IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] aviticitas 1 avult 2 avval 1 az 3382 az-e 1 azalatt 22 azáltal 11 | Frequency [« »] ----- ----- 7756 a 3382 az 2323 hogy 1953 s 1926 nem | Jókai Mór Kárpáthy Zoltán Concordances az |
Rész
1 I | Láttatok-e már új gazdát, ki az őseitől elhanyagolt örököt 2 I | fáradsága nyomain meglátszanak az Isten áldó kezei, milyen 3 I | fognál, szegény bohó!”~ ~Az pedig fárad, törekszik, 4 I | törekszik, szent türelemmel küzd az utókorért, Istennel szívében 5 I | ismét újrakezdi.~ ~ ~ ~Az ezernyolcszázharminchetedik 6 I | művészetnek, hogy ne jusson az is annyi szépnek, jónak 7 I | meg nem érdemlett sorsára: az elenyészésére.~ ~Beszéltek 8 I | Beszéltek róla, hogy a művészet, az irodalom szerzi meg a nyelv 9 I | kellett, és sokszor mondani! – az az ifjú, aki elkezdett erről 10 I | és sokszor mondani! – az az ifjú, aki elkezdett erről 11 I | akik nem értették. Kinek az? Minek az? Mi haszon lesz 12 I | értették. Kinek az? Minek az? Mi haszon lesz abból?~ ~ 13 I | Művészet, és magyar? Jó az a falukon, ahol nincs. De 14 I | kellett volna azt kezdeni; az önző szűkkeblűség talált 15 I | szűkkeblűség talált okokat, mikbe az áldozatoktóli iszonyát eltakargassa: 16 I | összegyűltek, akkor elszabadultak az ellenvetések: Hová építitek? 17 I | Hová építitek? Nem készül az el soha; a pénz egyéb, sok 18 I | Hagyjátok meg nekünk ezt az örömünket.~ ~A József-külvárosban, 19 I | nevetni. „De bizony jó lesz az magtárnak, ha elkészül” – 20 I | hogy összedőltek volna; az épület készen állott. „De 21 I | clairvoyant-ok. Határidő lőn kitűzve; az elmúlt, nem tartatott meg. 22 I | reggelén, melynek estéje az ígért ünnepélyre volt kitűzve. 23 I | nemhogy kimeszelve; körül az udvaron építőállványok, 24 I | kockáztatásával betekintett az épületbe, gyönyörű hangversenyhez 25 I | polgárság nem tud magyarul, az nem jön ide, az elegáns 26 I | magyarul, az nem jön ide, az elegáns világ ma délutánra 27 I | volna még a mesterlegény és az alsó osztályok, de valami 28 I | mind rájok fog szakadni az egész népség.~ ~Szegény 29 I | ébredését.~ ~Eljött végre az est, ütött a sok szívdobogással 30 I | öröm dobogott; ott voltak az együgyű emberek a tömött 31 I | megünnepelhessék; ott volt az ősz nemes, ki ifjúkorának 32 I | gondolatját látta felépülve, és az ősz napszámos, ki ingyen 33 I | fellebben a függöny, elhangzik az első mondat, óh, mi szépen 34 I | nézzetek körül; mi csillog az emberek szemeiben mindenütt? 35 I | Drága gyöngy, drága gyémánt az; szép hölgyeink, hagyjátok 36 I | hagyjátok azt ragyogni. Az előadott mű tele van szépségekkel, 37 I | szépségekkel, óh, bizonyára remekmű az. Ne mondjátok, hogy másutt 38 I | milyen célszerű a gépezet, az egész elrendezés mily ízletes; 39 I | Ami még hiányzik, majd az is mind megjön, költő és 40 I | csendes örömben folyt le az est. Kinek jutott volna 41 I | Kinek jutott volna eszébe az ítélethozás? A fitymálás, 42 I | és öröm volt látni, hogy az új ház kicsiny, amennyire 43 I | elég széles és tág lesz az – a részvétlenségnek.~ ~ 44 I | merülve hallgató örömében, az egész közönségben fent és 45 I | mond a költő.~ ~S midőn az utolsó szózat is elhangzott 46 I | utolsó szózat is elhangzott az előadott magasztos műből, 47 I | bizonyára kívülről is szép az, tán a hold és a csillagok 48 I | és holdsugár kísérte haza az örvendő népet, még az ég 49 I | haza az örvendő népet, még az ég is világosabbnak tetszett, 50 I | ragyognak, fel ne nézzen az égre?~ ~Néha a szelíd fehér 51 I | ormairól, mintha zavarni akarná az égiek ragyogását, zajosan 52 II | tanácsos úr nyári lakába.~ ~Az valóban különös, mondhatni 53 II | lakásokba hívatlanul belépni; az ember hiába állítja oda 54 II | hall, keresztül-kasul járja az egész salva guardiát, s 55 II | restellt kedvében járni; az asszonyság nőül ment hozzá, 56 II | tette általános örökösévé. Az asszonyság azután meghalt; 57 II | viszálkodást támasztott az ottani szépek közt. Az első 58 II | támasztott az ottani szépek közt. Az első alispánnak volt két 59 II | három; Dániel udvarolt mind az ötnek. Mind a két alispán 60 II | alispán meg akará buktatni az elsőt, ő maga kívánt helyébe 61 II | mind a ketten, s ő lett az első alispán. Innen már 62 II | és büszkét, és jelenleg az első házak egyikét ő tartja 63 II | erős akarat járulván, mint az övé, éppen nincs mit csodálkoznunk 64 II | körülmények ügyes felfogása, az alkalmakat felhasználni 65 II | s nem kell hinni, hogy az ily hirtelen felemelt alakokat 66 II | megdöbbenve gondol rá, hogy ez az ember önmagát vezette fel 67 II | a leglátogatottabbaknak, az ő termei a divatvilág orákuluma. 68 II | excellenciás úrnőjének tetszik, az divattá lesz, és azt mindenki 69 II | első neje házához jártak, s az asszonyt bölcs beszédekkel 70 II | is a régi megbántásokat, az akkori dölyföt, s jó alkalma 71 II | Palotáját oda építteté az ő házaik sorába, s az pompásabb 72 II | építteté az ő házaik sorába, s az pompásabb volt valamennyinél; 73 II | aranyos hajdú állt a bakon. Az egykori nevelőnek jólesett 74 II | jólesett arra gondolni, hogy az atyafiak mennyire irigykedjenek 75 II | polgárság tehát régóta, mint az ígéret földét ismeri a budai 76 II | meggyógyít, melytől úgy nő az ember jó kedélye, mint a 77 II | uraságát, legyenek nyomasztva az úri fény által, mellyel 78 II | ülni, attól tartva, hogy az ő látogatóival találkoznak; 79 II | adva, elütötték kezéről az alkudott földet. Végre egy 80 II | megvásárolnia, melynek úgy felverte az árát, hogy akinek éppenséggel 81 II | hogy akinek éppenséggel nem az ablakon repül be a pénze, 82 II | mit fog azzal kezdeni.~ ~Az egész földdarab száraz, 83 II | hordtak a sovány telepre, az omladékos helyeket kőfallal 84 II | helyeket kőfallal keríték, az ország minden részeiből 85 II | félmillió adóssággal terheli, s az uradalmaiból előállítandó 86 II | magát a jámbor irigység…~ ~Az 1837-dik év nyarán különösen 87 II | fáradságos munka; de midőn az általános romlás szomorú 88 II | mint a paradicsom, s midőn az egész vidéken egy gyümölcsöt 89 II | fán, augusztus vége felé az ő fái meghajoltak a sárga-piros 90 II | ezerszemű mosolygással ragyogott az érett szőlő.~ ~Híre volt 91 II | dicsekedhetett hasonlóval, az emberek messze földről eljöttek 92 II | megnyitása napján a tanácsos úr az egész pesti úri világot 93 II | Kőcserepy-mulatókertben; mint az illedelem hozza magával, 94 II | remeteségekben tanyázó csoportokat.~ ~Az előtornácban, melyről kifeszített 95 II | azokat bekomplimentozták az ajtón, ismét összeállnak 96 II | levelet, mit szoktak beszélni az elutasított hitelezők ennél 97 II | amannál. Ebből meg amabból az úri házasságból miért nem 98 II | annak elrendezésében rejlik az uraság bűvészete, és azt 99 II | valami műkirakathoz, míg az excellenciás címben nevelkedett 100 II | úrhölgy ízlése után úgy tűnik az fel, mint egy tündérpalota, 101 II | szépségekkel találkozik. Óh, az úri körök delnőinek szépsége, 102 II | hódító fensőség egyedül az ő sajátjok. Az ő arcaik 103 II | fensőség egyedül az ő sajátjok. Az ő arcaik gyöngéd vonalmait 104 II | vonalmait nem hatja meg az ártó napsugár; sem az aggasztó 105 II | meg az ártó napsugár; sem az aggasztó életgondok; ifjú 106 II | annak meg kell látszani az arcon; az ő körükbe nem 107 II | kell látszani az arcon; az ő körükbe nem viszik át 108 II | látszik érdekes feltűnését az is, hogy ő soha sincs úgy 109 II | legkülönösebbnek fog előttünk tetszeni, az, hogy füleiben függőket 110 II | kacikai jelleget kölcsönöznek az ifjú lovag külsejének.~ ~ 111 II | mert akit ő nem ismer, az előtte nem létezik. Mármost 112 II | leereszkedő pillanattal fogadá az ifjú lovagot, ki utánozhatlan 113 II | eléje ment, s megszorítá az érkező kezét, először egy 114 II | noha már valóban meghaladta az ötven évet, hanem az igen 115 II | meghaladta az ötven évet, hanem az igen ügyesen szerkezett 116 II | amaz örökös édes mosoly az arcán, mintha ő volna arra 117 II | fekete szemei úgy tudnak az ember beljébe nézni, s úgy 118 II | rajtok keresztül ne nézhessen az ő lelkébe senki.~ ~A bárót 119 II | e mai szép napon, és ez az, hogy miért nem kereszteltek 120 II | társaságok után, s úgy örül, ha az ezüstkürtön keresztül, melyet 121 II | igazán elmés ember – viszonz az éltes delnő, olyan szívesen 122 II | széktámlájára téve kezét.~ ~Az úrnő szemein meg lehete 123 II | karját egymáséba öltve. Az egyik Ilvay Laura, amaz 124 II | emelik többi vonásait.~ ~Ez az excellenciás asszony leánya, 125 II | magával egykorúakkal, mindig az idősebbekhez volt ragaszkodása. 126 II | volt ragaszkodása. Lauránál az eset meg van fordítva, s 127 II | s felmagasztaltan mondá az anyához fordulva:~ ~– Mily 128 II | székesegyházban láttam.~ ~Az anya elmosolyodék e hízelgő 129 II | tudni, hogy ki lehetett az az Anjoui Hedvig.~ ~– Egy 130 II | tudni, hogy ki lehetett az az Anjoui Hedvig.~ ~– Egy szent 131 II | engedné magától disputálni.~ ~Az a mulatságos törekvés, miszerint 132 II | mi nem kevéssé növelte az ifjú absentium ablegatus 133 II | magát a társadalomba.~ ~Az egész ember egy miniatűr 134 II | fel-felemelkedve sarkairól. – Az lehetetlen! Hisz ön kaszinóból 135 II | ez önérzet alatt? Mi köze az önérzetnek a teátrálistákhoz? 136 II | volna, azt hitte, hogy ez az ő megijesztésére van mondva, 137 II | szólt báró Berzy, kit az eleven társalgás érdeke 138 II | vállaira, ki sietett is magát az alól kitisztogatni.~ ~– 139 II | főispán úr, vele szemközt az elsőben a jurátus, ámbár 140 II | ültek a hintóban, de azt az illendőség meg nem engedheté, 141 II | megállt – a jurátus kipattant az üléséből, s lesegíté principálisát.~ ~ 142 II | darabos; nemigen sokat törődik az emberekkel, mindenkivel 143 II | szót; írása olyan, mint az egyiptomi hieroglif, csak 144 II | egyiptomi hieroglif, csak az tudja olvasni, aki már beletanult, 145 II | kétlépésnyi távolban egész az előszobáig.~ ~– Audiát! – 146 II | principális – audiát, itt marad az előszobában. Várakozik, 147 II | vén urasági huszár.~ ~– Mi az a jurátus? – kérdezősködék 148 II | szép gyereknek tartottak az úri körökben. Erre kacagni 149 II | jelenlevőknek: „Látjátok, ez is az én vendégem”!~ ~Mert jegyezzük 150 II | közti társalgásnak, melyet az előbbi meg is kezd e szavakkal:~ ~– 151 II | sokat törődve vele, hogy az a zsebje kifordulva maradt, 152 II | Misztizláv elég együgyű az első szavak után mindjárt 153 II | felől tudakozódnak, miután az teljesen saját akaratja 154 II | dolga van. Neki okvetlenül az újan megnyílt komédiaházba 155 II | Soha! – s egyet ütött utána az öklével – nagyot.~ ~A komornyik 156 II | barátjaiknak nevezik; hogy történik az, hogy ama nagy készületű 157 II | mutatta is, érdekkel tekinte az érkező gróf elé, s kíváncsi 158 II | elé, s kíváncsi volt látni az országgyűlési ellenzék egyik 159 II | elvbarátaira találjon.~ ~Az érkező gróf magas, élte 160 II | hogy egy új kifejezés, az anyai érzet vonalma hagyott 161 II | világ előtt, és nem bízza az anyai gondokat egészen másra.~ ~ 162 II | szépek, legügyetlenebbek az úgynevezett kamaszévekben, 163 II | és még nem nyerték meg az ifjúkor deliségét.~ ~A fiatal 164 II | mennyire utánozza gyámatyját. Az emberek ismét sugdosnak 165 II | egy kedvenc oktatónknak az a szokása volt, hogy orrhangokon 166 II | ki nemcsak neki, hanem az egész országnak ideálja, 167 II | Óh, be kedves gyermek; ha az én unokáim közől valamelyik 168 II | ilyen deli volna! – szól az őszinte asszonyság, gyöngéden 169 II | sóhajtana egyet: „Miért az ő unokái is nem ilyenek?”~ ~– 170 II | Zoltán, Zoltán! Hagyd ott már az öreget, s gyere a kisasszonyokhoz! – 171 II | a háta mögött, s egyike az öreg asszonyság unokáinak, 172 II | engedje beszédét bevégezni az öreg asszonysággal.~ ~– 173 II | úgysem hallja! – kiálta az ifjú fád, nem iparkodva 174 II | szelesen, s kirántá azt az agg nő kezéből. – Ugyan, 175 II | öregurat.~ ~Zoltán megcsókolá az öreg kezét, s úgy távozott 176 II | vontatva.~ ~– Tisztelni kell az öregeket és a gyöngéket, 177 II | fiatal bölcs gyermektársának; az nagyot nevetett rá, azt 178 II | tyúkszemeit, sietett őt bemutatni az ifjú társaság bálványainak, 179 II | Óh, higgyétek el, hogy az ifjak elpirulása legszebb 180 II | Zoltánt zavarba látszott hozni az, hogy valahányszor Vilmára 181 II | nőkről általában és különösen az ő kicsikéjéről – ahogy nevezni 182 II | szentségei voltak. Tudta, hogy az messze van még, a boldogság; 183 II | monda magában Zoltán, ki míg az andalgó Vilmát kísérte, 184 II | Ekkor mosolyogva lépett oda az ifjonc, s megragadva izmos 185 II | olyat lódított rajta, hogy az felrepült a légbe. A két 186 II | hintát. A diadal ezúttal az övé volt.~ ~Mikor aztán 187 II | mulatni, hogy lovagkorbácsával az őszirózsák fejeit csapkodá 188 II | sipogá:~ ~– Ejh, milyen fád az olyan mulatság, ahol tánc 189 II | ahol nők is vannak, ott az ember még csak kedvére nem 190 II | elhaladt, hogy szavaikat az ifjak nem hallhaták többé, 191 II | a verandába. Mire Zoltán az előszobába ért, már akkor 192 II | Óh, igen, igen – monda az ifjú –, de az olyan régen 193 II | igen – monda az ifjú –, de az olyan régen volt.~ ~– És 194 II | nem csodálom hát, hogy önt az előszobában hagyták; azt 195 II | mondják, hogy a főispán úr az alispánok fiaival is, kiket 196 II | elégtételt akart nyújtani az ifjú ismerősnek, kit főnöke 197 II | kifejlettebb a büszkeség, mint az éltesebbeknél, s ők sokkal 198 II | véletlenül viszontláthatá, s az a kézszorítás, az a mosoly, 199 II | viszontláthatá, s az a kézszorítás, az a mosoly, az a melegség 200 II | kézszorítás, az a mosoly, az a melegség a szavakban nem 201 II | őszinte örömnyilatkozata volt az, mely még nem azt válogatja, 202 II | azt, ami kedves, vagy nem az. És mégis jól tudá e percben 203 II | odabenn a termekben ölik az időt, s ki maga pirulni 204 II | ki maga pirulni kénytelen az uraságok inasai előtt, kikkel 205 II | most is emlékeznek reájok, az mutatja, hogy igen mélyen 206 II | Zoltán széttekintett az inasok között, kikereste 207 II | melléknévvel ismert lakáj volt az.~ ~– Jancsi vagy Peti, vagy 208 II | vajon nincs-e hirtelen keze az úrfinak, aminek a szennyét 209 II | ázsiást vett ki, kezébe nyomva az inasnak, s azzal továbbment, 210 II | szédelgős körökben, mikért az őstiszta lelkű ifjú valami 211 II | éveket mulatságnak nézi, az bizony ne menjen hozzá; 212 II | de aki komolyan készül az ügyvédi pályára, arra nézve 213 II | arra nézve megbecsülhetlen az oldala melletti foglalkozás; 214 II | megalázó munkával is terheli az oldala mellé esküdteket. 215 II | van. De talán nem is igaz az mind.~ ~– Igaz biz az – 216 II | igaz az mind.~ ~– Igaz biz az – szólt Kovács könnyű kedéllyel –, 217 II | éjszakán, ha nagy sár van az úton, leszállít a hintóbul, 218 II | vagyunk. S ilyenkor, midőn az emberrel annyira éreztetve 219 II | valamivé; önsorsát teremteni az embernek; becsülettel, önérzettel 220 II | tudhatni, hogy mi annak az értéke, ami a szíven belül 221 II | francia négyes uralkodott az előkelők termeiben. A báró 222 II | próbálta már egypárszor az ilyen hanyatt esést.~ ~Jelenleg 223 II | értekezések nélkül, melyet az ifjú hazafiak oly komoly 224 II | asszonyságok gyönyörködve nézik az ifjak mulatságát; köztük 225 II | mulatságban részt vegyen, de az anyáknak az a véleményök, 226 II | részt vegyen, de az anyáknak az a véleményök, hogy ha leányaik 227 II | nap érdekeiről.~ ~Nem azok az emberek éltek akkor, akik 228 II | életforgást hoz a közéletbe, az eddig nem létezett elemek 229 II | növése eltakarta őket, s az újabb ivadék, midőn a „maradók”- 230 II | Mit nézi annyit azt az órát a gróf? – riad rá Tarnaváry, 231 II | tekintve Rudolfra.~ ~– Ah, az nem volna szép méltóságodtól, 232 II | Aki kíséretemet igényli, az egy közhódolatban részesülő 233 II | részesülő személy.~ ~– Kicsoda az? – kérdék egyszerre mind 234 II | mind a körülállók.~ ~– Ki az, ki az? – sürgeté aggodalommal 235 II | körülállók.~ ~– Ki az, ki az? – sürgeté aggodalommal 236 II | rohant ki a teremen keresztül az előszobába. – Audiát, audiát! 237 II | szómondás nélkül nézi végig az ifjoncot. Nem sokra szokta 238 II | millió jövedelme van, de az meg nem őrizné a lehordatástól, 239 II | sokkal gyorsabban megjárhatja az utat.~ ~Tarnaváry, kit bosszantani 240 II | kit bosszantani kezdett az, hogy ez a fiú olyan szelíden 241 II | mellékletet szándékoznék állítani az ő modorához, mellyel joggyakornokát 242 II | ajánlatnak ellene mondani, de az oly logice volt föltéve, 243 II | Zoltán maga segíté felülni az ifjút, halkan tudtára adva, 244 II | ügyesen tudott vele bánni. Az urasági lovászok vinnyogni 245 II | Ki röhög itt? – ordíta az hirtelen, széttekintve közöttük. – 246 II | Takarodjatok innen, eb az inge léhűtői!~ ~Azzal megfordult 247 II | lovászának, hogy vigyázzon az úton barátjára, s azután 248 II | kezet szorítva barátságosan az ifjúval, útnak bocsátá őt, 249 II | sokáig fog emlékezni őreá, s az a kicsiny mag, mit gyermeteg 250 II | Szép dolog ez, Zoltán, az egész tánc alatt elmaradni.~ ~– 251 II | akadt volna párom – szólt az ifjonc féltréfásan.~ ~– 252 II(1)| Ez tény. Őfensége az üdvözült főherceg-nádor 253 II(1)| történt változást egyedül az akkori rendezőség elhamarkodása 254 II | táncolnak. 2~ ~Szerencsére az inasok fagylaltat hordtak 255 II | félnék, hogy megenném.~ ~Ezt az elméncséget báró Berzytől 256 II | kisasszonyára kissé illetlen volt az alkalmazás, melyet Vilma 257 II | volt titokban maradniok. Az emberek kérdezősködtek: „ 258 II | Mi baj van?” Megtudták az okát, hosszú képök lett, 259 II | mert a hegyen nyaktörők az utak stb.; úgyhogy midőn 260 II | javát elcsábítsa tőlem, s az én fényes mulatságomra ne 261 II | magam sem adok semmit.”~ ~Az előkelő urakat, asszonyságokat 262 II | nevetség és botrány volt, az egyszerre szent kötelesség, 263 II | kötelesség, polgári érdem lett; az ifjak megszűntek elménckedni 264 II | megszűntek elménckedni fölötte, az öregek félbenhagyták a fitymálást; 265 II | kinek kocsiját Kovács még az úton kapta, maga sürgetett 266 II | Menjünk már, menjünk már!”.~ ~Az volt a legnagyobb bosszúság, 267 II | Flóra, tréfával kerülve ki az egyenes választ.~ ~– Legalább 268 II | Katinkát; neki szembe jutott az ülés a lyánkával.~ ~Midőn 269 II | Csak egy zavarta még; az a rózsabimbó, melyet Emánuel 270 II | azután oly jókedvű volt az egész úton, mintha a mítoszi 271 II | tartotta vidám fecsegéssel az egész társaságot, Zoltán 272 II | ragyogó röppentyűknek, mik az esti órákban hirdeték fennyen 273 III | kedves ennek meg amannak az úrnak” címeztetni, csak 274 III | egy pohár víznél, amit az embernek, mikor nem szomjas, 275 III | bizalmas, s akkor minek oda az „uram”.~ ~Akinek hírhedett 276 III | amolyan címekkel szólítani, az tekintetes Maszlaczky Gábor 277 III | tesz a város szépségére; az egész városban egyetlenegy 278 III | egyetlenegy ház van négy emeletű az Országúton, ezen ház az, 279 III | az Országúton, ezen ház az, mely minden órára egy aranyat 280 III | Maszlaczky urat keresi, az őt ebben a házban fogja 281 III | használni sem lehetne.~ ~Az előszobában, mely minden 282 III | porolófa- és egy faládából áll az előszoba minden bútorzata, 283 III | de úgy összevissza van az hányva mégis minden időben, 284 III | levő ajtón bekopogtatván, az úgynevezett „kancellária” 285 III | foglalja el a főhelyet; az egyik barnára van festve, 286 III | amelyiknek félig nyitva az ajtaja, az tanúbizonyságot 287 III | félig nyitva az ajtaja, az tanúbizonyságot tesz arról, 288 III | Régen milliomos lehet már az a zsibárus, kitől ezeket 289 III | hanem azután csak elmúlik az ismét, s marad minden a 290 III | metélve, mi arra mutat, hogy az íródiák még a hasznosban 291 III | jurátus, Bogozy, és másolja az eléje rakott iratokat. Igen 292 III | hogy mindig visszakapja az aranyát; tudniillik hogy 293 III | diplomáért fizetni, s ezt az aranyat kapja vissza.~ ~ 294 III | ideje óta a jurátusokról, az mind a jámbor Bogozyra vitetődik 295 III | is ráfogták, hogy ő volt az, kitől midőn a Rákóczi-féle 296 III | hűtlenségi bélyeg) tudakozódott az illető cenzor, azt felelte 297 III | a másikra eltivornyázik az ifjú kollégákkal, de azért 298 III | által felváltatott volna; az a sok tintafeccs ott körül 299 III | ott körül a padlón, mind az ő sokévi fáradságának tanújele, 300 III | tudja, halálítélet volt-e az vagy örökfelvallás. Fizetése 301 III | még ha ittas is, zárt kapu az ő ajka, melyen szó ki nem 302 III | kell taszítani, ha valaki az egyik végéről a másikra 303 III | hogy elférjen mellette.~ ~Az ablaknál van egy írószekrény, 304 III | gömbölyű szélvánkossal. Az asztalon túl hosszú bőrpamlag, 305 III | lehetetlen hozzáférni, mert az asztal előtte áll; nem is 306 III | perpatvart, mikkel azonfelül az egész szoba minden bútorzata 307 III | többi…~ ~Egy tükör nincs az egész szálláson, ami azt 308 III | fiskális úr nem hiú ember. Az ágya fölött ketyeg egy falióra, 309 III | aki őt látogatni megy, az okvetlenül azért megy oda, 310 III | kénytelen folyamodni, s az fogadjon úgy mindent, ahogy 311 III | egészen más a dolog; ott az ember nem saját ura, de 312 III | érezze mindenki, hogy ő az úr, s akinek nem tetszik 313 III | amidőn a vén huszár belép az ajtón, s jelenti hangosan, 314 III | más, mint fráter Bogozy, az pedig fel nem pillantana 315 III | sárcipőkkel, mely utóbbiakat még az előszobában lerakott, s 316 III | Nagy kín lehet rá nézve az élet. Minden mozdulata arra 317 III | tartania, mert különben az aranysodronyok helyei meglátszanának 318 III | rosszat elkövethetni, csak az akarat, csak az ösztön maradt 319 III | elkövethetni, csak az akarat, csak az ösztön maradt meg rá.~ ~ 320 III | saját ábrázatját, mintha az egy idegen emberé volna, 321 III | mutatkozik.~ ~Mint bántja az Abellinót, hogy ez a lateiner, 322 III | A fiskális úr felhúzta az egyik vállát meg az egyik 323 III | felhúzta az egyik vállát meg az egyik szemöldökét, s igen 324 III | nem vagyok diszponálva.~ ~Az ügyvéd caligulai hidegvérrel 325 III | kliensét; a pör éppen úgy az én érdekem, mint nagyságodé. 326 III | akarja! Nem olyan gyerekség az. Azt a leggyakorlottabb 327 III | tudok tanácsot adni, akkor az egész országban senki sem 328 III | országban senki sem tud. Az egész idea éntőlem jött; 329 III | hogy mit beszélek, s értek az informáláshoz, tehát tessék 330 III | contra Kárpáthy.”~ ~Ez tehát az emlékezetes pör.~ ~Abellino 331 III | mondandókból.~ ~– Mielőtt az ügyállás leírásához fognék, 332 III | tessék.~ ~A pipa füstölt; az ügyvéd elkezdé a Kárpáthy-pör 333 III | soha, kivéve a bírákat és az ügyfelek prókátorait; még 334 III | ügyfelek prókátorait; még maga az alpörös személy, Kárpáthy 335 III | helyette. Minden betűt magok az illető felek írnak bele, 336 III | s valahányszor előveszik az ítélőszékeken, még a jurátusokat 337 III | úr már akkor is túl volt az ötven éven, s oly életmód 338 III | hagyjon maga után. Azonban az évek haladtak, s a gazdag 339 III | ami azután következett, az többé nem lett tréfa. Az 340 III | az többé nem lett tréfa. Az öregúr efölötti bosszújában 341 III | amitől félni lehetett, az kedves nagyságod vesztére 342 III | oly ügyet megkezdeni, hol az alpörös egy oly nagy befolyású, 343 III | érdemei szerint-e vagy nem, az más kérdés – köztiszteletben 344 III | köztiszteletben álló férfi, mint az ifjú Kárpáthy örökös gyámatyja, 345 III | felvállaltam azt. Megvallom, nem az ígért összeg, mely úgyis 346 III | lenni. Még csak ezután lesz az. Amilyen egy században fordul 347 III | pszichológiai hálózat, mely az ellenfelet megkötözi, a 348 III | ostromlása a talált gyöngéknek; az igazság meggyőző kiderítése 349 III | kiindulni lehessen – ezek az igazi ügyvéd éleményei; 350 III | tripartitumból puskázik, az maradjon a falujában tyúkprókátornak…~ ~– 351 III | Visszavetettek, de el nem űztek. Az első kiindulási pont gyenge 352 III | keresnünk. Első vázlatunk az volt bebizonyítani, miszerint 353 III | dolog volt kiderítendő: az egyik néhai Kárpáthy Jánost 354 III | a másik meghalt nejét. Az első pontra számtalan bizonyítványunk 355 III | van, és azok kielégítők. Az az előnyünk van, hogy a 356 III | és azok kielégítők. Az az előnyünk van, hogy a fővádlottak 357 III | több bizonyítványunk van az elégnél.~ ~– Reménylem, 358 III | fel.~ ~– Nem is arra való. Az ilyen titkok csak azért 359 III | azért idéztetnek elő, hogy az igazságot segítsenek kideríteni, 360 III | megtevék szolgálataikat, ismét az örök hallgatásnak adatnak 361 III | volt a fő pont, ez volt az Achilles-sark. A megholt 362 III | annak erkölcsi értékét. És az öreg Mayerné már kész is 363 III | Csodálkozni méltóztatik. Óh, ez az asszonyság, aki képes volt 364 III | volt eladni leányát, eladja az unokáját is, kivált miután 365 III | mit sem akar róla tudni. Az ígért jutalomért letette 366 III | jutalomért letette volna az esküt, melyre szükségünk 367 III | Maszlaczky.~ ~– Dehogy vagyok az, kedves nagyságos úr. Egész 368 III | tábla megtagadta Mayernétől az esküt; juramentum contra 369 III | bodzabélbáb. – Éppen most jövünk az igazi útra. Tizenkét évig 370 III | zárait fel fogom nyitni.~ ~Az ügyvéd arcának ragyogásán 371 III | majd a specifikus támadás, az eddigi csak megszállás, 372 III | most következik a réslövés, az ostrom.~ ~– Valóban, hosszú 373 III | eredmény reánk nézve.~ ~Az ügyvéd benső örömmel mosolygott, 374 III | Nekem régóta megvan az emberem, aki ellen egyenesen 375 III | intézni támadásomat – folytatá az ügyész. – Nem a megholt 376 III | mely őt tőrben tartja, mint az ostoba fürjet.~ ~– Ki az?~ ~ 377 III | az ostoba fürjet.~ ~– Ki az?~ ~Maszlaczky súgni akarta 378 III | fráter: be van-e zárva az előszoba ajtaja?~ ~Míg ez 379 III | csengettek. Bogozy morogva ment az ajtót kinyitni. Ezalatt 380 III | hogy ki jő most.~ ~Csak az öreg Tamás volt. Hozott 381 III | péktől, s azokat letette az asztalra.~ ~Maszlaczky úr 382 III | reggel ilyet eszem kettőt, ez az én reggelim. A kávé nekem 383 III | igen jól tudják sütni. Csak az az egy hibájok, hogy napról 384 III | jól tudják sütni. Csak az az egy hibájok, hogy napról 385 III | Abellino már bánni kezdé, hogy az egyik szarvast el nem fogadta; 386 III | volna vele.~ ~Végre elgyűrte az utolsó falatot is, s leütve 387 III | azt hitték, hogy én vagyok az ő bolondjuk… Bizonyítványok 388 III | madarasi kastélyában, amidőn az öreg Kárpáthy, nem törődve 389 III | többször említé kötekedve, hogy az ifjú Kárpáthy Zoltán arca 390 III | napfényre; rémséges bűnöket, mik az emberi szívek fenekére voltak 391 III | Abellino egészen megittasodott az ügyész ékesen szólásától. 392 III | eszére volt dölyfös, s még az is bántotta, ha valaki dicséri, 393 III | magánkívül volt örömében.~ ~– Ah, az öröm elfojt annál a gondolatnál, 394 III | a gondolatnál, hogy ezt az embert, ezt az örökké gyűlöletes 395 III | hogy ezt az embert, ezt az örökké gyűlöletes embert 396 III | reménye éleszt föl, hanem az, hogy őt megalázva, megbecstelenítve 397 III | Azt elhiszem – szólt az ügyvéd nyugodt büszkeséggel. – 398 III | nyugodt büszkeséggel. – Az nem is oly egyszerű. Ha 399 III | különböztetni azt, miszerint az általam felhozott vádterv 400 III | akár mellettünk szóljon az, ezáltal gróf Szentirmay 401 III | gyanúba hozva, közte és az ifjú Kárpáthy között kiegyenlíthetlen 402 III | dolog érdemére tartozik. Még az is valószínű, hogy az ifjú 403 III | Még az is valószínű, hogy az ifjú Kárpáthy sokkal szorosabban 404 III | gróf lyánkája irányában; az ilyen gyermekkori viszonyok 405 III | ügyemhez?~ ~– Nagyon sokat. Az ránk nézve igen fontos és 406 III | sarkalatos körülmény, hogy az ifjú Kárpáthy nemes szívű, 407 III | mert győzelmünk alapja ez. Az ifjú mindekkorig semmit 408 III | mindekkorig semmit sem tud az őt fenyegető perről. Természetes. 409 III | hogy „nem”; azután pedig az ebben foglaltatott szarkazmusra 410 III | azért rám nézve nem leend az „bona vacca” (jó fejőstehén), 411 III | sokáig húzódni. Én megindítom az új akciót, mely súlyosítani 412 III | hogy ha Szentirmay gróf az angyalok köntösét venné 413 III | mégsem fog kárára szolgálni. Az ifjú Kárpáthy még egy betűt 414 III | győzünk). Midőn eljövend az idő, hogy az ifjú Kárpáthy 415 III | Midőn eljövend az idő, hogy az ifjú Kárpáthy azon korba 416 III | azon korba lép, melyben az ifjúi érzelmek teljes forrásukban 417 III | Itt nagy lélegzetet vett az ügyész, mintha valami láthatatlant, 418 III | tagjai közől, melyhez őt az ifjúkori ábrándok helyett 419 III | gyámja boldogságát és azt az ifjúkori ábrándot, mely 420 III | beszélőre. Oly borzasztó volt az mind, amiket ez mondott, 421 III | amiket ez mondott, hogy az elfásult szív idegei is 422 III | amit rájok gyakorolt.~ ~Az ügyvéd úr kiverte pipájából 423 III | hamut. Őt magát nem hatotta az meg. Nála csak dialektikai 424 III | dialektikai gyakorlat volt az előadás. Meg volt elégedve 425 III | szítt a csibukból, hogy az orcája kétfelől behorpadt 426 III | pszichológiához nem ért, az menjen kukoricát kapálni. 427 III | nedvet: csak a padlóra.~ ~– Az a fő-fő baj, kedves nagyságos 428 III | főtörvényszékek minden tagjaival.~ ~– Az igaz. Ők engemet szeretnek 429 III | Hát szerezzen ön olyat. Ez az ön dolga. Én keressek?~ ~– 430 III | Abellino iparkodott utolérni az ügyvéd gondolatait.~ ~– 431 III | que cela ez a „cessio”? Mi az?~ ~– A cesszió olyan törvényes 432 III | engedtem a jogokat?~ ~– No, az természetes, amit mondanom 433 III | benne; először azért, mert az a birtok kedves nagyságodnak 434 III | miszerint pár év múlva az egész Kárpáthy-örökség ugyanazon 435 III | Kárpáthy-örökség ugyanazon az úton fog menni, melyen az 436 III | az úton fog menni, melyen az édesatyjáról örökölt vagyon 437 III | azon gondolattól, miszerint az egy becsületes, tekintélyes 438 III | Kérem!~ ~– Úgy, igaz. Az öreg Kárpáthy Jánosnak hetvenéves 439 III | haragja. Kezdé sejteni, hogy az ügyvédnek igaza van.~ ~– 440 III | beszélt, mint ő.~ ~– De mikor az ajánlott összeg oly csúfondárosan 441 III | meghallgatni. Fordulnak az idő kerekei, és nem tudjuk, 442 III | eszmék kezdenek csírázni az ifjabb ivadék szívében, 443 III | ezek: a közteherviselés és az örökváltság.~ ~– Mit jelentenek 444 III | hogy jövedelmeinek felét az ország határozata elengedé 445 III | ehelyett megismerkednek az adóval; s miután ez uradalmak 446 III | lehetetlen.~ ~– Semmi sem az a nap alatt.~ ~– Ah! uram, 447 III | távozott, vágva maga után az ajtót, hogy az öreg Tamás 448 III | maga után az ajtót, hogy az öreg Tamás körmét szintén 449 III | megtudni, ha vajon teljesíté-e az ügyvéd fenyegetését, s felballagott 450 IV | sürgés-forgás volt észrevehető; az olvasóteremekben, a kártyaszobákban, 451 IV | támasztá e mozgalmat? Tán az országház építése jött ma 452 IV | sipított Maszlaczky úr az elszörnyedés éles hangján. – 453 IV | éles hangján. – Hát Carl! Az isteni Carl! A minden csalogányok 454 IV | Kárpáthy Abellino. Búsan járt az elhagyottabb teremekbe, 455 IV | teremekbe, s kidugta fejét az ablakon, hogy ne is hallja, 456 IV | esküvései nem hatották meg. Óh, az egy Cerberus!~ ~Csüggedten, 457 IV | tisztelgésekből. Látta kitéve az asztalra az aláírási ívet, 458 IV | Látta kitéve az asztalra az aláírási ívet, s tapasztalnia 459 IV | specifikum, melyet csak az bír megérteni, aki azt minden 460 IV | szép összeg mellett áll az aláírások között. Abellino 461 IV | barátomhoz.~ ~E szavaknál karját az ügyvéd karjába ölté, és 462 IV | hétre száz pengő forintot.~ ~Az ügyvéd megállt, és szeme 463 IV | Elég volt abból ennyi. Az isten őrizzen meg attól 464 IV | beszéljünk olyan fennhangon itt az utcán! Mondja ön meg, hogy 465 IV | kijönni, kifárasztja még az enyimhez hasonlatos bárányi 466 IV | bárányi türelmet is. Azok az örökös skrupulozitások, 467 IV | mindennapi subsumptiók, azok az elől meg elől kezdődő extravaganciák 468 IV | Abellino ugyan nemigen értett az elsorolt diákbűnökből egyet 469 IV | nézetekben van, mint én? Én azon az úton nem folytathatom.~ ~– 470 IV | úr vállat vonított.~ ~– Az nem megy ám olyan hamar. 471 IV | csak a magam fejétől tettem az ajánlatot. Még nagy kérdés, 472 IV | fiskális figyelmeztesse az illedelem szabályaira.~ ~– 473 IV | jönni fog, már készen legyen az engedménylevél, hogy neki 474 IV | ismerte ő már a maga emberét. Az ügyvédnek szükséges pszichológnak 475 IV | mind a három szobában. És az alatta lakóknak mégis úgy 476 IV | kivetkőztetett valami volt az, s nem is az volt benne 477 IV | valami volt az, s nem is az volt benne a nevezetes, 478 IV | énekel! Minden lélek dicsérje az Urat!”~ ~A fiskális úr pedig 479 IV | hanem reggel jókor, még az ülés előtt elküldé neki 480 IV | délután, már ott csöngetett az ajtón Abellino, s fenndobogó 481 IV | eleinte hallani sem akart az ajánlatról; később azonban 482 IV | utalványozza. Ennél azonban ő – az ügyvéd – jobbnak látta egy 483 IV | sokkal célszerűbb leend az indítványozott huszonnégyezer 484 IV | elcseppenté a tintát, odarántá az aláírását; megtanulta, hogy 485 IV | Maszlaczky úr előttemezék az okiratot, s öntének rá porzót, 486 IV | Meg nem engedte neki, hogy az előszobáig kikísérje; maga 487 IV | kikísérje; maga is kitalál az ajtón.~ ~Ez a száz pengő 488 IV | megszólította, egyet csípett az orcáján és – kezébe nyomta 489 IV | orcáján és – kezébe nyomta az egész bankjegycsomót, úgy, 490 IV | úrtól.~ ~Így adta el Ézsau az elsőszülöttségi jogát egy 491 V | lépdelt a világban, hogy még az árnyékát is kikerülte minden 492 V | kebelben egyiránt dobog, s van az életnek oly boldog kora, 493 V | egy-egy rokonszenvű arc, az érzelem lágy viasza elfogadja 494 V | ez a hit és szeretet – az ifjúkor bohósága. Eveline 495 V | előtt nem maradt rejtve az emberi szív legtitkosabb 496 V | Egy-egy ifjú szemei, szavai az ő szívében is gyújtottak 497 V | engesztelő angyala helyett az ítélet volna leküldve ellenünk?~ ~ 498 V | volt azon a koron, mely az ifjúság könnyelmű hibáinak 499 V | tekintélyes férfi volt; az ifjú leányt nem kényszeríték 500 V | nem egy fiatal imádó, ki az excellenciás úrnő ritka 501 V | magát tántoríttatni, hogy az élemedett férj rovására 502 V | félt tőle, mint a jégtől.~ ~Az utolsó években férje folytonosan 503 V | oly magasra bírta vinni, az csak ideál lehet a tökélyben. 504 V | ennélfogva magának, hogy az udvarló férfi iránt szerelmet 505 V | tulajdonokkal bíró férfi, mint volt az első, kit azonban Kőcserepy 506 V | tanácsadásai rendesen összeütnek az övével, ő is éppen úgy gondolta. 507 V | hajlandók azt elkényeztetni, az osztatlanul rájok jutott 508 V | túlságos szeretetnek ne essék. Az apa bálványozta leányát, 509 V | eltitkolni szeretetét. Ezért az apának mentül kevesebb befolyást 510 V | észrevennie leányának azokat az enyhe kifejezéseit az anyai 511 V | azokat az enyhe kifejezéseit az anyai gyöngeségnek, miknek 512 V | édessége elrontja fogukat, az anyai hízelgésé a szívet”; „ 513 V | nem képes magát menteni. Az ő anyjának bizonyosan nagyon 514 V | elnézte éjfél utáni órákig az alvó gyermek arcát, megigazítá 515 V | Akit maga előtt látott, az nem volt többé a szerető 516 V | gyöngédség kifejezésével arcán, az érzelem könnyeivel szemeiben; 517 V | soha nem nyugvó őr volt az, hideg, szigorú tekintetével, 518 V | talál megróni valót. Még az éjszaka sem rejt el előle 519 V | ha valamit nagyon óhajt, az éppen azért sem fog teljesülni, 520 V | találta vetkőztetés közben azt az észrevételt tenni, hogy 521 V | élete vagy halála, amidőn az egész háznál mindenki kétségbe 522 V | úgy viselte-e magát, ahogy az orvos megparancsolá.~ ~ ~ ~ 523 V | akire büntetésből van mérve az öltözet.~ ~Az előszobában 524 V | van mérve az öltözet.~ ~Az előszobában megtudva a pitvarnoktól,1 525 V | Lehetett vele vitatkozni. Az olyan emberek, mint Misztizláv, 526 V | Maszlaczky úr tökéletesen az ő embere volt. Mert ami 527 V | volt. Mert ami gondolatot az egyszer a fogaival megragadott, 528 V | Maszlaczky urat, ki, amint az előteremben végiglépdelt, 529 V | végiglépdelt, még hallá az ábrándmű hangjait, melyeket 530 V | tökélyre vitte; de midőn az ajtón bekocogtatott, egyszerre 531 V | a zene, s mire felnyitá az ajtót és belépett, már akkor 532 V | ellebbenő fodrait láthatá, mik az átelleni ajtón eltűntek, 533 V | volt.~ ~Nincs unalmasabb az ilyen látogatási bevezetéseknél 534 V | Ugyanazon fönséges komolyság az arcon, ugyanazon fejedelmi 535 V | Vilma kisasszonyt.~ ~– Adná az ég, hogy boldogsága is hasonlatos 536 V | boldogsága is hasonlatos legyen az enyimhez – szólt malasztteljesen 537 V | különös kegyeivel áldott meg az ég, mindkét férjem a legnemesebb 538 V | és én kétszer találtam az egyre.~ ~Maszlaczky úr, 539 V | nem akarta e dicséretet az ezer közől egyre száradva 540 V | boldognak vallja magát, az azt saját magának köszönheti.~ ~ 541 V | Hibásan fogja ön fel az életet, uram. Nőnek nincsen 542 V | amely nő önmagát neveli, az aligha tud boldog lenni; 543 V | megbocsásson ön, ha egy nő boldog, az szerencse, de nem érdem. 544 V | szerencse, de nem érdem. Az a férj érdeme.~ ~Maszlaczky 545 V | Rögtöni lelkesüléssel használá az alkalmat.~ ~– Valóban boldog 546 V | keblet mondhat magáénak. Ez az én ideálom. Kár, hogy az 547 V | az én ideálom. Kár, hogy az életben oly ritkán találkozhatni 548 V | meghalt, boldogtalan volt, ez az egész sírvers.~ ~Női kedélyeknek, 549 V | Figyelmes, vizsga szemeit az ügyvéd arcára szegzé, s 550 V | fiatal nem vagyok többé, nem az évek, a sors járása látszik 551 V | belől, azt nem tudja senki. Az az én titkom, az az én halálom.~ ~ 552 V | azt nem tudja senki. Az az én titkom, az az én halálom.~ ~ 553 V | senki. Az az én titkom, az az én halálom.~ ~Végső szavait 554 V | senki. Az az én titkom, az az én halálom.~ ~Végső szavait 555 V | kalapját ragadva, úgy elrohant az ajtón, mint egy színpadi 556 V | Alászolgája, kedves barátom, hozta az isten! Hozta az isten.~ ~ 557 V | barátom, hozta az isten! Hozta az isten.~ ~És azzal egymáshoz 558 V | mintha a nagy uraknál még az egészség is szolga volna; 559 V | kivoná frakkja belső zsebéből az aláírt engedélylevelet, 560 V | engedélylevelet, s azt kiteríté az asztalra. Kőcserepy úr elővoná 561 V | szemüvegét, s míg végigolvasta az iratot, több ízben helyeslőleg 562 V | téve kezét. – A többi most az ön műve.~ ~Maszlaczky úr 563 V | Tizenhat éve annak – felelt az hasonló érzékenységgel.~ ~– 564 V | vállaltathatna velem, és ez az, hogy kedves barátom uram 565 V | jutalom elég nekem – szólt az ügyvéd, szemeit megtörölgetve. – 566 V | határozottan nyújtá kezét az ügyvédnek, a legőszintébb 567 V | azután, mintha nem bírna az érzések túlságos rohamával, 568 V | túlságos rohamával, elfordult az ablak felé, hosszasan kinézett 569 V | kinézett rajta, majd ismét az ügyvédhez lépett, s némán 570 V | büszkesége vonásai közé az obligát szerénység atyafiságos 571 V | képe, s elgondolám, hogy él az én ismerőseim között egy 572 V | láthatnám Vilmámat… és ez az én kedves Maszlaczkym…~ ~– 573 V | összeköttetéseket remélhet, az én szerény családomra engedje 574 V | melynek hölgyei példaképei az erénynek és házias szendeségnek.~ ~– 575 V | Hisz ön tulajdona leend az, s az egész Vilmám kezével 576 V | ön tulajdona leend az, s az egész Vilmám kezével annak 577 V | szívvel mondhatom uram, hogy az egész Kárpáthy-urodalomban 578 V | csak úgy szólásforma nálam az ősz hajszálakról. Már ifjonc 579 V | tökélyek, a hölgyi erények, az asszonyi bölcsesség mintaképe 580 V | azazhogy – (nem végezte be az ügyvéd úr a frázist, a tizenöt 581 V | Maszlaczky furcsán vakarta az orrát erre az ajánlatra.~ ~ 582 V | furcsán vakarta az orrát erre az ajánlatra.~ ~Az jutott eszébe, 583 V | orrát erre az ajánlatra.~ ~Az jutott eszébe, hogy hiszen 584 V | Kárpáthy-birtokot, s akkor az ehhez kötött alkuból könnyen 585 V | vetélkedéssel. – Két-három év az egész. Rajtunk függ, hogy 586 V | Ez nem leend nehéz, mert az ügy igazságos. Világos igazság. 587 V | Világos igazság. Különben az engedményt el sem fogadhatnám; 588 V | hogy álhaját félre ne tolja az érzékeny nyilatkozat által.~ ~ 589 V | kedves Maszlaczkym, hogy az egész értkezésünknek mindaddig 590 V | kedves jó Maszlaczkym. Mint az elébb is mondám, Eveline 591 V | E rendszerhez tartozik az is, hogy a növendékleánynak 592 V | növendékleánynak egész addig az ideig, amíg annak alkalma 593 V | Tökéletesen. Tökéletesen. Az ilyen ifjonci ábrándozások 594 V | A tanácsos úr egészen az ajtóig kísérte kedves barátját, 595 V | valahányszor ezen lovagol, elfut az ablaktól, társaságokban 596 V | Ez nagyon természetes. Az a fiú a legkiállhatatlanabb 597 V | majd meglássuk, ha nem lesz az, mennyit fog érni.~ ~– S 598 V | neje is tudna már valamit az ügyvéd szándokáról? Ez baj 599 V | ha még olyan homályos is az.~ ~– Nos. És mi oka lehet? – 600 V | magas férfiún, ha elgondolta az ember, hogy ő Kőcserepyné 601 V | lelked nemessége meghódított. Az ily tisztelet viszonttiszteletre 602 V | gerjeszt szívében, mint Eveline az ideál érzelmek rendszeréről, 603 VI | ősszel és tavasszal, mikor az egek csatornái s a hóolvadások 604 VI | szokott állani rendesen az a nádgunyhó, átellenben 605 VI | helyén, a másik, amikben az öreg Szentirmay gróf, szomszédjával, 606 VI | rókavadászatok történtek az ősvilági náderdőben, melynek 607 VI | illetékes feleletet adni.~ ~Az esztendő három évszakában 608 VI | vállalatnak aztán oly híre volt az országban, mint közelebb 609 VI | expedíciójának a jeges tengerre.~ ~Az ismeretes szárazföldek sem 610 VI | legjobb helyeket, miken az uraság gabonája állott, 611 VI | meg, másiknak a kövér, itt az üszög pusztított, amott 612 VI | minőt most is látni még az Alföldön eleget, egy dobogó 613 VI | tehessen egy-egy diverziót; de az mind semmit sem használt.~ ~ 614 VI | kikaparja a veteményt. Az ember csak lélekkárhozatot 615 VI | azt nem is ültetni. Csupán az árkok mentiben búsult egy 616 VI | a rőzse kedvéért.~ ~Maga az urasági kastély jó távol 617 VI | jöjjön a rongyos viskókkal. Az út egészen félretért arrafelé, 618 VI | épület nyúlt el még odább, az gazdasági tanya lesz, azoknak 619 VI | lett, mint más vidéken. Az angolkertet széles vadaskert 620 VI | nagy robajjal repkedtek az arany- és ezüstfácányok 621 VI | megtisztelék látogatásaikkal.~ ~Az egész kastély környéke más 622 VI | tikkasztó melegen feküdt az átfűlt lég, töve gyökeréig 623 VI | Mennyivel más látvány terül most az utas szemei előtt a Szentirmay- 624 VI | okszerűen öntözik a réteket. Az úttalan berkek helyét szabályos 625 VI | virágporairól széthord.~ ~Az egész táj képe megváltozott. 626 VI | Szentirmához, annál inkább feltűnik az átalakulás kedvenc képe. 627 VI | szorgalom műve megsokszorozta az önkényt adott áldást, s 628 VI | csínnal épült utcákon visz az út keresztül, mik közől 629 VI | közől díszesen emelkedik elő az urasági kastély a templommal 630 VI | támadt ott körüle, úgyhogy az idegen előtt sokkal inkább 631 VI | mezővárosnak neveznek.~ ~Kitűnnek az épületek közől a helységháza, 632 VI | redőnyeivel, ereszes kapujával az azon menőre, hát még ha 633 VI | gránátszemei néztek ki.~ ~Az ősz váracs most lakatlan. 634 VI | értelmes vezetők ügyelnek; itt az agyagtelek téglakemencéknek 635 VI | épület itt takarékmagtár, az egyiptomi hét kövér és hét 636 VI | csodálatra méltó, hogy mit az ókori együgyű bölcsek oly 637 VI | téglafalból emelkednek elé az alacsony tetősorok közől, 638 VI | füstölögve; ezek munkás gyárak, az egyik hazai növényanyagból 639 VI | finom cukrot készít, másik az itt termett gyapjút fonja, 640 VI | tőzeggel tüzelnek, hanem az uradalom saját bányájából 641 VI | másikat emeli, meg is látszik az egész környéken; nincs használatlan 642 VI | Nincs heverő, nincs éhező az egész uradalomban, s mindazon 643 VI | lakát környezi, legfényesebb az, mely jobbágyai arcán tündöklik – 644 VI | tündöklik – a boldogság, az elégültség.~ ~Megbocsát 645 VI | nekivadult szél kergeti az ördögszekeret a marháktól 646 VI | a hegyére repült sassal, az elmélkedő gólyát a víz szélében 647 VI | jegyeznék fel. De vállainkon az élet. A költői délibábtól 648 VI | azoknak lakóit; árvaság az, és inkább sírhatna a költő, 649 VI | boldog ember dicsérhetné az Istent – ékes magyar szóval!~ ~ 650 VI | és asztalka állt, ez volt az ő kedvenc helye és azoknak 651 VI | törvényszéket; aki mindig az elnyomott igazság tolmácsa, 652 VI | tolmácsa, bajnoka volt, az a mi Zoltánunk.~ ~Mint hétéves 653 VI | megtakarítgatá, s midőn eljöttek az iskolai vizsgálatok, könyveket 654 VI(1)| veszi tőlem rossz néven az ítészet. Egyáltalában be 655 VI(1)| Egyáltalában be kell vallanom, hogy az általam leírt tárgyak s 656 VII | VII. Az örömnap~ ~Zoltán születésnapja 657 VII | majd koszorúnak fűznek, s az emberséges bátyámuramék 658 VII | nagynak, kinek láthatásaért az öreg emberek napestig elácsorogtak 659 VII | Születése napján azután egészen az övék volt, akkor láthatták, 660 VII | oly erősek voltak, mint az acél; megköszönheték neki 661 VII | istenáldása volt rajtok, mint az eső és a napfény; hogy a 662 VII | s elmondhaták neki, hogy az Isten engedje nekik e boldogságot 663 VII | csecsemő gyermekek is, akik az ő nevén tanulnak gagyogni…~ ~ 664 VII | érzékenyen tudták elmondani ezek az együgyű emberek!~ ~Hát azután 665 VII | együgyű emberek!~ ~Hát azután az ajtókon belül! Midőn a család 666 VII | kezdé talán, hogy ennek az édes szeretetnek valami 667 VII | milyen vidám dolog volt az. Zoltán az ölébe kapta, 668 VII | vidám dolog volt az. Zoltán az ölébe kapta, és összevissza 669 VII | statisztikai sorozat volt az, melyet valami vén tisztviselője, 670 VII | uram, egykor jószágigazgató az öregúr alatt, írt össze 671 VII | úriszékeken alig használja már az uradalom pallosjogát. Hány 672 VII | Zoltán fel bírta fogni az ezen adatokban rejlő magasztalást. 673 VII | magasztalást. Gyámatyja műve volt az mind, azért örömmel fogadta 674 VII | biztonsággal vezet, azt az imádott, azt a bámult kezet, 675 VII | De Rudolf nincs jelen az örömnap reggelén, hiába 676 VII | félreismerhetlen borút vont örömeikre az ő hosszas elmaradása. Maga 677 VII | Szentirmán volt még tegnap, midőn az egész család átjött, s úgy 678 VII | messze le lehetett látni az útra. De nem ment semmi 679 VII | gyermekek is levertek voltak, s az örökké vidám Katinka arcán 680 VII | annak, akit óhajtva vár; az emberben van valami ártatlan 681 VII | hogy csak meg kell indulni az elé, aki sokáig jő, hogy 682 VII | szemet adott a lánchoz, mely az ifjút gyámatyja családjához 683 VII | indulandó, akkor érkezék az udvarra parasztszekéren 684 VII | Pestről a másik kapun. Amint az ajtó elé ért, kiugrott kocsijából, 685 VII | a rövid válasz.~ ~– Hm, az baj. Vagyon-e a méltóságos 686 VII | nem értek én diákul.~ ~– Az szép; hát maga kicsodas? 687 VII | huszárja. Nem hajdú. Hajdú az, aki a vármegyeháza előtt 688 VII | fitymálva s nagyon bosszantva az eddigi kérdések által.~ ~– 689 VII | csak negyvenkettő, hanem az apám elélt nyolcvanig.~ ~– 690 VII | Bolond kend?~ ~– Instálom, az egyik már meghalt.~ ~– No, 691 VII | hát mármost fogja kend ezt az írást; ez idézőlevél, citatorium 692 VII | úgy segéljen, át nem adja az úr, ha százszor jurátus 693 VII | mindjárt egzekválják is.~ ~– Az én kezembe ugyan nem nyomja 694 VII | kezembe ugyan nem nyomja azt az írást. Én nem láttam, nem 695 VII | vagyok.~ ~Azzal elosont az előszobába, s bezárta maga 696 VII | előszobába, s bezárta maga után az ajtót. Példáját látva, valamennyi 697 VII | valamennyi cseléd szétfutott az udvarról.~ ~Fráter Bogozyt 698 VII | egy kalapácsot, s azokkal az idézőlevelet szépen kiszegezte 699 VII | idézőlevelet szépen kiszegezte az orra előtt bezárt ajtóra. 700 VII | midőn a veszedelmes iratot az ajtón látták fityegni kifeszítve, 701 VII | megállj; vedd le te innen ezt az írást! No, ne félj, nem 702 VII | a kétnyelvű rágalom, és az önérdek mentő horgonyát 703 VII | volt mérve. És éppen arra az örömnapra, midőn az egész 704 VII | arra az örömnapra, midőn az egész család egy kedves 705 VII | Azzal Rudolf összehajtá az iratot, s keblébe dugá, 706 VII | indulatosan rágázolt.~ ~Az mégis iszonyú, hogy nyomorult 707 VII | százszor is lementek megnézni az utat, nem közelít-e porfelleg 708 VII | magok sem tudták, hogy mi az. Az a fa, mely alatt ültek, 709 VII | sem tudták, hogy mi az. Az a fa, mely alatt ültek, 710 VII | Tudod-e, hogy miért van az? Mert el kellett neki válni. 711 VII | neki válni. Ilyen szomorú az elválás.~ ~Katinka még az 712 VII | az elválás.~ ~Katinka még az elébbi említésétől az elválásnak 713 VII | még az elébbi említésétől az elválásnak el volt érzékenyülve, 714 VII | ott láthatlan alakban, s az ő csókjaitól hull alá a 715 VII | halvány homlokára.~ ~ ~ ~Az esti zivatar a kastélyba 716 VII | csókolja meg Zoltánt, amit az persze nem tett meg kedvéért; 717 VII | Rudolf mind nem láthatja!~ ~Az eső korán reggelig szakadt, 718 VII | bőrig átázott lovásztól.~ ~– Az éjszaka.~ ~– Azon borzasztó 719 VII | aggodalmasan, s remegve kezdett az öltözködéshez.~ ~A háznál 720 VIII | Zoltánt ezer aggodalom kínzá az úton. Álmatlanságtól érzékeny 721 VIII | útjáról Kárpátfalvára, éppen az ő születése napján; az éjszakai 722 VIII | éppen az ő születése napján; az éjszakai sietség a legnagyobb 723 VIII | udvarára vágtatva, első szava az volt az őt elfogadó cselédhez:~ ~– 724 VIII | vágtatva, első szava az volt az őt elfogadó cselédhez:~ ~– 725 VIII | tudósítá, hogy odafenn vár reá az írószobában.~ ~– Nincs valami 726 VIII | valami baja? – sürgeté tovább az ifjú, lováról lepattanva.~ ~– 727 VIII | járt egyes-egyedül, még az öreg kulcsárt is visszaküldé, 728 VIII | kulcsárt is visszaküldé, miután az ajtókat kinyitogatta; még 729 VIII | dobogó szívvel nyitott be az írószobába.~ ~Rudolf háttal 730 VIII | írószobába.~ ~Rudolf háttal állt az ajtó felé valami iratokat 731 VIII | valami iratokat pecsételve. Az ifjú lépteinek hangjára 732 VIII | jelentéstelenül, mintha az csupa szertartás volna közöttük.~ ~ 733 VIII | már azon korba lép, ahol az önállóság érzete nem engedi 734 VIII | nem valami rendkívüli eset az, amire önt elő kell készítenem, 735 VIII | azokat tökélyre fejlessze, az, hogy világa legyen önnek. 736 VIII | világa legyen önnek. Önnek az ifjúsági propylaeumokból 737 VIII | ifjúsági propylaeumokból az életbe kell átlépni; látni, 738 VIII | Kárpátfalván nem juthat. Az itteni együgyű emberek önnek 739 VIII | leányok számára, de nem az férfiaknak, kik egykor világi 740 VIII | állásuk előnyei mellett az ország jobbjai közé számláltathatják 741 VIII | számláltathatják magokat; az életnek ily helyen szűk 742 VIII | nemzeti érdekek középpontja, az új koreszmék gyűlhelye; 743 VIII | idővel elfoglalnia kell, és az utakat, mik által azt meg 744 VIII | felelni.~ ~– Nem maradok az, Zoltán. Ily messziről nem 745 VIII | Ha van ön gondolatában az ismerős hazafiak közt olyan, 746 VIII | s én kieszközlöm, hogy az legyen önnek jövendő gyámnoka.~ ~ 747 VIII | Éppen azért – viszonza az ifjú. – Ha Szentirmától 748 VIII | majd megírom ön számára az ajánlólevelet Tarnaváryhoz, 749 VIII | kiment a szobából.~ ~Nem az fájt neki annyira, amit 750 VIII | elmondani.~ ~Amint kilépett az ajtón, s azt becsukta maga 751 VIII | szokatlan hidegségre? Még az a gondolat fel sem támadt 752 VIII | kit jobban szeret, mint az egész világot, kihez minden 753 VIII | szomorúan zajos világba, hova őt az eddigi jó szellemeknek egy 754 VIII | percig ott mélázott még az ajtó előtt, midőn egyszerre 755 VIII | férfizokogás hangjai. Ott benn, az elhagyott szobában, egyedül 756 VIII | érzelmeinek szabad kitörést enged: az örökké hideg, nyugodt férfi 757 VIII | örökké hideg, nyugodt férfi az, aki sír.~ ~Zoltán egy perc 758 VIII | visszafordult, felszakítá az ajtót, s magánkívül rohant 759 VIII | olyan boldog volt, midőn az őt erősen szívéhez szorítá, 760 VIII | szavakat intézni ahhoz, kit az erős szeretet úgy szívéhez 761 VIII | amennyi egy szívben elfér.~ ~Az is elmúlt. Rudolf megtörlé 762 VIII | Zoltán annyi édeset talált az elébbi fájdalomban. Bizalma, 763 VIII | fogod azt úgyis tudni; és az a nap, melyben megtudod, 764 VIII | szomorúság lesz rád nézve. Az Isten adjon szívednek erőt 765 VIII | hogy nem a szeretet hiánya az, ami tőlünk elválni kényszerít, 766 VIII | sem bírt felfedezni. – Ah, az nem lehet; önt kényszerítik 767 VIII | mondd senkinek soha, mert az nagy veszélyt hozna rád 768 VIII | előtt mutatnád, miszerint az neked nem jólesik.~ ~A fiú 769 VIII | megszorítva a gyermek kezét, s az újra éledni, erősödni látszott 770 VIII | Rudolf még egyszer megölelé az ifjút, s azután nyugodtabban, 771 VIII | hívattalak, annak oka nem csupán az, miszerint itt e súlyos 772 VIII | helyről, s idő kell ahhoz, míg az öreg Pál gazda a lépcsőkön 773 VIII | erősen ki volt téve a kastély az éjszaki szél rohamainak?~ ~– 774 VIII | Emlékezem bizony – szólt az öreg cseléd készséggel –, 775 VIII | falaztatá el e folyosót az én néhai jó öreg uram, mintha 776 VIII | töltök, gyakran egyes-egyedül az egész alsó emeletben, sokszor 777 VIII | mint zendül meg fölöttem az a muzsikáló eszköz, mintha 778 VIII | fenn, de én jól tudom, hogy az én megdicsőült nagyasszonyom 779 VIII | a boldogoknak karában, s az, ami úgy peng és döng éjnek 780 VIII | gyermeki áhítattal hallgatá az agg szolga mondáit, míg 781 VIII | falaztatott be a folyosó, de mégis az lett a következése, hogy 782 VIII | valaki a kastély emeletében, az egész balszárny oly rekedt 783 VIII | levegővel van tele, hogy az embernek szinte nyomja a 784 VIII | mind összerepedeznek, s az ablakok egészen elvakulnak 785 VIII | a szíve e pillanatban.~ ~Az öreg Pál megcsóválta ősz, 786 VIII | hogy ő azt meglássa.~ ~Az érzékeny öreg kabátja ujjaival 787 VIII | vén cselédnek.~ ~– Minek az, méltóságos uram? Nem nagy 788 VIII | méltóságos uram? Nem nagy munka az egész, egy vékony falat 789 VIII | Rudolf figyelmesen tekinte az öreg arcára. Hogy tud ez 790 VIII | feszítővasat hozott elő az öreg, s hozzá kezdett látni 791 VIII | lesz így ismét befalazni az egészet.~ ~– Igaza van – 792 VIII | helyeslé Rudolf, s azzal az írószobába sietve, két meggyújtott 793 VIII | tárt résen, kezét nyújtva az utána jövő fiúnak. Pál kívül 794 VIII | visszhangtalan lépéseik, s midőn az első ajtó előtt megállottak, 795 VIII | szórakozottsággal bekocogtatott az ajtón, s csak akkor döbbent 796 VIII | mondta volna rá: „Szabad!”…~ ~Az ajtó perc múlva síró nyikorgással 797 VIII | diófával kirakott palló, körül az elfeketült ősi képek, mik 798 VIII | sötéten maradt.~ ~Ez volt az előterem.~ ~Szótlanul haladtak 799 VIII | hogy ezekben a teremekben az úrnő végsóhaja után semmi, 800 VIII | sálja keresztülvetve rajta, az asztalon hímzőráma és akvarellfestmény, 801 VIII | vonni, kezében szétmállott az, az idő megemésztette, s 802 VIII | kezében szétmállott az, az idő megemésztette, s tán 803 VIII | idő megemésztette, s tán az apró lepkék bábjai is segítettek 804 VIII | obscurában. Néha valaki végigmegy az udvaron; ilyenkor mintha 805 VIII | hangosan őrlő szú hirdeti, hogy az idő él, halad és pusztít.~ ~ 806 VIII | íme, most is ott hever az, félig kinyílva magától.~ ~– 807 VIII | állt egymás mellé akasztva az ősz Kárpáthy arcképe és 808 VIII | megszólalásig hű.~ ~Zoltán odasiet az arckép elé, s egy előtte 809 VIII | áll, s tekintete a képről az ifjúra s onnan ismét vissza 810 VIII | örökségül hagyja fájdalmát az utódokra is!~ ~Mind a két 811 VIII | Rudolf szemei, eszébe jut az utolsó óra, melyet együtt 812 VIII | mondá Rudolfnak –, amott az asztalon egy félig megírt 813 VIII | soha, még én sem; szentség az előttem.”~ ~Ez a szó volt 814 VIII | annak tartalma? Kit érdekel az?~ ~Mindannyiszor megnyugtatá 815 VIII | lehetnek abba írva, s örök az idő, melyben azt senki sem 816 VIII | szerelem tiszta volt, mint az angyaloké? Egy leírott szó 817 VIII | tartalmaz.~ ~Remegve közelített az asztalhoz, s szíve hallhatón 818 VIII | megülepedett por, s egészen elrejté az írást. Mint aki egy lelkén 819 VIII | sírjában megnézni, mint az elítélt rab, aki kíváncsi 820 VIII | élve túl.)~ ~… A meghalás, az elmúlás nem olyan nehéz 821 VIII | abban nyugodva. Elviszem az életet magammal csendesebb 822 VIII | terhem volt ez, hát még az élet után! Én boldogtalan 823 VIII | százszor veszélyesebb volt az, melybe áthozott; ez új 824 VIII | felőle, vétkeztem ellened és az Isten ellen; pedig kéjjel, 825 VIII | lehetett olvasnia lelkével, azt az ő arcáról olvashatá.~ ~Rudolf 826 VIII | eltevé azt keblébe, ott van az legjobb helyen. Minő veszély 827 VIII | helyen. Minő veszély volna az, ha e levél más kezekbe 828 VIII | mint a jót, s kegyetlenebb az ókor legvéresebb zsarnokainál, 829 VIII | a kezébe vett gyertyával az arcképet. Maga a kép, e 830 VIII | belőle, ami benne van, mert az mind drága emlék. Ne szégyeneld 831 VIII | úton járj, igaz légy, mert az a legkönnyebb és a legboldogítóbb 832 VIII | olykor keresztutakra vezet az élet, kérj tanácsot tenszívedtől, 833 VIII | szellemek hadd aludjanak tovább. Az előteremben megszólal a 834 VIII | Rudolf mellé… Semmi sem az; futó egerke szalad a billentyűkön 835 VIII | billentyűkön keresztül, az támasztá a hangot. A szellemek 836 VIII | hangtalan légben elhangzik az utolsó kulcsnyikorgás. Zoltán 837 VIII | van vetve. Miután elhagyák az előszobát is, s végigmennek 838 IX | IX. Az emancipált család~ ~A Kárpátfalván 839 IX | hanem a gazdagokra nézve is az. Ezért Zoltánnak most a 840 IX | annál nagyobb lesz majd az öröm Szentirmán.~ ~Így, 841 IX | teheti, bármi legyen is az. Még neki kellett vigasztalni 842 IX | pedig annak még megvolt az a boldog gondolatja, hogy 843 IX | hozzátok!~ ~A kocsi kigördül az udvarból; akkor azután szabad 844 IX | Flóra szomorúan tekinte az eltávozott fiú után, most 845 IX | féltem.~ ~– Mitől?~ ~– Nem az úttól, hanem útja végétől.~ ~– 846 IX | Zoltán, hidd el, jó iskola az.~ ~– Mégis, mégis, jobb 847 IX | csak mindig eszébe jutott az, hogy hiányzik közőlök valaki, 848 IX | kinevezné, legyen szíves az ifjú Kárpáthy fölötti gyámságot 849 IX | Tarnaváry előtt már tudva volt az ok, ami Rudolfot e lépésre 850 IX | patvar vitte volna el ezt az egész Szentirmayval való 851 IX | úrnak legkisebb gondja volt az, hogy családja tagjai mit 852 IX | egészen el voltak különözve az övéitől, nem is ugyanazon 853 IX | emeletben laktak, együtt az inasokkal, szobalányokkal, 854 IX | ügyekkel volt elfoglalva, s az országos férfiak magas gondjai 855 IX | hanyagságát megemlíté. – Hát az-e az én dolgom, hogy az ő lélegzetöket 856 IX | az-e az én dolgom, hogy az ő lélegzetöket lessem? Hadd 857 IX | Mind rossz a gyermek, én is az voltam. Ha vigyáznak rá, 858 IX | tízesztendős koromban elszöktem az apámtól, mert meg akart 859 IX | Ők se legyenek különbek az atyjoknál.”~ ~Ez a filozófiai 860 IX | mint amit a tollkés vág az arcon.~ ~E bölcs nevelési 861 IX | történt meg, hanem megtörtént az, hogy két hét múlva Toncsi 862 IX | idejét. Arra valók voltak az instruktorok és nevelőnők. 863 IX | uraknak legalább megvan az a boldogságuk, hogy elbújhatnak 864 IX | Tarnaváry főispán úr?”, s az igen jó elméncségnek tartá 865 IX | tartá azt felelni rá, hogy az nincs itthon, mert itt Tarnaváry 866 IX | kényelmesen egy hajdú, mint esik az eső, s háromszor engedte 867 IX | fogai közől hegyeset köpött az alant álló kocsis kalapjára.~ ~ 868 IX | lármázott a méltóságos úr, hogy az egész ház visszhangzott 869 IX | szelindek rohan rá, már az is elég kellemetlen mulatság, 870 IX | sokkal szorongatóbb helyzet az, mikor az ember egy idegen 871 IX | szorongatóbb helyzet az, mikor az ember egy idegen házba belépve, 872 IX | bolondot? A Bedlamba kellene az ilyen bolond embert zárni, 873 IX | Zoltán csak bámulva állt ott az ajtóban e nagy zivatar alatt, 874 IX | mind úgy lehúzta a fejét az írásába, hogy ki nem lehetett 875 IX | nem lehetett venni, melyik az, akit a septemvir úr oly 876 IX | kigyulladt arccal járt hevesen az asztal mellett fel s alá, 877 IX | Zoltán a többi közől, de az háttal volt felé fordulva, 878 IX | hadazott sokat, nyilván az lehetett a botránkozás köve.~ ~– 879 IX | Feleljen!~ ~Eközben elébb az írást verte a tenyerében, 880 IX | pedig olyat ütött öklével az asztalra, hogy ijedtében 881 IX | miféle céljai voltak, nem az itt a kérdés, hanem hogy 882 IX | írta ezt a szamár verset az akció hátára?~ ~A szőke 883 IX | hogy:~ ~– Kérem alássan, az a vers nem rossz!~ ~Tarnaváry 884 IX | könnyebbült szívvel elhagyá az írótermet, aggódva kérdezé, 885 IX | mosolyogva mondá el neki, hogy az a szőke legény, egy tehetős 886 IX | hordott haza a kúriáról, az összehajtott akciók üresen 887 IX | kisasszony azután levágta az őt illető verseket és írásokat 888 IX | nyavalyás poéta ahelyett, hogy az akció üres oldalára írta 889 IX | költői szórakozottságában az illető pörös okirat beírt 890 IX | féltiben kimenekül a házból – az esőbe…~ ~Alig fordultak 891 IX | méltóságos asszony éppen az elmondottak fölött fejezi 892 IX | sohasem szokta szigorúságát az úrfiak és kisasszonyok csínjai 893 IX | nevelőikkel; egyszer azért, mert az úrfiak és kisasszonyok úgyis 894 IX | azért, mivel ez a fajtája az alárendelt embereknek éppen 895 IX | a pitvarnok már meglátta az ifjú bárót, s kevéssé törődve 896 IX | bárót, s kevéssé törődve az előtte talán nem oly szokatlan 897 IX | szokatlan zivatartól, belépett az úrnő szobájába, őt bejelenteni.~ ~ 898 IX | pillanat múlva kilépett az ajtón a nevelőné, egy üvegalmaarcú 899 IX | hítták a septemvirnét, most az előbbeni állapotával tökéletesen 900 IX | egy hímzést elrontanak, az ájulásig esoffirozni magamat.~ ~ 901 IX | Zoltánnal akarta elhitetni, hogy az egész zaj egy hímzés miatt 902 IX | midőn megtudta, hogy ezentúl az ő gyámfia leend; milyen 903 IX | kisasszonnyal, kik közől az egyik már egészen el látszott 904 IX | elkészítve számára, egyik az utcára, másik a gyönyörű 905 IX | neve volt hímezve.~ ~És az ifjú oly elhagyatva, oly 906 IX | közepett. Nem ilyen világ az, amiben a lélek otthon találja 907 IX | csevegő testvérek közé, az éber, őrködő atyai kéz ótalmába, 908 X | egy Bécs van a világon; az angol büszkén beszél Londonjáról, 909 X | francia a világ közepét, s az orosz megcsókolja a földet, 910 X | hogy a jövevénynek mind az öt érzéke kifárad, ha mindazt 911 X | gazdagság fejlődött ki az annyi ideig elhagyott parton, 912 X | s megszaporodott rajta az isten áldása.~ ~A nemzeti 913 X | gazdagság kényelmét, fényűzését, az ipar szorgalmát, a tudomány 914 X | verése, indítá a közszellemet az egész országban, minden 915 X | és anyagi életmozgásokban az új, az emelkedő főváros, 916 X | anyagi életmozgásokban az új, az emelkedő főváros, a szép 917 X | világnak, s ami Pesten nincs, az aztán sehol sincs!~ ~Gyermeki 918 X | kicsinyek, atyai szeretettel az ország nagyjai, bölcsei, 919 X | nagyjai, bölcsei, tekintenek az ifjú fővárosra, s míg a 920 X | boldogításnak.~ ~Egy közös szív volt az, mely dobogott minden kebelben, 921 X | volt mindenkinek, s ebben az érzésben találkoztak egymással 922 X | ezeket olvasod.~ ~1838 volt az esztendő.~ ~Előre tudhatjátok, 923 X | tudhatjátok, hogy nem költészet az, amit leírok. Mind, mind, 924 X | amit leírok. Mind, mind, az utolsó tényig, szomorú, 925 X | siralom – hamvazó nap az egész országra – óriási 926 X | mit vesztettünk benne.~ ~Az egész télen át isten csodái 927 X | olvadékony idők jártak, s az alvidékeken kemény, kitartó 928 X | első napjaiban Pest alatt az ember emlékezetére hallatlan 929 X | fenyegetett. Tudta mindenki az okát, és elborzadhatott, 930 X | mehetett, megtölté lassankint az egész Duna medrét, úgyhogy 931 X | nagyságában.~ ~Ah, ha azt tudnák az emberek, ha értenék úgy, 932 X | sziklapart között megrekedt, az egész felső vidéket már 933 X | folyam, mint a tolnait, s az elézúduló zaj itt éri ezt 934 X | tizennegyedikének éjszakája volt az.~ ~Az ismerős és még sok 935 X | tizennegyedikének éjszakája volt az.~ ~Az ismerős és még sok eddigelé 936 X | magasan, hogy ne féljen az Isten kezétől?~ ~Kevesen 937 X | gondoltak arra. Legtöbben az emberek közől nem szeretnek 938 X | körül. Ha éri is valami baj, az legfeljebb a külvárosokban 939 X | olyan beszélgetésért, melyet az árvízre vittek. Ilyenkor 940 X | lakása, a József téren, az egész városban legmagasabb 941 X | legmagasabb helyen fekszik, s hogy az a környéken a legbiztosabb 942 X | és harapdálva alsó ajkát, az odavonatkozó részletek pontosabb 943 X | elevenen emlékeztet arra az indián csodaszülöttre, kit 944 X | fele fekete ábrázattal.~ ~Az óra éppen kilencet ütött, 945 X | szekérnek zörgése hallatszik az utcán végig, mely a kapu 946 X | része kitiltatott, miáltal az arc sokkal fiatalabb kifejezést 947 X | Pár perc múlva bebukik az ajtón a késői látogató. 948 X | levágta volna a borotvával az orrát, vagy eldobta volna 949 X | vagy eldobta volna magától az egész szépítési eszközt, 950 X | köpönyeges hazafi sompolygott be az ajtón, kinek kövér, jól 951 X | felől tájékozni nem tudás. Az egész arc inkább piros volt, 952 X | nagyon segíti kitüntetni még az is, hogy szemöldei vagy 953 X | a fiskális úr késsel jár az orra körül, nem beszélt 954 X | nem beszélt addig, míg az művét nem végezé, hanem 955 X | Igen. – Vannak – felelt az érdemes úr, nagyon meggondolva 956 X | meggondolva a szót, mint akinek az önfenntartás ösztöne súgja, 957 X | ügyvéd kérdéseire valamit az igazságon vagy innen, vagy 958 X | Hát csónakja?~ ~– Az van öt. Éppen öt. Minek 959 X | nemsokára nagy szükség leend rá. Az árvíz el fogja önteni a 960 X | mégsem értem. Sokba kerül ám az, öt forint kell minden napra 961 X | tíz forint maga a csónak. Az ember kockáztat legalább 962 X | nagy szerencsétlenség? Ha az ember jó nyereséget akarna 963 X | kénytelenítettek gégéket építeni az emelkedő víznek. Azokban 964 X | meglátszik, mennyivel magasabb az ár a föld színénél. És még 965 X | ajánlottam, s kész vagyok önnek az összeg felét átadni.~ ~– 966 X | tény. Talán a legszomorúbb az egész katasztróf alatt. 967 X | egymást. Trommel uram átvette az előlegezett összeget Maszlaczkytól, 968 X | dolog után! Mert a munka még az éjjel elkezdődik.~ ~A hajóskupec 969 X | hallatszik elő.~ ~Nagyböjt levén az idő, más zenét hallatni 970 X | kisasszony zongoráz, kinek az orvosok megtiltották a táncot. 971 X | mint a kisasszonyokéban, ha az embernek komoly céljai vannak. 972 X | horgas atomusa a káoszban. Az inas elejti a tányérokat, 973 X | Zavarában olyan bókot mondott az egyik asszonyságnak, amivel 974 X | Pedig nem szórakozottság az, hanem a hideg borzalom! 975 X | fűtenek itt?~ ~A borzalom az, a lélekfagyasztó, a szívreszkettető 976 X | Maszlaczky úr füleit az ütötte meg, hogy Vilma kisasszony 977 X | Azért honn maradt.~ ~– Az igen különös – szólt bele 978 X | amit én nem is csodálok; az ifjú ember egyike a legkiállhatatlanabb 979 X | ennek a nagy néptolongásnak az utcákon az az oka, hogy 980 X | néptolongásnak az utcákon az az oka, hogy a török követet 981 X | néptolongásnak az utcákon az az oka, hogy a török követet 982 X | sajtár vízzel; végig álltak az egész Duna-parton, ember 983 X | rémülten sietett valahova. „Az idén olcsóbb lesz a fagylalt, 984 X | kaphatni jeget eleget.” Az ember úgy nézett rám, mintha 985 X | Emánuel barátunk.~ ~– Óh, az is igen jeles tréfa volt. 986 X | nagykereskedő, aki rendkívül fél az árvíztől. Megtudtam, hogy 987 X | szobában alszik, mely fölött az én fürdőszobám van. A múlt 988 X | fordítottam a fürdő kád csapján, s az onnan kiömlő víz egyszerre 989 X | elkezdett a padlón keresztül az alanti szobába átcsurogni. 990 X | Képzelhetni azt a jelenetet, midőn az én Dandin Györgyöm egyszerre 991 X | Dandin Györgyöm egyszerre az orrára kapja a zuhanyt. 992 X | Ez felugrik esze nélkül az ágyából, ki az utcára, mit 993 X | esze nélkül az ágyából, ki az utcára, mit én tudom, hogy 994 X | öltözve; ordít, hogy itt az árvíz, míg a szomszédok 995 X | s eszébe juttatják, hogy az árvíz nem felülről, hanem 996 X | vidámságot.~ ~– De legszebb volt az a mostani – mondá Emánuel. – 997 X | Azt beszélje el, báró úr. Az jeles volt. Majd agyonvertek 998 X | agyonvertek bennünket.~ ~– Már az igaz. Hát egy külvárosi 999 X | annyira fölfakadt a víz, hogy az egész udvar tele van vele, 1000 X | azután szaladtunk is, mert az én csizmadiáim utánunk rohantak