emelkedik,~ A kiből már 2735 IV | járhat, -~ A kastélyból gyárat.~ ~ *~ ~Még ép a híd, még 2736 VII | hát örökké~ Az emlék, a mi gyarló emberé?~ ~ Fújjad, fújjad 2737 III | Csak kolbászt és tarhonyát gyártunk,~ Igy szólsz felőlünk nagy 2738 IV | egyaránt,~ S a győzelmesnek gyász a diadal.~ ~- Még ez sem 2739 VI | mindig édes nemzeteddel~ Sűrű gyászában, mint ritka örömében;~ Hogy 2740 IV | Ottan elmult, elhalt, gyászban érte végét,~ Ez volt szörnyü 2741 IV | lekaszálva a tarló...»~ - ‘Gyászhirnöke harczi mezőnek! izend meg:~ 2742 III | A Szózat~ ~leforditva gyászmagyarra.~ ~Jobb pártnak rendületlenül~ 2743 I | ne szégyeld magad!~ ~Hadd gyászolja Európa~ Zsákruhába’, gyászzubbonyba’~ 2744 IV | legalul fektetten~ Alszik - Gyászoljuk meg a hőst mink ketten.~ 2745 IV | pusztulása szörnyü,~ Mi e gyászt lemossa, nincsen annyi könyü!~ ~ 2746 I | pompával,~ Ragyogásuk a mi gyászunk,~ Mulatságuk magunk tora!~ 2747 I | gyászolja Európa~ Zsákruhába’, gyászzubbonyba’~ Vesztett reménységeit.~ 2748 VII | sem kérdve, kinek híják?~ Gyaur népre adót vetni~ Minden 2749 IV | Szidták a rongy ellenséget,~ A gyávákat, kik a harczból~ Megfutottak, 2750 IV | Hős apák nem nemzettek gyávát!~ ~Álljunk meg e helyben, 2751 IV | szép legény vagy szerelmes gyémántom!~ Felel neki Klára, nincs 2752 IV | megveregeté a lova nyakát gyengén.~ ~«De most már azt mondd 2753 IV | halastó előtt volt egy hosszú gyepű,~ A mellé lett rakva egy 2754 IV | ravasz cselét?~ ~Mikor a gyepühöz értek a lovagok,~ Azon átugratni 2755 IV | minden férfi angyal.~ «Gyer elő kintornás! Ne húzd, 2756 III | Mit hozott a Mikulás.~ ~No gyerekek! a ki szépen~ Tudja viselni 2757 IV | szenvedtél én édes magyarom!~ ~Gyergyóba is betört egy nagy sereg 2758 IV | rosszba’, -~ Azok valának a gyergyói székelyek,~ Minthogy legközelebb 2759 IV | a boldog!~ ~Volt azonban Gyergyón egy férfi, úgy hijják~ Rövidség 2760 IV | Képpel sem fordult az ezután Gyergyónak.~ ~Az ütközet heve késő 2761 VI | Óh boldogabb országok gyermeke!~ Hazánkon elmerengő idegen,~ 2762 IV | remeg:~ Hadd énekelem meg gyermekemet! -~ - Szerelmi dalt a fiamhoz!»~ ~« 2763 IV | Szeretve karolja ma által~ A gyermeket és az anyát.~ ~És elviszi 2764 IV | csalánszövetre sem.~ S a gyermekét mezitláb hagyja járni,~ 2765 I | Tanítsátok meg szeretni,~ Gyermekiteknek a hazát~ Nemzetem gazdasszonyai.~ ~( 2766 VIII | vége vetve,~ Csak midőn a gyertya végig ége.~ ~„Ez igy nem 2767 VIII | Hogy egy szóljon egész gyertyahosszat;~ Ők tehát tanácskozási 2768 IV | Egy zsidóhoz: sábesznapon~ Gyertyákat elkoppantani,~ S elfogad 2769 VIII | S megjegyzék a hosszú gyertyaszálat,~ Tintával rovást csinálva 2770 VIII | Időjóslatok.~ ~Ha Gyertyaszentelő napján~ Medve odujában marad,~ 2771 V | poétáit választá ki szépen.~ Gyérülnek, elfogynak, kik még gondolnak 2772 I | gonosztevőknek is:~ Házgyujtogatónak, gyilkosnak, tolvajnak.~ Bár azoknak 2773 IV | gonosz abbé tette.~ - A gyilkost megmérgeztetém:~ - Hát megbüntettem 2774 VI | mulva termi meg kalászszát,~ Gyökerei élnek, sarjai kihajtnak:~ 2775 IV | Iszonyú körmével; hozta gyökerestül:~ Oda vitte a fát s gyönyörködve 2776 VII | többé,~ Pedig porába verte gyökerét:~ Hogy tartana a szívben 2777 III | lárma a törvényhozás.~ A gyöngébb hang letorkolása,~ Üstöktépés 2778 I | Rá boríták a szemfedőt:~ Gyöngéd kézzel járuljatok~ Fölemelni 2779 V | körül ragyogott a „szerelem gyöngye”,~ Most takar zöld fűvel 2780 IV | És a szétszedett olvasó~ Gyöngyével a márványlapon~ Játszik 2781 VII | gyönyörnek élni.~ Játszni gyöngygyel és virággal~ És mi gyöngynél 2782 IV | Mind a két kilincsnek gyöngyház foglalatja,~ Itt állt süvegelve 2783 VII | gyöngygyel és virággal~ És mi gyöngynél és virágnál~ Szebb, hizelgő 2784 IV | Vérteiken czifra czímer:~ Gyöngyös nyereg, ezüst kengyel,~ 2785 IV | számára. -~ - Az a tiszta gyöngysor illik igen szépen~ Tiszta 2786 IV | elvesz.~ Arany himzéstől gyöngytől az~ És drágakőtöl terhes,~ 2787 VIII | Május!~ Lánykák szednek gyöngyvirágot~ S osztogatják az ifjaknak,~ 2788 IV | rohanva,~ Mig belefáradtak a gyönyörbe, kéjbe.~ Méltán mondják, 2789 IV | Nevetett~ A daemon a veszélynek gyönyörén!~ «Elmulik e nép önmagában 2790 IV | teljesteli.»~ ~«Megölettem gyönyörének~ Legédesebb mámorában,~ 2791 IV | Legédesebb mámorában,~ S gyönyörködtem lassú méreg~ Hosszan ölő 2792 IV | gyökerestül:~ Oda vitte a fát s gyönyörködve nézte:~ Vendégénél hogy 2793 IV | Isten és az ördög. - Mély gyönyörrel~ Szól Isten: «Nézd! e szines 2794 III | Egymással átölelkezve,~ Vált gyönyörteljes mosolyt, -~ - - Legyen úgy, 2795 IV | most kel:~ Erdő, mező tele gyönyörüségekkel;~ A fákon aranyló gyümölcs, 2796 VIII | Feleséged, leányaid~ Zongoráznak gyönyörűn,~ Fegyvertárad kincseinek~ 2797 VIII | levegő tele vagyon.~ ~Ha György nap előtt mennydörög~ Jó 2798 IV | rágja magát,~ Ha meg nem gyógyítasz hamar.»~ ~«Óh aszszonykám, 2799 V | nagy szemekkel, -~ - Mint gyógyíthatatlan bolondot?~ ~Az olyan eszmékre, 2800 VII | Sebes a vállad: -~ Bekötöm, gyógyuljon.~ ~ Éhes vagy, fáradt vagy: -~ 2801 IV | De azóta nincs étvágyam!~ Gyomromban egy kigyó mozog:~ S mentül 2802 IV | bakator?~ Mondják: ez az, a mi gyomrot belakatol.~ Férfiorvosság 2803 IV | Minden lépcsőt megcsókolva,~ Gyónogatja bűnös voltát.~ ~Öszszekulcsolt 2804 IV | volt; zivatar és zápor~ Gyorsabb rémerővel pusztítni segítik,~ 2805 IV | diák körül,~ S hogy ott győz, vagy meghal, fogadta emberül.~ ~ 2806 IV | lantot, ásót és gyalut.~ ~És győze minddel! - S akkor összetépték,~ 2807 IV | Szemei ragyognak dühös győzelmében;~ Két féltékeny asszony 2808 IV | fél vesztes egyaránt,~ S a győzelmesnek gyász a diadal.~ ~- Még 2809 VI | Erőszak és ármány nem győzhet az ellen.~ A szellem erősebb, 2810 IV | férfi sereg az ostromot győzi, -~ Addig az asszonynép 2811 IV | harczolnak a bátrak,~ Nem győzni, a dicső meghalásért már 2812 IV | kigyó lesz most mindjárt győztes;~ Nagyobb hatalommal bír 2813 IV | hozsánnákat~ Kiáltának a győztesnek,~ Pereátot a bukottnak. -~ 2814 IV | megnyeré a harczot: -~ - Győzve vérezének. -~ ~Közbe egy-egy 2815 VIII | Hogy sok prænumeranst gyüjtsön.~ ~Mind opponál, mind veszekszik,~ 2816 IV | curia nélkül)~ Hogy a nagy gyülekezetben~ Kik méltók a társaságra:~ 2817 IV | Hosszu ülésszak után.~ A gyülés nem volt Budán,~ Hanem Bécsben, 2818 IV | férje ellen.~ ~Az archonok gyülése szembesité~ A vádlottat 2819 IV | rombol, tagad, pusztít, gyülöl.~ ~Az Isten és az ördög. - 2820 IV | emelni egyetlen kezet.~ ~A gyülölés sötét nemtője szólt:~ «E 2821 IV | tevé!~ ~Isten szemébe köny gyült, látva őt.~ Öngyilkosoknál 2822 IV | gyönyörüségekkel;~ A fákon aranyló gyümölcs, a bokorban~ Karcsu antilope 2823 VIII | föld alatt van;~ Virágja, gyümölcse használhatlan.~ ~Hát én 2824 IV | egy fügefa hajla:~ Érett gyümölcsökkel tele minden galylya.~ Biz 2825 IV | minden cseléd.~ ~Mutassa a gyürüt az ajtónállónak:~ Tudom 2826 IV | játszik.~ S az a nagy palota a gyürűs hollóval,~ Mi a többi közül 2827 VIII | lángtól.~ ~Hát egy csomag gyufa volt zsebében,~ Azt ő addig 2828 IV | lángolva jött,~ Országot gyujtó kedvtelésiben,~ Az Isten 2829 III | hogy melegedjék,~ Tüzet gyujtogat és lázit.~ ~Zajlik folyam 2830 VII | Óh mint tudott az lelket gyújtogatni~ Világot elborító lángival!~ 2831 VI | ébresztőt danolták~ S hol lángot gyújtottak, annak neve oltár.~ Szent 2832 IV | férfiak ide vigyázzatok!~ Gyújtsatok kanóczot, és jól czélozzatok!~ ~ 2833 VI | ellobbant,~ Erdélyben új fényre gyulladt annál jobban.~ Mi csak oltárt 2834 I | Népismertetés a pamlagon.”~ ~Nem gyűlölünk: azt megválogatjuk.~ Multakra 2835 VIII | válaszszon.~ ~Köszöntöm ordináncz Gyurkát is eképen,~ Ki speizczedlit 2836 IV | mennyezetje.~ Kárpitját széthúzzák gyűrüttartó hollók, 17~ Tetején korona, 2837 IV | Kigyó az oroszlánt aczél gyűrűivel~ Fojtogatja, ez meg tépi 2838 IV | ott járt nálam,~ S ezt a gyűrűt adta, hogy ezzel találjam?»»~ ~« 2839 IV | szeliden~ A rózsafüzért, a habokba leringót;~ Langy szellet 2840 IV | Szomszédból áthallott nagy háborúságról,~ Kinek milyen baja van 2841 IV | édes marczipán;~ Bizonyítja haczukám.”~ Az asszony csak félszájával~ 2842 IV | miért élt? ha béke vagy had volt,~ Mi nyomot hagyott 2843 III | küzdtenek borért a hős~ Kortesek hadai,~ Itt törtek össze poharat~ 2844 IV | Velenczéből:~ A keresztes hadak romját hogy vennék föl;~ 2845 IV | egész férfi csapat,~ A ki hadakozik mostan a hegy alatt.~ ~« 2846 IV | Kerülj a hátába székelyek hadának!”~ ~Bukador, a hadnagy erre 2847 IV | is összegyűjté válogatott hadát:~ A hegytetőrül a végét 2848 IV | Unna tulsó partján~ Áll hadával a kapitány:~ Ahhoz édes 2849 IV | a mór lovag~ Győzelmes hadból tér meg,~ Nyergét zsákmányul 2850 IV | hópénz18 a nagy hadseregnek:~ Hadjárás pénz nékül, tudom én, hogy 2851 IV(13)| király hivására lovon ment a hadjáratba, egy hónapig a maga költségén: 2852 IV | székelyek hadának!”~ ~Bukador, a hadnagy erre neki indul,~ Felkaptat 2853 IV | Azt sugja titokban egyik hadnagyának:~ „Kerülj a hátába székelyek 2854 IV | tatár vezér Pintye,~ Minden hadnagyával ottan veszett szinte:~ A 2855 IV | mibe sandalgok?~ Tégy engem hadnagygyá ott a végvidéken,~ Hadd 2856 IV | eléje állt futó székely hadnak,~ Mikor látta, hogy már 2857 III | szájjal?~ ~Már mint a török hadsereg~ A kis sziklás Czernagórát.~ 2858 IV | majd a sok hópénz18 a nagy hadseregnek:~ Hadjárás pénz nékül, tudom 2859 IV | Hát egyszer észrevesz a hadsorban~ Egy ficzkót, ujoncz volt 2860 IV | nem is kacsintott,~ Még is haeterának szidá miatta~ S képes nejét 2861 I | ez évben:~ Csak tégedet hágy-e az uj kor a mélyben,~ Csak 2862 IV | honnak itt, melyen hamvát hagyá,~ Még ottan is könyörg uj 2863 VIII | ápoló.~ ~Végkép el voltam hagyatva!~ Atyámfia, jó barátom!~ 2864 III | fecskék régi házuk el nem hagyják.~ ~Nem csalogatunk mi arany 2865 III | maga is eldobta?~ „Ugyan hagyjon békét már tisztelt uraság,~ 2866 III | Buzditjuk hitében, és nem hagyjuk árván?~ „Oh a magyar népnél 2867 IV | a nagy bogrács alá,~ Jó hagymás tokánynyal azt tele vagdalá.~ 2868 II | A nagyszájú hazafiak.~ ~ Hagymát dörzsölsz a szemedhez~ Ugy 2869 IV | tarsolyában ugy semmit sem hagynak. -~ - Azért csak bevitte 2870 VII | Jobb lesz annak békét hagyni,~ A mi most húsz éve történt~ - 2871 I | a melyre a vér hullt?~ A hagyomány tudakozza Homérrul~ Azt, 2872 VI | életünknek.~ A népszokást, az ősi hagyományt~ Emlékbe vésve tartogassa 2873 IV | Fekszem a föld alatt magamra hagyottan.»~ ~««Nem vagy itt magadban!»» 2874 V | lehetetlen!~ Tán az ujságodat hagytad felmetszetlen?~ ~Mindennap 2875 IV | maga beérte azzal, a mit hagytak.~ ~Éjjel úgy vigyázott, 2876 VII | talpalás csizma.~ ~Együtt hagyták el a csatát;~ Egyik kilőtt 2877 IV | Szentelt bizományul bizton hagytatok rám,~ Azt én elpazarlám».~ ~« 2878 IV | A rém koponyája nevet: «Hahahá!~ Tréfás a világ szörnyen 2879 IV | hírét, hangját hallani,~ Hahogy belőle nagyja elveszett?...~ ~ ~ 2880 IV | ölő hatásában.»~ ~«Oh! A haja mind kihullott!~ És kezéről 2881 IV | Sancha Mariát,~ Ő fonja be haját szépen,~ Ő zengi el, ő legyezi~ 2882 IV | Mikor vége szakadt a nagy hajczihőnek.~ ~Haza ment, a kardot ágy 2883 IV | elfeledettet: a multba mi hir van?~ Hajdankori kéjt, - porlepte reményit; -~ 2884 IV | szemében ármány.~ Fekete hajfürte, fehér keble halmán~ Hóra 2885 IV | bir.~ ~Buzogányos dárdát hajigál öklével:~ Keresztül töri 2886 IV | egyedül.~ Koszorút, bokrétát hajigálnak neki.~ Nem haragszik érte: - 2887 IV | találta:~ Vezére fejével hajigálta hátba.~ ~Még az sem volt 2888 I | büntetlenül~ Kövekkel, átokkal hajít,~ A kire már életében~ Rá 2889 IV | A mivel a követ biztosan hajitja.~ ~Egy fazék paprika, mozsártörő 2890 IV | drágakőtöl terhes,~ S azt Yótának hajítja.~ ~Mint czélba lőtt nyíl, 2891 IV | Walternek van még neje.~ Dult hajjal a császár elé~ Rohan; de 2892 IV | szikláról alá egy fügefa hajla:~ Érett gyümölcsökkel tele 2893 I | Bűnösnek, bolondnak van díszes hajléka.~ Csak a tudománynak nincsen 2894 VIII | lakunk, fiam uram~ Az ősi hajlékban.”~ ~„Nem mehetek bálba, 2895 IV | sírnak a Tiboldi árvák,~ Ősi hajlékukból miattam kizárvák.~ Kik már 2896 IV | vedrek széléről~ Asszú kóró hajlik.~ ~Szép asszony se’ szép 2897 IV | a végét sem láthaták.~ ~Hajnalhasadtától naplementig tartott: -~ 2898 IV | hogy költse fel őt -~ Nem hajnali fény, hanem ostor.~ ~Mint 2899 IV | Ni! itt jön a Bente!» -~ ~Hajnalig aludt ott magyarok királya,~ 2900 IV | Harmattal leszedve, a mikor hajnallik.~ Rég lehetett az már, a 2901 II | De a kinek a háza ég,~ Hajója zátonyon akadt,~ Mért tépi 2902 IV | útközben a népet; -~ Az ő hajójára oroszlán nem léphet.~ ~Nem 2903 IV | arczán,~ A mint feje fölé hajol le az arszlán;~ Kinek örvendező 2904 IV | szive erre nagy sor ha nem hajól.~ ~Meg is kapta ám rá nagy 2905 IV | túlig tartott búzám fenn a hajon. 9~ Tálban sült, korsóban 2906 IV | magával;~ De a velenczei hajós olyan gyáva!~ Fél, hogy 2907 IV | gyáva rettegésen,~ Nyúlszivű hajósok azzal fenyegetnek,~ Hogy 2908 IV | A szinét, virágát hajták a nemzetnek,~ Dologra, a 2909 IV | Jordánig már csak egy jó hajtás,~ A hova elérni volt közös 2910 IV | maradék az aljba.~ ~No de hál’ Istennek, még itten a parton~ 2911 VI | menhelyet és ápolást talált,~ S hálából kincsét mind e helyre hordta.~ ~ 2912 VIII | plajbász,~ Nem barátja a haladás;~ Olló is van a kezében,~ 2913 VI | És nem pihenünk meg, haladunk előre,~ Helyt állunk a bajnak, 2914 IV | Térdére a császár előtt.~ Halál-halvány tekintete,~ Dúlt arcza árulja 2915 IV | laknak az égben.~ Csaták halálából a ki megmaradtam;~ Fekszem 2916 II | Széchenyi halálán.~ ~Pusztább az ég egy fényes 2917 VI | Fáy András halálára.~ ~A humor és vígság istennőjét 2918 IV | Nyilt résen át orozva.~ Halálcsók volt az Fernand!~ ~Mézes 2919 IV | test. -~ Az oroszlán ordít halálfájdalomban,~ Mintha híva szólna: «Ember, 2920 IV | kigyó, jobb kezében egy~ Halálfő, balban szívbevert szigony.~ 2921 IV | uramat hűn szolgálom,~ S mind halálig vele tartok;~ Övé kezem, 2922 IV | megtörlé a száját.~ ~«No még ne hálálkodj! szól hozzá a király:~ Hozd 2923 IV | Diadalmas csatában.~ A végin hős halállal.~ ~Nagy volt a harcz, Aben 2924 IV | ég!~ Nem hangszere lant a halálnak...~ ~Ám harczi robaj, dobogó 2925 I | Hallgatsz. Bizonyítja halálodat ez.~ Hű keresőd sirodra 2926 IV | szikla-nép kifog minden halálon:~ Más nemtő lássa hát kimulni 2927 IV | másikat csapásra~ Emeli halálos nagy tusakodásra.~ ~Sunkó 2928 IV | soha, csak ha más sírt.~ Halálra kinzottak sohajtásin~ Pokoli 2929 IV | földön fetrengtében:~ Sok halálrakínzott fogolyért lakol ma,~ Mintha 2930 IV | szóra a sok udvaronczféle~ Halálsápadtan huzódott félre. -~ Mi lesz 2931 IV | kevélyen tekintenek még le.~ Haláluk után is az alacsony népre,~ 2932 III | Egy tollvonásod millió halálunk:~ Igaz, hogy tudtunkon kivül:~ 2933 IV | Bakics Frankó cselédjének:~ «Halálunkra szól az ének;~ Keserű poharunk 2934 IV | jára;~ De mikor meglátta a halálveszélyét,~ Visszatért, otthagyta 2935 IV | Szárhegy várkastélya,~ Meg egy halastónak furfangos fortélya,~ Gábor 2936 IV | Addig az asszonynép a halastót őrzi.~ ~Nehogy a tatárság 2937 IV | Ha már elkergették~ Itt a halastótól azt a szedtevettét,~ Menjen 2938 VII | De isz oly sokáig el nem halaszthatni.~ ~17. És még sem dönthetjük 2939 IV | meglátva ott a sok ficzkándozó halat,~ Gondolá: ez volna nekemvaló 2940 IV | csupán~ Maradt közönbös, halavány,~ Az ott, a nőd kegyencze 2941 IV | bájos hölgy alakja.~ Arcza halaványabb, miként patyolatja;~ Két 2942 IV | kap a fogával a sok apró halba;~ Rák megfogja farkát s 2943 V | idő,~ Beteg békesség, vagy haldokló háború,~ Jó kedv az országban, 2944 IV | Hol a holtak laknak? -~ ~Halhatatlan holtak, aranyos rámákban~ 2945 IV | szállni nagy szellemtusán.~ ~A halhatlanság csarnokába visz~ E föld 2946 II | feltámaszt;~ Hanem, hogy halj meg elébb. -~ ~De te azért 2947 IV | semmit», morgá az oroszlán halkan:~ Aztán egyet ordít, a többi 2948 VI | minden, s higyje, hogyha hallá,~ Hogy nincs a földnek édesebb 2949 IV | Isten szent hirével!~ Ha nem hallaná az ember, nem hinné el.»~ « 2950 IV | És oly bús nyöszörgést hallatott a szája,~ Mintha csak beszélni 2951 IV | Puha szőnyeg felett nem hallatszik léptünk.~ Itt már uj világ 2952 IV | Isten áldása.~ Eddig is hallék már négy poronty sirása;~ 2953 IV | tánczos nincs hozzá.~ - -~ Hallga mi szól ott künn? A biz 2954 VIII | avagy tudatlan szent~ Ide hallgasson tehát kend.~ Hogy ha már 2955 I | Valamit a fényes úr-terem?~ Hallgatád-e a mezők danáit,~ Mikből 2956 IV | És a kik olyan hosszan hallgatának:~ Százféle nép, százféle 2957 I | emlékeztetünk.~ Nem vitázunk; hiszen hallgatásunk~ Olyan régen jól illik nekünk.~ 2958 I | Jajtalan végig élni a multat?~ Hallgathat-e az, ki a gyáva türelmet~ 2959 VIII | Minden felolvasást ott hallgatnék végig;~ Nem érteném bár, 2960 VII | jó apácskám~ Tanultam - hallgatni szépen.”~ ~ XII.~ ~Hajdan 2961 VIII | nem volt annak vége,~ Csak hallgató kellett és türelem.~ ~És 2962 IV | bajnokodnak.~ ~- Az ég sem hallgatott már szavára.~ Huszonheted 2963 I | lobogna a két haza most.~ Hallgatsz. Bizonyítja halálodat ez.~ 2964 V | porba, lelkem megalázva.~ Hallgattam, mikor üt az óra, mely zengi:~ „ 2965 IV | sziv, elhallgat az ember;~ Hallgatva nyitunk be a másik terembe;~ 2966 I | Hogy miért az? meg sem hallhatod.~ Mit tudod te, mi egy nemzet 2967 IV | hogy „rajta!” leányszó ne halljon!”~ ~„Rajta! Rajta!” ordit 2968 IV | Széllel-béllelt tánczos, se látó se halló!~ - -~ Egy percznyi szünet 2969 IV | Bál, szörnyű rém, ha hallod szózatom,~ Halld meg, Te 2970 IV | bevitte királyhoz fogását,~ S hallotta királynak vidám kaczagását,~ 2971 I | után mi szépet hagyott?~ Hallottad-e hirét Lavotának?~ Ki több 2972 IV | igaz a történet.~ Olyantól hallottam, ki nálamnál vénebb.~ - 2973 II | napfényes magasban~ Szennyet halmozott nevére:~ Megcsalá, urát, 2974 IV | senkinek sem tartoznak.~ Hálnak ott, a hol ledülnek.~ Esznek 2975 V | koldúst, kinek nincs hol hálni,~ Egeret, madarat, ki tud 2976 IV | Hulláikat rakták szörnyü nagy halomba:~ - Most is úgy hiják még: « 2977 IV | romnak;~ Ő és társai lettek halottá.~ ~Frankó, a hű cseléd szökve 2978 VI | Egy „dal”, mely a drága halottaknak sírt ás,~ S miben holt és 2979 V | csak megírtam.~ ~Kedves halottam volt csendes ravatalon:~ 2980 VII | alatt~ Hat fekete lóval egy halottat.~ Valjon mit véthetett,~ 2981 VI | hódít és elfoglal,~ Mi halottnak látszott, álmaiból felkél:~ 2982 IV | Gúnyt űze abból, a mért apja halt.~ Oltárán más istennek áldozott;~ 2983 VIII | okulárt, könyvek között háltam,~ Magyar Muzeumra is prænumeráltam.~ 2984 IV | erre közelebb, arra meg hamarább.»~ ~Sík magyar alföldön 2985 II | Álhír, undok gúnydal, hamis tanú.~ ~A becsületes jó 2986 IV | igazi koldus!»~ «Kend csak hamisan sántikál.»~ «Mit? Nem vagyok 2987 IV | vasat,~ Puffanjon a földhöz hamus fazék, hasadt!~ Hadd higyjék, 2988 IV | kiszedte, tüzet betakarta~ Hamuval, hogy bele ne üljön a tarka.~ ~ 2989 IV | öszszeborul,~ S hullatja viragit hamva fölé...~ - Elvitte magával 2990 IV | máglyát.~ A mire az porrá hamvad,~ Te drága szép virágszálom,~ 2991 IV | hely!» Mind a négy~ Együtt hamvadt a téren el.~ S a circusban 2992 II | minden szív nemesebb lesz,~ Hamvától a hon földe boldogabb,~ 2993 VIII | Hamvazó szerdán.~ ~Itt van a nap, 2994 VI | ből kifelejtve,~ S egy hamvvedernyi por, Keletország távol~ 2995 VIII | pasa azt, - hogy meghalt;~ Handabanda, - hogy született;~ Ujságíró 2996 IV | tánczra hevit!~ ~Nászzene hangjainál repül a pár:~ Uj szerető 2997 IV | volt miden íze,~ Csak a hangjának volt egy kissé boríze.~ ~ 2998 III | hazáért fájhat.~ ~Szomoru szép hangod, éneklő beszéded~ Milyen 2999 II | úr tudjon szólni~ A hazai hangokon.~ Hogy e honban ne mondhassa~ 3000 VIII | bánatában~ Diapasont alább hangol;~ Drámajátszó szinész bánja,~ 3001 IV | Klára a tatárt meglátta,~ Hangos erős szóval jól hátra kiálta:~ „ 3002 III | hazáról~ Panaszos szép dalod; hangoztassad bárhol,~ Ki ne értené azt, 3003 IV | megreszket.~ ~Ez üvöltő hangra minden odú, bozót,~ Elevenné