IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] érzi 14 érzitek-e 1 érzo 3 és 1273 esdve 1 esemény 1 események 1 | Frequency [« »] 2323 hogy 1953 s 1926 nem 1273 és 1183 egy 1013 is 895 volt | Jókai Mór Kárpáthy Zoltán Concordances és |
Rész
1 I | keveseket érdekelt ez akkor, és e kevesek mind úgy beillettek 2 I | felépítésének örömét, melynél szebb és nagyobb háza van akárkinek, 3 I | akárkinek, de ez a mienk, és mi örülünk neki; bár azt 4 I | azt mondják, hogy kicsiny és nemigen fényes.~ ~Ez a ház: 5 I | itt mondogatni kellett, és sokszor mondani! – az az 6 I | akik kinevették. Művészet, és magyar? Jó az a falukon, 7 I | reá, másra sem telik.~ ~És midőn a fillérek lassan 8 I | is, mit mutogattok benne? És ha lesz mit mutogatni, ki 9 I | nálunknál jobb, okosabb és gazdagabb urak, nem akarunk 10 I | kevéssel be fogják érni, és kedvünkért szorgalmasak, 11 I | szerteszét felrakott kő- és téglahalmazokra; senki sem 12 I | bírhatják meg a tetőt.~ ~És íme, mégis felépültek a 13 I | tartatott meg. Lett hahota és gúnykiáltás! A lustaság, 14 I | udvaron építőállványok, kő- és téglahalmok, meszes vermek, 15 I | hangversenyhez jutott; fűrész és kalapács, gyalu és szekerce 16 I | fűrész és kalapács, gyalu és szekerce dolgozott a világot 17 I | volna még a mesterlegény és az alsó osztályok, de valami 18 I | művészet templomának kapui, és íme, minden téreiben megtelt 19 I | téreiben megtelt a ház, és nem szakadt le, pedig volt 20 I | gondolatját látta felépülve, és az ősz napszámos, ki ingyen 21 I | nemzeti színház felépítésében; és mindenki örült annak, hogy 22 I | szegénynek, a pór a nemesnek, és a szentelt öröm rózsavilágán 23 I | büszke csarnokok, ragyogó és díszes minden; és ah, most 24 I | ragyogó és díszes minden; és ah, most fellebben a függöny, 25 I | az is mind megjön, költő és művész szorgalommal, tanulmánnyal 26 I | Itt benn csak a szeretet és a néma gyönyör volt, és 27 I | és a néma gyönyör volt, és öröm volt látni, hogy az 28 I | remegtek, hogy elég széles és tág lesz az – a részvétlenségnek.~ ~ 29 I | az egész közönségben fent és alant – mintha egy szív 30 I | megingatni a lehulló függönyt; és midőn elhagyták a házat, 31 I | kívülről is szép az, tán a hold és a csillagok világa tette 32 I | szebbé néhány óra alatt. És mily nagyszerű, mintha felmagasult 33 I | volna tegnap óta.~ ~Csillag és holdsugár kísérte haza az 34 I | állhatná meg, hogy midőn hold és csillagok ragyognak, fel 35 II | nemesek, sőt tán polgárok és adófizető közemberek is 36 II | jegyzeteket tesznek látottakról és hallottakról!! Ez ellen 37 II | asszonyság nőül ment hozzá, és végrendeletében saját gyermekei 38 II | úrhölgyet, szépet; gazdagot és büszkét, és jelenleg az 39 II | szépet; gazdagot és büszkét, és jelenleg az első házak egyikét 40 II | azokat, nem azok minket, és más egyéb fel nem számítható 41 II | megvigasztalni; ami Kőcserepy úrnak és excellenciás úrnőjének tetszik, 42 II | tetszik, az divattá lesz, és azt mindenki utánozza, szépnek, 43 II | fűszerszámos, építész, kalmár és borkereskedő felett; de 44 II | fogatú hintajában elmenni és megjönni. Hátul aranyos 45 II | polgárok közől szorgalmuk és szerencséjök után nem megvetendő 46 II | felhasználni, de a jólét és kényelem előtte sem ismeretlen.~ ~ 47 II | amióta Pest élénkebb iparral és kereskedéssel bírt, szokásuk 48 II | gyönyörűség a pesti kutak kénköves és salétromos vize után, a 49 II | fülemülékről, a szép kilátásokról és a fölséges levegőről, mely 50 II | terítve, melyet vadzsálya és lapu nőtt be itt-ott, s 51 II | szállítottak nagy gonddal és költséggel a kertbe, melynek 52 II | nincsen.~ ~A szomszéd villák és kertek természetesen el 53 II | volna otthagyni vadzsályának és lapunak a kietlen földet, 54 II | elmondhatja, hogy aranyalmát eszik és ezüsthomokon jár.~ ~Ilyenfélékkel 55 II | labirint-parkokban, gloriette-ekben és remeteségekben tanyázó csoportokat.~ ~ 56 II | hirtelen rendbe szedik magokat, és illendő orcákat öltenek, 57 II | van, hányszor főznek itt és itt a cselédek számára darapépet, 58 II | nem lett semmi? Gróf így és így mennyivel adós a szabójának? 59 II | rejlik az uraság bűvészete, és azt eltanulni nem lehet, 60 II | fonni aranyból, ezüstből és selyemvirágokból, s nem 61 II | a díszes társaság előtt, és viszont.~ ~Szerencsénkre 62 II | ezzel egy mindenkitől ismert és mindenkitől szeretett egyéniség, 63 II | szétfésült, fölfelé álló bajusza és csupán alsó ajka alatt meghagyott 64 II | külsejének.~ ~Egy pillanat, és ő otthon van a teremben. 65 II | Legelső a háziasszonyság és háziúr, kiket a zseniális 66 II | lovagot, ki utánozhatlan fő- és derékhajlással mutatá be 67 II | sajnálok e mai szép napon, és ez az, hogy miért nem kereszteltek 68 II | vetett a mindent kérdező és semmit nem halló asszonyságnak 69 II | bajusza befelé van kunkorítva, és hogy szembe Misztizlávnak 70 II | címezik. Jó kontratáncos, és táncol akárkivel, csak mondani 71 II | halavány, a titoktartás és érzékenység két félreismerhetlen 72 II | tanácsos úrtól.~ ~Wilhelmine és Laura közt legalább tizenkét 73 II | tizenkét év különbsége fekszik, és ők mégis együtt járnak, 74 II | Anjoui Hedvig.~ ~– Egy szent és egy királynő! – monda báró 75 II | hinnék, hogy híva vannak, és odasietni, s megkérdeni, 76 II | róla.~ ~Míg ő levegőhöz és jó tanácshoz kapkod, nekünk 77 II | főúri családok megbízottja, és amellett merész, vállalkozó 78 II | gyermeki, csakhogy éles és visító, ha disputálni kezd; 79 II | gesztikulál, arca nekihevül, és a füle hegyéig piros lesz; 80 II | együtt, hol finom társalgás és vonzó arcok várnak reánk, 81 II | a nagyságos tanácsos úr és excellenciás úr neje meghívását 82 II | minden nemzeti törekvésnek, és ámbátor helyesebbnek tartanám 83 II | mint húsz esztendő óta, és semmi más fürdőre nem jár.~ ~ 84 II | rendkívül kurta nyakkal és széles vállakkal, kövér, 85 II | ábrázatja szép barna volt, és ripacsos, mint a kordován, 86 II | kétfelől három-négy ágra válik, és sűrű sertekemény haját semmi 87 II | mérgelődésben el van rekedve, éles és darabos; nemigen sokat törődik 88 II | jurátusnak azonban feszes topányt és nadrágot kelle húzni, atillát 89 II | jurátus csak hallgatott, és pirult. Hol a jobb lábára, 90 II | piperében, míg egyik gyémántokat és cifra gombokat aggat magára, 91 II | ezek a válogatott delnők és hazafiak ugyanazon célra 92 II | szabad tért engedve a főispán és neje közti társalgásnak, 93 II | amelyikből kihúzta.~ ~Misztizláv és a báró sietnek őt üdvözölni. 94 II | papucs alatt van odahaza, és semmi sem zsenírozza annyira, 95 II | komédiában soha – soha! – És mintha nem tartaná kétszeri 96 II | gróf Szentirmay Rudolf úr és családja!~ ~E szókra élénkebb 97 II | mint kivívott diadalát, és sietett eléjök, őket elfogadni. 98 II | ifjúkori ismerői látták, arca és szép álla gödröcskéi nem 99 II | szigorúságot mutatni a világ előtt, és nem bízza az anyai gondokat 100 II | elveszték a gyermeteg naivságot, és még nem nyerték meg az ifjúkor 101 II | minden mozdulata ügyes, bátor és illedelmes; arca leggyönyörűbb 102 II | Pedig bizony ez természetes és egyszerű dolog; a gyermeki 103 II | hordják nevelőik helyes és helytelen modorait; mennyivel 104 II | Rudolfot a báró, a főispán és a háziúr fogják körül, Katinka 105 II | Tisztelni kell az öregeket és a gyöngéket, Emánuel – monda 106 II | legfölségesebb pezsgő, hol és mikor szokás találkozni 107 II | el itt-amott táncpróbákon és gyermekkoncerteken, s mily 108 II | társaság bálványainak, Vilmának és Katinkának, kik fiatal leányok 109 II | alig talált elég kezeket és lábakat rendelkezésére, 110 II | Neki a nőkről általában és különösen az ő kicsikéjéről – 111 II | voltak. Ő is gondolkodott és ábrándozott azon szép gyermekről, 112 II | meg kell elébb érdemelni, és azt meg kell becsülni, s 113 II | féltékenyen követé Katinkát és a fiatal szeleburdit.~ ~ 114 II | biztatá, hogy üljön mellé, és hintázzanak együtt. Vilma 115 II | nézed a nyomorúságunkat, és nem segítesz? – Aztán mintegy 116 II | melegben, a feszes atillában és a cselédek elménckedéseiben, 117 II | mennyi minden szép dalra és versre tanított engem?~ ~– 118 II | az olyan régen volt.~ ~– És lássa, én mindjárt ráismertem 119 II | ami kedves, vagy nem az. És mégis jól tudá e percben 120 II | tétovázás nélkül karon fogta és a termekbe vezette volna; 121 II | maga volt a jóság, türelem és emberiség alárendeltjei 122 II | libériás Adonisznak igen sok és igen különös híre járt azon 123 II | akkor híre sem volt, keringő és francia négyes uralkodott 124 II | párok báró Berzy Vilmával és Emánuel barátunk Katinkával. 125 II | megy végbe minden zavar és előleges értekezések nélkül, 126 II | köztük ül a tanácsosné és Szentirmayné is. Mindkettő 127 II | is. Mindkettő elég fiatal és elég keresett volna ugyan 128 II | társaságban.~ ~A tanácsos úr és a főispán közelebb hajoltak 129 II | végigvillogtatva rajta a sok kukta és groom újabb örömére.~ ~– 130 II | lehordatástól, csak oly bátor és okos képe ne volna, s lehetne 131 II | a gyönyörű angol paripát és saját vezetékét, s Zoltán 132 II | felkérnünk? – kérdé Vilma, és Zoltán igen megzavarodott, 133 II | Fameuse táncolja a cancanont és a chahut-t is; ma foi.~ ~– 134 II | Emánuel barátunk, kanállal és csészével kezében, kifogyhatatlan 135 II | egy óra előtt még nevetség és botrány volt, az egyszerre 136 II | segíté felülni gyámanyját és Katinkát; neki szembe jutott 137 II | páholy a főúri renddel, és senki sem bánta meg, hogy 138 II | érintetlen maradtak a zselék és torták, a pompás mulatság 139 II | kívül, ki agyontáncolhatta és pezsgőzhette magát, senki 140 II | főúr vigad ott – bosszúval és elnyelt keserűséggel szívében.~ ~ ~ 141 II(2)| melyben egy bölcs utazó szép és gyöngéd nemzeti táncunkat 142 III | minden embert kedves ilyen és amolyan címekkel szólítani, 143 III | szekrény, pörtár a tompa és hegyes szegletekhez szabva, 144 III | szalmaágy-, egy porolófa- és egy faládából áll az előszoba 145 III | tele van pörcsomagokkal és protokollumok foliantjaival; 146 III | hihetőleg corpus juris, és egy öblös ólom tintatartó, 147 III | egyikén a vén jurátus, Bogozy, és másolja az eléje rakott 148 III | iratokat. Igen szépen ír, és hibát nem ejt, el nem hagy 149 III | anekdota.~ ~Ő a bűnbakja és mulatságtárgya húsz éven 150 III | húsz év óta másolja a diák és magyar replikákat, anélkül, 151 III | előttünk, mely oly hosszú és keskeny, hogy a középen 152 III | a sok patvar pörös ügyet és ügyes perpatvart, mikkel 153 III | kiadásokban, acélmetszetek, olaj- és vízfestmények, kőnyomatok, 154 III | kőnyomatok, pasztellrajzok és sziluettek; ezek mind évről 155 III | családos anyák, boldog nők és a többi…~ ~Egy tükör nincs 156 III | ott mindenütt excellenciás és méltóságos urak ülnek körös-körül, 157 III | pótolja e hiányt esernyővel és sárcipőkkel, mely utóbbiakat 158 III | Végre elkészül füleivel és fogaival Maszlaczky úr, 159 III | látja soha, kivéve a bírákat és az ügyfelek prókátorait; 160 III | láthatja nagyságod, mily fontos és rendkívüli per a Kárpáthy 161 III | hagyjon maga után. Ez világos. És éppen ezért vett egy oly 162 III | már hetvenesztendős volt. És íme, amitől félni lehetett, 163 III | szenvedélyem a szép per. És ez szép per fog lenni. Még 164 III | számtalan bizonyítványunk van, és azok kielégítők. Az az előnyünk 165 III | a fővádlottak meghaltak, és nem védhetik magokat többé. 166 III | föltételezett hűtlensége. És ez volt a fő pont, ez volt 167 III | eset, ami egykor méltóságod és Mayer Fanny között történt.~ ~– 168 III | annak erkölcsi értékét. És az öreg Mayerné már kész 169 III | pudicitiam!~ ~Abellino a bosszú és csalatkozás keservével sóhajta 170 III | összeállítottam azokat, és most, midőn ellenfeleink 171 III | hogy ez elmúlt tizenkét év és még néhány lefolyandó év 172 III | megropogtatá, egyet kettétört, és a szájába dugá:~ ~– Felséges 173 III | alkalmat nyújtott nekem a közte és a fiú szülői közt létezett 174 III | családi viszály támadt a gróf és neje között, hogy a grófnő 175 III | törvénytudóknak lélektan és bölcseleti eljárás útján 176 III | Felkelt, nyakába borult, és megölelé:~ ~– Uram, ön nagy 177 III | nekem szubsztrátum kell, és nem skandalum.~ ~– Folyvást 178 III | előtt gyanúba hozva, közte és az ifjú Kárpáthy között 179 III | cselekszem, mint filozóf és fiskális, ki élni hagyja 180 III | korában; gyönyörű alak, arc és termet. És amellett oly 181 III | gyönyörű alak, arc és termet. És amellett oly nemes szívű, 182 III | áldozatra azért, akit szeret, és szeretni tud egész lelkével. 183 III | egész lelkével. Gyámatyját és annak nejét imádja, bálványozza, 184 III | nejét imádja, bálványozza, és azok valóban meg is érdemlik 185 III | állt volna Zoltán anyjával, és így semmi megróni valót 186 III | komolyan a tárgyról beszélek, és én nem szoktam haszontalanul 187 III | Az ránk nézve igen fontos és sarkalatos körülmény, hogy 188 III | nemes szívű, ábrándos, heves és érzékeny jellem legyen, 189 III | érzékeny jellem legyen, és hogy a Szentirmay-család 190 III | erőszakosan minden kötelék közte és annak gyermekei között; 191 III | hírnevét, gyámja boldogságát és azt az ifjúkori ábrándot, 192 III | kitől kapta azt ajándékba, és hogy ki által szokta megvágatni.~ ~ 193 III | igaz. Ők engemet szeretnek és becsülnek, de ez kevés; 194 III | idegenre ruházza át.~ ~– És miért tegyem én azt?~ ~– 195 III | nagyságodnak határozni, és adósságait kifizeti.~ ~– 196 III | nagyságodnak még nem sajátja, és nagyon kétséges, hogy a 197 III | diribdaraboltatni a gyönyörű ősi telek, és soha nem hallott nevek statuálják 198 III | birtokától, mint volt akkor, és amidőn semmi kilátása többé, 199 III | egyet-kettőt rántott a vállán és a szemöldein, egyik lábát 200 III | elébb a jószág jövedelméből. És azután ez a jövedelem csak 201 III | Fordulnak az idő kerekei, és nem tudjuk, mit hoz a holnap. 202 III | nem voltak forgalomban, és ezek: a közteherviselés 203 III | ezek: a közteherviselés és az örökváltság.~ ~– Mit 204 III | összeköté a pörcsomagot szépen, és betakarta, és azzal Abellino 205 III | pörcsomagot szépen, és betakarta, és azzal Abellino felé fordult.~ ~– 206 IV | elülhetnek minden szirének és haldokló hattyúk s egyéb 207 IV | a művészet hatalma fát és köveket megmozdít, miért 208 IV | kinek véleménye tekintély és vezérszó volt a finom világ 209 IV | volt a finom világ előtt, és ki most hallgatni és félrevonulni 210 IV | előtt, és ki most hallgatni és félrevonulni kénytelen, 211 IV | mindenki el volt ragadtatva.~ ~És Abellino nem lehetett ott, 212 IV | az ügyvéd karjába ölté, és vonta magával.~ ~– Parancsoljon 213 IV | forintot.~ ~Az ügyvéd megállt, és szeme közé nézett Abellinónak 214 IV | a „kedves nagyságos úr” és „kedves barátom uram” közvetítőjeül), 215 IV | mehetek tarka mellényben és gérokkban egy olyan úri 216 IV | is megszorongatá kezeit, és nagyon lelkére kötötte, 217 IV | volt mind a három szobában. És az alatta lakóknak mégis 218 IV | Maszlaczky úr, magában mosolyogva és kezeit dörzsölgetve nagy 219 IV | megismerni, annyira hamis és alakjából kivetkőztetett 220 IV | érteni, mennyi rábeszélés- és fáradságba került a tanácsos 221 IV | Abellino nagy kínlódások és feszengések között hallgatta 222 IV | odanyomni. Fráter Bogozy és Maszlaczky úr előttemezék 223 IV | selyemsusogására. Kevélyen és nyalkán kezde lépegetni, 224 IV | egyet csípett az orcáján és – kezébe nyomta az egész 225 IV | lábához dobta a pénzcsomagot, és elszaladt előle, különben 226 V | szellemi tekintélynek tartá. És nem minden ok nélkül.~ ~ 227 V | melyben más érez, hevül és ábrándozik, ő figyelt és 228 V | és ábrándozik, ő figyelt és elmélkedett; a fiatal hódolók, 229 V | szenved, azért csalatkozik, és mégis hisz, mégis szeret; 230 V | mégis hisz, mégis szeret; és ez a szenvedés, csalódás, 231 V | szenvedés, csalódás, ez a hit és szeretet – az ifjúkor bohósága. 232 V | bohósága. Eveline nem hitt és nem szenvedett soha. Örökké 233 V | szenvedéllyé válhatott volna. És ez a bölcsesség.~ ~Én istenem! 234 V | őszintén megsiratta őt, és sohasem szűnt meg emlékét 235 V | fiatalabb volt, mint jelenleg és igen szép férfi.~ ~Eveline 236 V | tekintve, igen nagy eszű és igen szeretetreméltó férfinak 237 V | Második férje sokkal eszesebb és nagyobb lelki tulajdonokkal 238 V | jegyzetei voltak bölcs és tudós férfiak mondataiból, 239 V | a sors látogatja meg.~ ~És mindez igen bölcsen, filozófi 240 V | következetességgel volt kimérve és keresztülvíve; Vilma sohasem 241 V | tanácsosnő egész éjjelen át sírt és imádkozott, de azért Vilma 242 V | felett, kölcsönösen kifáradva és le nem győzetve, s minden 243 V | találkozásnál új okokkal és erősségekkel tűzve össze. 244 V | s mire felnyitá az ajtót és belépett, már akkor csak 245 V | férfi volt. Ezer közől egy, és én kétszer találtam az egyre.~ ~ 246 V | nő teremti a jó férjet, és amely nő boldognak vallja 247 V | szülői, nevelői, férje. És ez így van helyesen, lélektanilag. 248 V | gyermek – csalódtam mint ifjú, és elfásultam mint férfi. Ez 249 V | embert vigasztalni.~ ~– És ön sohasem talált volna 250 V | célja magas, segít küzdeni és fölemel. Ön még elég fiatal.~ ~ 251 V | zavarodottan tekinte rá, és nem tudott neki mit mondani.~ ~– 252 V | terhelém becses figyelmét. Első és utolsó hangja ez belsőmnek, 253 V | volt a sor megzavarodni és elpirulni. Valami gondolatra 254 V | Maszlaczky úr sírva fakadjon, és sietett neki kezét nyújtani, 255 V | isten! Hozta az isten.~ ~És azzal egymáshoz siettek, 256 V | hogy nyakába boruljon, és őt megölelje; mert Maszlaczky 257 V | mellyel kedves barátom uram és kedves családja iránt viseltetem.~ ~– 258 V | nem vállaltathatna velem, és ez az, hogy kedves barátom 259 V | aránytalanul sok kézszorítás és mosolygásba került.~ ~– 260 V | nem kell, nekem elég önnek és családjának becsülését bírhatni; 261 V | bármit! Bármit, mondom – és én nem érzendek kedvesebb 262 V | között egy komoly, érett eszű és szívű, szilárd jellemű férfi, 263 V | boldognak láthatnám Vilmámat… és ez az én kedves Maszlaczkym…~ ~– 264 V | hölgyei példaképei az erénynek és házias szendeségnek.~ ~– 265 V | kik hősök a kávéházakban és más gonoszabb helyeken, 266 V | ünnepélyességét, igen érzékeny és megragadó jelenet lehetett.~ ~ 267 V | rendszerei vannak.~ ~– Óh, és mily csodás rendszerek – 268 V | függ? Ön dolgozni fog éjjel és nappal, hogy a pert siettesse. 269 V | ítélőbíró; bármily egyenes és igazságos legyen is eljárásunk, 270 V | eszébe Maszlaczky úrnak:~ ~– És a méltságos asszony…?~ ~ 271 V | homályos is az.~ ~– Nos. És mi oka lehet? – kérdé teljes 272 V | Eveline a legmélyebb sajnálat és szemérem hangján susogá:~ ~– 273 V | férfiúcskával, ki a világ legszebb és legerényesebb delnői egyike 274 V | találkozásoknál azután Maszlaczky úr és Eveline között a lehető 275 V | Maszlaczky úr azon hitben élt és mosolygott, miszerint Eveline 276 VI | magas náddal, melyben ősszel és tavasszal, mikor az egek 277 VI | hol, arra csak a Berettyó és a Tisza tudtak volna illetékes 278 VI | évszakában a Szentirmay és Kárpáthy urak birtokaik 279 VI | bírtak, voltaképpen kígyó és béka és nádi madarak uralkodván 280 VI | voltaképpen kígyó és béka és nádi madarak uralkodván 281 VI | kik a meredek gátról le és fel csapogattak a dűlőutakra 282 VI | szálljanak le már.~ ~Itt és amott egy-egy hosszú épület 283 VI | angolkert, mesterséges romokkal és vízesésekkel; a platán- 284 VI | vízesésekkel; a platán- és gesztenyefák óriási magasságra 285 VI | robajjal repkedtek az arany- és ezüstfácányok gyönyörű falkái, 286 VI | jobbágyok szomszédos kukorica- és kölesföldeit is megtisztelék 287 VI | szemei előtt a Szentirmay- és Kárpáthy-uradalmak határain 288 VI | port, mit a szél szemébe és szájába hordott, most messziről 289 VI | lakosok gyümölcsaszalói és selyemtenyésztő pajtái; 290 VI | az egyiptomi hét kövér és hét sovány esztendő meséjének 291 VI | gyapjút fonja, szövi olcsó és tartós kelmékké, s alájok 292 VI | semmije, de van költészete; és ezeket leírva hű volnék 293 VI | látogatott puszták ura koldus, és a kútgémes tájképnek neve: 294 VI | azoknak lakóit; árvaság az, és inkább sírhatna a költő, 295 VI | elgondolja, hogy itt nép és élet lehetne körös-körül, 296 VI | A jávorpár alatt kis pad és asztalka állt, ez volt az 297 VI | volt az ő kedvenc helye és azoknak a kis gyermektársaknak, 298 VI | legokosabb, legbátorabb és izmosabb volt minden kortársai 299 VI | orvosságot hordott neki, és mindezt titokban, nehogy 300 VI(1)| anakronizmust azokkal a gőzösökkel és sok más egyebekkel nem veszi 301 VII | szeme fénye volt kicsinynek és nagynak, kinek láthatásaért 302 VII | volt rajtok, mint az eső és a napfény; hogy a boldogságot 303 VII | nagyobbnak, boldogabbnak, és áldhassák még a csecsemő 304 VII | Zoltán az ölébe kapta, és összevissza csókolá. A másik 305 VII | együtt játszanak a kertben, és hajszolják a tarka pillangókat 306 VII | Kárpáthy-uradalmak jövedelme, és mennyivel emelkedett most, 307 VII | nép mennyivel lett jobb és gazdagabb, mennyivel kevesebb 308 VII | kétfelől karjába kapaszkodott, és ők is vele indultak, a két 309 VII | ünnepély szokott nálok lenni, és Rudolf sohasem maradt el 310 VII | gyámatyja családjához fűzte, és íme, most egy szem elmaradt. 311 VII | közől, s oldalára köté, és azzal felment a tornácba, 312 VII | tarisznyájából négy szeget és egy kalapácsot, s azokkal 313 VII | Szentirmay átvette azt, és olvasni kezdé. Ha valaki 314 VII | mindaz, ami jellemében nemes és szeretetre méltó volt, mint 315 VII | kénytelen feltűnni, mely megaláz és lealjasít, s egy jótetteken 316 VII | mondja a kétnyelvű rágalom, és az önérdek mentő horgonyát 317 VII | csapás jól ki volt mérve. És éppen arra az örömnapra, 318 VII | Mármost aztán menjen oda, és üdvözölje őt születése napján, 319 VII | üdvözölje őt születése napján, és csókolja meg, miként máskor 320 VII | várhattak reá sokáig.~ ~Zoltán és Katinka százszor is lementek 321 VIII | a beteg jószágigazgatót, és sokáig egyedül értekezett 322 VIII | válni! – szólt hirtelen és egyenesen a gróf, mintha 323 VIII | mintha nem akarná magát és a fiút a hosszas előbeszédek 324 VIII | szeretett volna odamenni hozzá és keblére ölelni és vigasztalni.~ ~– 325 VIII | hozzá és keblére ölelni és vigasztalni.~ ~– Üljön le, 326 VIII | Zoltán szót fogadott, és leült.~ ~Rudolf észrevevé, 327 VIII | miszerint szívétől, eszétől és karjától sok nemest, sok 328 VIII | észlelése után embereket és viszonyokat; ehhez ön Szentirmán 329 VIII | viszonyokat; ehhez ön Szentirmán és Kárpátfalván nem juthat. 330 VIII | idővel elfoglalnia kell, és az utakat, mik által azt 331 VIII | nagy szomorúan felkelt, és kiment a szobából.~ ~Nem 332 VIII | hogy láttál engem sírni, és legyen ez életednek titka, 333 VIII | meg fogod azt úgyis tudni; és az a nap, melyben megtudod, 334 VIII | midőn egyedül vagyunk, és senki sem hallja. De amit 335 VIII | nagy veszélyt hozna rád és reánk. Hogy miben áll e 336 VIII | majd tudtodra adja. Érezz és hallgass! Én kérlek erre, 337 VIII | hallgass! Én kérlek erre, és amire én kérlek, azt te 338 VIII | Távol fogsz lenni tőlünk, és hozzánk levelet nem írsz, 339 VIII | tőlünk levelet nem vársz, és mégis meg fogsz nyugodni 340 VIII | hogy mi szeretünk téged, és tudjuk, hogy te is szeretsz 341 VIII | ha találkozni fogunk itt és amott a világban, úgy fogadsz 342 VIII | nehéz volt megígérni.~ ~– És sohasem lesz-e ennek vége? – 343 VIII | egyszer majd kitisztul minden, és akkor milyen szép lesz ismét 344 VIII | A gróf ezzel fölállt, és csöngetett. Kétszer-háromszor 345 VIII | belehozni a beszédbe Pált, és a közöny nyugalmába önmagát. 346 VIII | mintha ráütött volna valaki, és sokáig elzeng, zúg, bonog 347 VIII | nagyasszonyom odafenn van és a boldogoknak karában, s 348 VIII | karában, s az, ami úgy peng és döng éjnek idején, nem egyéb, 349 VIII | mely magától lepattan, és nagy hangot ad.~ ~Zoltán 350 VIII | jó nagyságos asszony élt és meghalt. Tudom, hogy sokat 351 VIII | Néhány perc múlva csákányt és feszítővasat hozott elő 352 VIII | gyorsan omlott a fal; Zoltán és a vén Pál csak a téglákat 353 VIII | ablakai is be vannak rakva, és sötét van bennök, mint valami 354 VIII | rajta, az asztalon hímzőráma és akvarellfestmény, félbenhagyott 355 VIII | termeken is keresztülhat, és eltakarja a magára hagyatott 356 VIII | hirdeti, hogy az idő él, halad és pusztít.~ ~Most a harmadik 357 VIII | az ősz Kárpáthy arcképe és nejéé, a szép, viruló Fannyé. 358 VIII | juthat azoknak, akik neki és Zoltánnak ellenségei. A 359 VIII | ármányosan kiszőtt vádnak, és semmivé tegye egy ifjú élet 360 VIII | fájdalom volt szeretnem. És akkor már én nő voltam, 361 VIII | egy örök világ állt köztem és közötte… E férfi – a te 362 VIII | felőle, vétkeztem ellened és az Isten ellen; pedig kéjjel, 363 VIII | kéjjel, gyönyörrel gondoltam és álmadoztam. Minő ítéletet 364 VIII | keservesen sírni maga előtt… És most ismét ugyanazon sírás! 365 VIII | aggodalmaiból undok vétekkel és bűntudattal teljes viszonyokat 366 VIII | visszagondolj életedben! És most vedd magadhoz, amit 367 VIII | légy, mert az a legkönnyebb és a legboldogítóbb szerep. 368 VIII | felülről néznek le rád, atyád és anyád szellemére, s úgy 369 VIII | boldognak lássanak téged. És most üdvözöljük azokat, 370 VIII | hová e sápadt gyertyákkal és e sápadt arcokkal?…”~ ~ ~ 371 IX | hallotta, hogy Rudolf neje és gyermekei előtt oly közönyösen 372 IX | mint egy igen természetes és maga rendén következő eseményről, 373 IX | el ne feledkezzék róla; és ő jól tudta azt, hogy sok, 374 IX | de férfinak, oly szívvel és fővel, mint Zoltán, hidd 375 IX | lobogtattak a távozó hintó után, és sorba ölelgeté őket. De 376 IX | nevelőjét azon tudósítással és kérelemmel, hogy addig is, 377 IX | sem szoktam törődni.”~ ~És ez egészen úgy volt. A méltóságos 378 IX | mondani, hány fiú van köztük és hány leány. Néha egy hónapig 379 IX | szobalányokkal, nevelőkkel és jurátusokkal, kik mind egy 380 IX | bukások a lóról leesésnél és szomorúbb bélyegek, mint 381 IX | a férjétől szökött meg, és azután igen sok kalandja 382 IX | mint hogy vállat vonított, és példás flegmával azt mondá:~ ~– 383 IX | mint férje: sokkal szebb és sokkal fiatalabb volt még, 384 IX | valók voltak az instruktorok és nevelőnők. A szállás olyan 385 IX | hallatszott a mama szobájáig, és ez igen célszerű volt. Valóban 386 IX | hogy elbújhatnak előlük, és nem látják őket…~ ~ ~ ~Egy 387 IX | újabb rangfokozata felől, és sietett fel a lépcsőkön.~ ~ 388 IX | révén még sok jelenlevő és nem lévő egyéniségeket, 389 IX | keresztülmenni a lelkén, ilyen ez és amaz!~ ~Zoltán csak bámulva 390 IX | kérte, hogy álljon fel? És hallgasson! Ki mondta, hogy 391 IX | maradt felére írt verseket és szerelmi nyilatkozatokat, 392 IX | levágta az őt illető verseket és írásokat szépen, s a többit 393 IX | szokta szigorúságát az úrfiak és kisasszonyok csínjai miatt 394 IX | egyszer azért, mert az úrfiak és kisasszonyok úgyis csak 395 IX | pamlagon feküdt, szétziláltan és felhevülve, úgy látszott, 396 IX | tartott előtte üvegeket és medencéket, s nagyon látszott 397 IX | Délután elvitte őt magával és kisasszonyaival kocsikázni, 398 IX | a legnagyobb kényelemmel és pompával volt elrendezve. 399 IX | Zoltán neve volt hímezve.~ ~És az ifjú oly elhagyatva, 400 IX | hízelgés, e nyájasság, e pompa és pazar kényelem közepett. 401 IX | kedves kicsikéje ül mellette, és szedi kis kezébe a lehulló 402 X | házat nyolcezer lakóval, és íme, egy század múlva, több 403 X | szellemét, a művészet csarnokait és a jótékonyság menhelyeit. 404 X | úgy, mint alant, szellemi és anyagi életmozgásokban az 405 X | fővárosra, s míg a homályban és szegénységben született 406 X | találkoztak egymással a kicsinyek és nagyok.~ ~ ~ ~Egy nagy, 407 X | eljöjjön Isten látogatásunkra, és elvegye azt, ami legkedvesebb 408 X | szokott fagyos arcaikkal.~ ~És a csapás mégsem szűnt. Máskor 409 X | Tudta mindenki az okát, és elborzadhatott, valahányszor 410 X | reágondolt.~ ~Pest alatt és Tolnán felül, hol a Duna 411 X | éjszakája volt az.~ ~Az ismerős és még sok eddigelé általunk 412 X | köznépet, sőt még igen célszerű és megnyugtató, hogy lássa 413 X | ábrázatját, nagy kiszámítással és kellő gyakorlattal nyújtogatva 414 X | gyakorlattal nyújtogatva nyakát és harapdálva alsó ajkát, az 415 X | Tudhatja ön: ez nem első, és egy sem vált kárára.~ ~– 416 X | legalább tizenkét dereglyét és csolnakot kell kibérelni, 417 X | csolnakot kell kibérelni, és azokat a szükséges legénységgel 418 X | magasabb az ár a föld színénél. És még magasabb is lesz. Én 419 X | is volt írva, miszerint ő és Trommel János uram közös 420 X | közelgő szerencsétlenségnek! És ez is tény. Talán a legszomorúbb 421 X | hétszemélynökné, Kőcserepy úr és neje whisteznek. Negyediknek 422 X | odaültették Misztizlávot, és egyre pörölnek vele, mert 423 X | mert nagyon szórakozott, és minden számítás nélkül hányja 424 X | Vannak titkos rokonszenvek és ellenszenvek, miket a legkérgesebb 425 X | vagy nincs.~ ~Maszlaczky úr és Kőcserepy tanácsos úr különös 426 X | beleragadta volna az árvízbe, és ott fulladott. Mennyivel 427 X | vonul, az éltesebb urak és asszonyságok kártyaasztalaikhoz 428 X | harmadikra Emánuel barátunkkal és azután még ki tudná, hányra 429 X | azután még ki tudná, hányra és ki tudná, kikkel. Néha-néha 430 X | Rögtön ide jöjjön, és adjon számot, hol volt! – 431 X | lobogni, termete délceg volt és izgékony, mint rendkívüli 432 X | szokott lenni nagy lelki és testeréllyel bíró egyéneknél.~ ~ 433 X | korábban elhagynom.~ ~– Kik és hol? – kérdé Karolina neheztelést 434 X | jeges vízárból ruhátlanul és segélytelenül, nem szabadítva 435 X | érzékeny szemeivel.~ ~– És én tudom, hogy méltóságod 436 X | lapátokkal, rudakkal evezve; és azután lehetett látni, mint 437 X | hangzott szét az egész vidéken, és azután ismét nem hallatszott 438 X | harsogása, mik a tutajt és a menekvőket eltemették.~ ~ 439 X | megmenekül.~ ~– Nos, nos? És történt valami? – sürgeté 440 X | öt perc, majd elmúlt tíz, és a lobbanás mégsem történt 441 X | A jég sokkal zajosabban és sűrűbben jött még, mint 442 X | kanóc végét meggyújtottam, és újra helyére illesztém. 443 X | septemvirné nagy részvéttel és anyai gondossággal törölgeté 444 X | hogy csakugyan itt van, és nem történt neki semmi baja.~ ~– 445 X | asszonyságok siettek osztani és helyeselni. Tercsa és Julcsa 446 X | osztani és helyeselni. Tercsa és Julcsa kisasszonyok pedig 447 X | rendkívül unalmasnak?~ ~– És valószínűtlennek. A fiatalember 448 X | ilyen fiatalembernél.~ ~– És mennyi arrogancia. Mikor 449 X | figyelni, midőn azok beszélnek, és felelni, midőn kérdezik. 450 X | őrnagy rögtön lőfegyvert és zsineget teremtett elő, 451 X | irigységgel van megtelve, és talált választ a gúnyos 452 X | szemközt jövőknek:~ ~– Egy láb és egy hüvelyk az esés!~ ~Ez 453 X | esés!~ ~Ez volt esteli tíz és tizenegy óra között.~ ~Maszlaczky 454 X | helye, s elkezdik a levesen, és végigfolytatják az egész 455 X | az egész fogáson, háziúr és asszony agyonfáradnak a 456 X | felhalmozva, mi szemnek és szájnak tetszik, mellettök 457 X | mellettök kanalak, villák, kések és tányérok mind egy halomban; 458 X | másik társaság rajtok üt, és elhordja orruk elől.~ ~Némely 459 X | emberek álltak meg itt-amott, és valamit figyelmesen látszottak 460 X | férfi, köztök a septemvir és a tanácsos, félrevette magát 461 X | hogy leiszlak, maradj itt, és igyál te le engem!~ ~A tanácsos 462 X | vonta magát magas pártfogója és barátja karszéke mögé.~ ~– 463 X | valaki, ha fülébe sugdosnak. És senki sem vette azt más 464 X | ha elhagyott az Isten – és a föld?~ ~Az egész környék 465 X | vagyunk neki. Ez régi dolog, és mégsem akarja senki elhinni.~ ~ 466 X | szemek pillantása merev volt, és sötét ónkarika gyűrűzött 467 X | reszket bele minden ablak! És innen nem lehet kimenni!~ ~ 468 X | a Váci utat is ellepte. És a tanácsosék háza ahelyen 469 X | a szemközt jövő hintóra és lovagra; egy-kettő, akinek 470 X | látszani a házak sötét alakjai és az ablakok csilláma, amint 471 X | lebujban még most is danolnak és kurjongatnak. Hogy fognak 472 X | jajveszékelni!~ ~A hintó és a lovas már eltűntek a sötét 473 X | hintót félre ne ragadják.~ ~És az ár egyre magasabb lett; 474 X | jött elő, káromolva istent és elemeket. Vad szitkozódásai 475 X | egyre Vilma nevét zokogva. És ők nem juthattak többé oda.~ ~ 476 X | lett volna azon kirohanni, és elveszni gyermeke miatt.~ ~ 477 X | találkozom, ide fogom hozni, és néhány óra múlva karjai 478 X | mely azt felfogja róla. És ha lávatenger volna az, 479 X | azazhogy: Trommel úr, és a pénzemet is otthagyom. 480 X | óranegyed óta hallá a lövéseket és vészharangszót s az utcákon 481 X | kihaltak belőlük, actorok és incattusok, mind lábaikkal 482 X | nagyúri képek is, arannyal és hermelinnel és büszke arcokkal, 483 X | arannyal és hermelinnel és büszke arcokkal, úgy látszottak 484 X | volt az övéknél. A rémület és veszély hangjai törtek mindenünnen 485 X | lihegve a hosszú folyosón, és neki egyedül kell ott maradni, 486 X | tekervényes feleseléseket, és mégsem tud végére jutni… „ 487 X | Kovács is felölté zekéjét, és eltávozott.~ ~Tarnóczay 488 X | a derék ifjú, a borzalom és felindulás látszott minden 489 X | szólt a bankadó ifjú.~ ~– És tudtok játszani részvétlenül? 490 X | bezáratják a kaput?~ ~– És amiért kiteszik a szegény 491 X | tudott ellene szólani.~ ~– És ha Pest elveszett, elveszett 492 X | letette maga elé a kártyát, és figyelni kezdett:~ ~– A 493 X | tökéletesen sötét volt. És e sötétség közepett az a 494 X | legyőzött révészek tüszkölve és káromkodva iparkodtak kigázolni 495 X | Zoltán?~ ~Ha tudná Kovács és fiatal társai, hol van az 496 X | zárva a halomba omlott kő- és porladéktól, melynek romjai 497 X | felett, lélegzete reszket és mindig rövidebb lesz, s 498 X | állatot, s a vérvesztés és hidegség elvevék kitartó 499 X | asszony reszketett a hideg és a belső hagymáz miatt. Zoltánon 500 X | gyöngéd kezecskéje az övében. És itt körül a jeges, halálos 501 X | kitűzve. Több férfi evezővel és csáklyákkal hajtá a tutajt, 502 X | mik tudnak a napba nézni és meg nem haragudni, a szénfekete 503 X | legszomorúbb éjszakáján ezren és ezren hallották e nevet 504 X | szabadulásuk jelszavát hangzani, és utánamondák, áldva, megasztalva, 505 X | sem azóta; szelíd biztatás és űző rettenet, az oroszlán 506 X | rettenet, az oroszlán haragja és az oroszlán szerelme hangzott 507 X | anya kétségbeesve kért. És ha apám gyilkosának ígértem 508 X | válogatni azt, aki barátja és azt, aki ellensége, s míg 509 X | Fogd ezt a csáklyát, és segíts! – kiálta mély gordonhangján 510 X | volt már az iszonyatos per és annak minden titkos alkudozásai 511 X | minden titkos alkudozásai és összeköttetései a Kőcserepy 512 X | aranyozott vonalt, s metszetek és festvények helyett élettelen 513 X | vak…~ ~Vakon született, és rá nézve mindegy: fehéren 514 X | van-e bútorozva ez a szoba és ez az egész világ, mezeivel, 515 X | vagy különös mintákat kötni és olvasni a könyvre tett ujjai 516 X | odaülteté maga mellé Lizát, és meséltetett vele magának.~ ~ 517 X | azokból, melyben emberek és angyalok, állatok és növények, 518 X | emberek és angyalok, állatok és növények, mennydörgés, tűz, 519 X | mennydörgés, tűz, vihar és nap játszanak csodálatos 520 X | mindez igen természetes, és nem kell rajta megütközni. 521 X | be a meleget a nyíláson, és mondják: „Rop, rop, rop, 522 X | hogy egész az égig fölért és sok-sok fája. A szegény 523 X | szegény ember bújt előre, és reszketett. Végre az ajtón 524 X | az őr! Én vagyok az űr!” És azután megfagyott a szegény 525 X | szájában, a pipában a tűztojás, és elaludt. Éjszaka kikelt 526 X | gonosznak, aki csak a hideget és a zúzmarát szereti.~ ~Ilyen 527 X | elszomorodva.~ ~– Csak te.~ ~– És a nagyságos asszony?~ ~– 528 X | Mikor kegyed olyan jó és olyan szép – rebegé a gyermek, 529 X | milyen vagyok. Rossz vagyok, és rút, azért nem is szerethet 530 X | hogy valaki magát rossznak és rútnak ismerhesse, ha mindjárt 531 X | szemekkel bír is, s kívül és belül láthatja magát azokkal.~ ~– 532 X | egész ház szemben hízeleg, és ki nem állhat. Én kiállhatatlan 533 X | magam hímeztem, az ágyam és hímzett takaróm, a hajból 534 X | karperecem, te viseled azt majd, és megemlegetsz róla.~ ~A szegény 535 X | úgy sírt, úgy zokogott, és könyörgött kis úrnőjének, 536 X | százak, majd ezerek ajakáról, és nem tudta magának kimagyarázni, 537 X | oly halványan, mint a fal, és keble lihegett, erősen zihálva, 538 X | lihegett, erősen zihálva, és szemei forogtak, mint ahogy 539 X | nem hallotta ő még soha. És ismét egy lövés, és egy 540 X | soha. És ismét egy lövés, és egy harmadik is… azután 541 X | keblére félénken, remegve, és hallgatá a mindig közeledő 542 X | omladozó házak siket zuhanását, és egyre jobban reszketett 543 X | egyre jobban reszketett és halaványult.~ ~Az egész 544 X | Az egész házban nagy zaj és hurcolkodás keletkezett 545 X | marad el, egy beteg leány és egy vak gyermek.~ ~A zaj, 546 X | legmagasabb tornyok csúcsán, és addig nő, addig dagad, míg 547 X | véghetlen űrt, ami a föld és az ég között fennhagyatott. 548 X | mintha mindaz, ami alatta és felette történik, rá nézve 549 X | kulcsolá azokat felette, és nyugodtan hallgatá a rombolás 550 X | Oly közel hozzá a halál, és ő nem érzett félelmet előtte. 551 X | elérni az ablakok közeit, és azután vége van mindennek, 552 X | bánni lehetne az életet, és azután a vak és a látó között 553 X | életet, és azután a vak és a látó között nem lesz különbség, 554 X | boldog lesz, mint a másik, és oly hideg, mint a másik.~ ~ 555 X | úrnője fekhelyéről, s rohanni és szólni akar, de egyikre 556 X | akármiért neheztel rám, és siessen velem menekülni, 557 X | hitték, hogy ő is utálja, és akit meg akarnak rontani.~ ~ 558 X | megsemmisítő terv van készülőben, és e tervnek fonalait az ő 559 X | vagyonát el fogja veszíteni, és azt ők szerzendik meg, és 560 X | és azt ők szerzendik meg, és azzal leányuk leend gazdagabb. 561 X | sürgette, hogy nyújtsa kezét, és siessen vele menni. A leány 562 X | Boruljon reám kegyed, és ölelje át karjával nyakamat 563 X | odaszorítá magához az ifjút, és azon percben megeredtek 564 X | percben megeredtek könnyei, és Zoltán érzé, mint hullanak 565 X | Betakargatá őt meleg kendőjébe, és sietett vele ki a romlatag 566 X | karjai közé; a tanácsos és neje összeölelték, csókolták 567 X | lett volna nekik beszélni. És Vilma – egy szót sem szólt 568 X | is örült senki látásán. És nem könnyezett, midőn mások 569 X | könnyezett, midőn mások sírtak. És nem hálálkodott, midőn megmentői 570 X | megjelenik szemeinkben a könny, és nem tudjuk, mi az: öröm-e, 571 X | mely küzdeni tanult vésszel és viharral, volna hatalma 572 X | mindenfelől jajszó kiált felé, és ő nem szabadíthat meg mindenkit. 573 X | senki sem fér rá több, és még annyian vannak.~ ~– 574 X | hangzik a messzeségből, és a nyomorultak onnak várják 575 X | vizek közt evezni, szóval és karral vigasztalva a veszendőket.~ ~ 576 X | órákra osztva fel a napot és éjszakát, hol, mikor kell 577 X | így a két Eötvös: Dénes és József; Szapáry Ferenc, 578 X | Wenckheimek, kiket három nap és három éjjel láttatok mindenütt, 579 X | vártátok a szabadulást, és bizonyságot tehettek róla, 580 X | áldozattevő kezet is odaadta, és ment fáradni napszámosaival 581 X | s kiket étellel, itallal és meleg nyughellyel ő lát 582 X | a fényes polgárerénynek és a mély förtelemnek!~ ~A 583 X | szorítva; a jurátus, a nyomdász és a mészáros kezei képzelhetni, 584 X | képzelhetni, milyen kék és zöld nyomokat hagynak magok 585 X | kétszáz lépés oldalra, és körös-körül a fagyos hullám. 586 X | az ő pusztító angyalait, és nincs, aki megvédelmezzen 587 X | lépéssel odább orgonahang és zsoltárok éneke zeng az 588 X | Kiben ne remegne a lélek? És távol a hullám moraja zúg, 589 X | távol a hullám moraja zúg, és távol a nép siralma üvölt…~ ~ 590 X | feljegyzi – az Isten…~ ~És ennyi szép, ennyi megragadó 591 X | családapa beteg nejével és gyermekeivel; egy csónak 592 X | kössön össze lepedőket, és azokon bocsássa le egyenkint 593 X | Emánuel barátunk, Abellino és még egypár jeles gavallér, 594 X | úszó gyümölcsöt, zöldséget és kenyereket, azokat ügyesen 595 X | végén, a ferencrendi templom és a Kúria-épület között van 596 X | atyák s a Kúria titkári és levéltári ügynökei helyezék 597 X | Tessék csak kiszállni, uraim, és tessék megpróbálni, mit 598 X | tesz az: veszélyben lenni, és imádkozni a szabadulásért.~ ~– 599 X | privát ügy, fenséges, uram, és nem tartozik semmi tribunál, 600 X | semmi jurisdictio elé. És utoljára is, én kozmopolita 601 X | végig a csónakban ijedten, és rimánkodott a bárónak, hogy 602 X | meg magát diszkrécióra, és ne kockáztassa társai életét.~ ~– 603 X | regényes helyzet, tréfa és bohóság fejlődhetik ki. 604 X | hogy a felső teremek nők és betegek által levén elfoglaltatva, 605 X | kiállani. Inkább ki az ökrök és tinók közé! Ott a zseniális 606 X | sem oka. Ő mindent akar, és szívesen segített volna, 607 X | elfedi a szenvedő bánatát és veszteségét. Mindenkit ő 608 X | mert e tünemény mosolygása és beszéde boldogabb jövők 609 XI | cenki szenvedő~ ~Három nap és három éjjel tartott Isten 610 XI | látogatása Pest felett, három nap és három éjjel hangzott siralom 611 XI | három éjjel hangzott siralom és jajszó a főváros kapuin 612 XI | lefutott az utcákról az ár, és akkor elcsendesült minden.~ ~ 613 XI | lovag, amott paripája, anya és csecsemő egymás keblén fekve, 614 XI | Az idő visszafelé haladt, és ami élt, az mind nem születetté 615 XI | remények, a büszke álmak és annyi évek fáradságos iparkodása 616 XI | Legjobban szerette hazáját”, és tudni fogja róla mindenki, 617 XI | annak a magyar nép szellemi és anyagi boldogsága. Ő volt 618 XI | boldogsága. Ő volt építőmester és napszámos egy személyben 619 XI | életkedvtelen, közönyösen gyógyulás és halál iránt, feküdt a nemes 620 XI | csapást úgy, miként ő?~ ~És íme! A rémséges hírre, melytől 621 XI | jóléttel, új örömmel!”~ ~És a jelszó visszahangzott 622 XI | csüggedést, a bánatot áldozat és tetterő követte; milliók 623 XI | milliók gyűltek össze a nagyok és kicsinyek áldozataiból, 624 XI | helyette még kedvesebb, és az ékes, ifjú város lett 625 XI | ifjú város lett még szebb és gazdagabb, mint volt egykor, 626 XI | újra megszaporodott, jólét és áldás takarta el a nyomor 627 XI | áldás takarta el a nyomor és veszteség emlékeit, miként 628 XII | elolvasá a levelet nejének és leányának, s az ifjú hő 629 XII | után hetek, havak múltak, és Rudolf nem kapott újabb 630 XII | frecskelte a tintát, kicsiny és nagy pontokat és felkiáltójeleket 631 XII | kicsiny és nagy pontokat és felkiáltójeleket lövöldözve 632 XII | Egyébiránt maradok igaz barátod és alázatos szolgád Tarnaváry.~ ~ 633 XII | meg hogy a posta indul, és hogy jövő alkalomra több 634 XII | visszatért e gondolatra, és mindig megnyugodott benne. 635 XII | hatással van az első rokonszenv és az első szerelem. Ép lelkeket 636 XII | afelől, hogy Tarnaváry kínnal és verítékkel írt levele után 637 XII | köpenyegére írt tízparancsolatot és hiszekegyet. 1~ ~Megtalálván 638 XII | tehette volna zárjel közé: „és amiket sohasem végzek el”), 639 XII | van, mintsem leüljek neki, és írásba tegyem.~ ~Zoltán 640 XII | praelegálhat majd a fűzi és nádi múzsáknak.~ ~Ha ezt 641 XII | pokollá változtat ellened és Zoltán ellen. Én csak azon 642 XII | nekem! aki utálom a tengert és mindenféle néven nevezendő 643 XII | ha mindannak a szépnek és jónak, amin Abellino bátyja 644 XII | vették, hogy egy irkászokból és pénzért síró emberekből ( 645 XII | több ember előtt kiálljon, és hadonázzon, lármázzon mások 646 XII | idestova elhagyja Párizst, és átmegy Angliába. Szeretném 647 XII | van Angliában a kátrány és szirup; abból tudom, hogy 648 XII | veszélyek bátor fölkeresése és a költői, az ábrándok után 649 XII | Ks brom stb.~ ~Kátrányon és szirupon végeztem a múlt 650 XII | múlt levelemet, kátrányon és szirupon kezdem ezt. Úgy 651 XII | kaszákat, penicilusokat és gőzhajó-masinákat. Már ezentúl 652 XII | csinálni, s a tekintetes karok és rendek csak úgy sodorják 653 XII | iskolában nem szintaxist és grammatikát, nem metafizikát 654 XII | grammatikát, nem metafizikát és nem mitológiát fognak ezentúl 655 XII | megmutogatja, hogy lehet ipar és tanulmány által a nemzet 656 XII | jéghegyként, jeges felhőként az ég és a föld között, kétségbeejtve 657 XII | törekesznek minden nagy és szép után; az ő nagyravágyásuk, 658 XII | mit Isten keze ütött hazán és társadalmon, elfedezni oltáráldozataival, 659 XII | elég meggondolni, akarni – és létrejött; teheti boldoggá, 660 XII | fel magával.~ ~Óh, nagy és nemes hivatás gazdagnak, 661 XII | esze, szorgalma, bősége és ereje, hogy mindazt megszerezze? 662 XII | annak, aki tanulni akar és tenni tud.~ ~Mikor egész 663 XII | boltíveit, hol a hazai ipar és terményvilág gazdag választéka 664 XII | egybehasonlító ítéletétől, és minden, amit lát, el fogja 665 XII | szökőkutaival, fájjon a szíve utána, és még akkor is megálljon hátranézni, 666 XII | behunyt szemmel kigondolta.)~ ~És hogy ne legyen a két város 667 XII | másodszor, mert nem hiszem; és harmadszor és ezerszer azért, 668 XII | nem hiszem; és harmadszor és ezerszer azért, mert nekem 669 XII | Pedig irtózom a víztől, és nem ültem hajón soha; de 670 XII | soha; de csónakra ülök, és azon megyek át, mert nem 671 XIII | áthatva, megyegyűléseken és azokon kívül szenvedélybe 672 XIII | buzgalommal toborzá vezéreit és közkatonáit. Mily nagy eredmény 673 XIII | erőfeszítés, mily pénz- és munkavesztegetésbe került 674 XIII | eszmék, mint a lovaghősök és a trubadúrok korszakai, 675 XIII | véghetetlen szánakozást és lenézést tanúsító hangon 676 XIII | s azután nyakon ragadja, és jól megtépázza. De egészen 677 XIII | láthatólag igen száraz, és egy marok öregre darált 678 XIII | Egyszerű, uram! Egy fél zsemlye és egy marék só.~ ~– A patvar!~ ~– 679 XIII | szájam padlásához szárad, és nem szabad inni egy csepp 680 XIII | még három hét van hátra. És azután kell majd megnézni 681 XIII | családból, akit megszeretek, és aki engem is szeretni fog. 682 XIII | épület az, melyben lakik, és semmi teremtő erőnek sem 683 XIII | nagykorúsági engedélyt kért, és azt meg is nyerte.~ ~– Azt 684 XIII | lelkületére nézve ábrándos és tettek után vágyó. Mindezek 685 XIII | aki nem szeret semmit, és akit nem szeret senki. Ez 686 XIII | nőni nem szabad, de alá és felfelé annál több meg van 687 XIII | betegemnek az izgatottságot, és erre jogom volt, mert az 688 XIII | uralkodója az ő betegének, és a páciens föltétlen rabszolgája 689 XIII | rabszolgája az ő doktorának, és én nem engedem meg, hogy 690 XIII | magától, különben én megyek, és sohasem jövök vissza.~ ~ 691 XIII | állapotban inkább szánalomra és gyógyításra méltó az ember.~ ~ 692 XIII | utcáról fel: „Méregkeverő!”, és mikor már olyan messze elment 693 XIII | pedig sietett azt megragadni és megrázni, ahogy termetétől 694 XIII | nagy ölelkezések közt békét és dac- és védszövetséget kötöttek 695 XIII | ölelkezések közt békét és dac- és védszövetséget kötöttek 696 XIV | házbért meggazdálkodja, és még azután egynémely elhangzott 697 XIV | palotának minden ajtaja és ablaka be van zárva, és 698 XIV | és ablaka be van zárva, és az nagyon jól van, mert 699 XIV | vagy a fogatlan duennák és rokokó chevalier-k odabenn 700 XIV | fogódzott hintók gördülnek ki és be; a csendes polgári házak 701 XIV | szépen énekelt, zongorázott és flótázott, vagy amit kedve 702 XIV | szeretjük különösen az operákat és egyéb zenés előadásokat, 703 XIV | szépei Mozartot Beethovennel, és a színpadon éneklő grófnét 704 XIV | mintha azt a legérdekesebb és mulatságosabb dolognak tartaná. 705 XIV | ott. Háttal a színpadnak és halavány arcát feléje fordítva, 706 XIV | újra felvette a szemüveget, és vakmerő mozdulattal nézett 707 XIV | két agg delnő kétfelől és azok között középen egy 708 XIV | viruló leányka, vidám, piros és mosolygó, oly ismerős és 709 XIV | és mosolygó, oly ismerős és mégis oly ismeretlen, ki 710 XIV | kétszer is üdvözölni látszott, és én nem tudom, hogy ki lehet.~ ~ 711 XIV | Szenczy grófék, az öreg grófné és agg hajadon testvérje; hanem 712 XIV | magokat annyira a nagyságos és méltóságos urak szegény 713 XIV | nyájasan beszélgetve nejével és leányával, mintha az egy 714 XIV | az egy idegen asszonyság és idegen kisasszony volna, 715 XIV | most már ékes hajadon. És ő nem ismert volna rá, pedig 716 XIV | elment volna mellette, és a szépsége látásán érzett 717 XIV | mindenki, aki évek előtt látta, és ez rá tudott találni a férfikor 718 XIV | kárhozatos akadályt Zoltán és Rudolf között ők sem ismerheték.~ ~ 719 XIV | Napóleon idejében.~ ~Az ifjú és a leányka eleinte szép illedelmes 720 XIV | hajdani helyén, ott szíve és karja között, mintha sohasem 721 XIV | nem fogok beteg lenni!”, és fölkelt, és nem lett beteg; 722 XIV | beteg lenni!”, és fölkelt, és nem lett beteg; ki ha elfáradt, 723 XIV | minő titok az, mely közte és a Szentirmay család között 724 XIV | Pedig ő sokat látott és gondolt azalatt.~ ~Amint 725 XIV | tudniillik: a sír.~ ~A jövedelmes és a nagy fontosságú állomásra 726 XIV | nagy tekintélyű, tapasztalt és meglett fiskálissal fogja 727 XIV | aki vasúton akar járni, és adót akar fizetni.~ ~Annál 728 XIV | hogy nekem bűnhődnöm kell, és nem tudom miért, hogy kerülnöm 729 XIV | azokat, akiket szeretek, és nem tudom, miért. Van-e 730 XIV | A szemem könnyezik, és a szívem reszket, amint 731 XIV | reszket, amint itt kérem önt, és ha az a másik itt volna, 732 XIV | azt az iratot, mert átok és lélekkárhozat van annak 733 XIV | megszűnt ön fiatal lenni, és lett öreg-öreg ember, megszűnt 734 XIV | megszűnt ön szeretni tudni, és megtanult gyűlölni, irtózni, 735 XIV | azt az írást nekem vissza, és ne fürkéssze énnálam a titkokat, 736 XIV | meg akarom azt ismerni, és ha a halál van ebben az 737 XIV | el akarom azt olvasni, és ha az ördög lakik is benne, 738 XIV | tőle kérdeni, hogy híják, és miért üldöz. Én meg akarom 739 XIV | akarom ismerni azt a pert, és esküszöm, hogy nem ijedek 740 XIV | beszélni.~ ~Azzal eltávozott, és Kovács három hétig hírét 741 XIV | csak az ügyészek dolga, és a védencnek addig, amíg 742 XIV | minden titkot a jurátusaim és adjunktusaim elől, s ezen 743 XIV | Kárpáthy-féle perben dolgozom, és nagyon megütközve hallom, 744 XIV | bizodalommal minden ember iránt, és én nagyon könnyen megadhatom 745 XIV | előfordulandó sportulát és expensát. Ami pénz jön be, 746 XIV | pénz jön be, azt vegye át és nyugtatványozza. Adok rá 747 XIV | kedves ön előtt az én szavam, és még egy másiké, ki önt még 748 XIV | ott ahol vannak, énértem, és még egy másik kedvéért, 749 XIV | önt oly nagyon szereti!”~ ~És azután feltűnt ennek a másiknak 750 XIV | okait örökre, hagyja el őt, és sohase tudja meg, miért 751 XIV | észrevette volna, mikor ment el és merre.~ ~A gyermekérzelmek 752 XIV | miket arcaikra köptek. És te magad ülni fogsz közöttük 753 XIV | dobogott a szíve. Úgy dobogott, és azután ismét elállt, mint 754 XIV | öreg ember volt az atyja, és neki nem volt szabad születni.~ ~ 755 XIV | Zoltán tizenhat éves volt, és még előtte rejtély volt 756 XIV | azokban. Az ifjú arca égett, és teste reszkedett minden 757 XIV | fel akart ugrani onnan és elfutni messze, messze! 758 XIV | irtózatos!~ ~Hanyatt dűlt, és behunyta szemeit. Úgy nyögött, 759 XIV | pamlagon fekve elaludt.~ ~És amint elaludt, íme, újra 760 XIV | alakok válnának belőlük, és egy harmadik alak is járulna 761 XIV | nem jár abba a terembe.~ ~És ezután sok szép, sok kedves 762 XIV | egészen elcsillapul alattok, és a szív görcsös szorongása 763 XIV | görcsös szorongása kitágul, és a könnyek megerednek, és 764 XIV | és a könnyek megerednek, és végigcsorognak az arcon.~ ~ 765 XIV | milyen jó volt ezt olvasni!~ ~És midőn az ő anyjáról szólt, 766 XIV | hagynia a per olvasását, és saját eszméi folyamának 767 XIV | s ismét újrakezdetett. – És íme, ott, mindjárt az első 768 XIV | örök mélység támad őközötte és az egész Szentirmay család 769 XIV | lakolniok, mivel őt szerették.~ ~És ha azon kedves gyermekre 770 XIV | hordta már szívében – a régit és az újat –, milyen szomorúnak 771 XIV | elárasztá.~ ~Milyen szép és milyen nagy lehetne még!~ ~ 772 XIV | honszeretet kellene még ahhoz!~ ~És Zoltán szemeiből kicsordult 773 XV | hajóhadat akarna megkezdeni –, és nekem arra mind oly kevés 774 XV | mozgás támad mindenfelé, és én nem vehetek azokban részt, 775 XV | azután tenyerébe hajtá fejét, és sírt keservesen, ahogy gyermekek 776 XV | azután odalépett hozzá, és megölelte.~ ~– Óh, mennyit 777 XV | undok per a világ elé kerül, és énnekem meg kell várnom 778 XV | tudná tartani gazdáját. És hát végre, ha minden kötél 779 XV | akkor elmegyek a tengerre, és senkinek sem fogok terhére 780 XV | földönfutóvá tették volna.~ ~– És mindezt énmiattam! Nem maradok 781 XV | tovább, s most lefekszik ön, és kinyugodja magát.~ ~Zoltán 782 XV | Kovács részvétteljesen nézte, és nem zavarta meg az ifjú 783 XV | előtt ne mutassa búját, és most feküdjék le, és pihenje 784 XV | búját, és most feküdjék le, és pihenje ki magát.~ ~Zoltán 785 XVI | lelki eszközökkel az igazság és értelem soha nem ismert 786 XVI | okos ember volt. Ügyvédek és orvosok nemigen szoktak 787 XVI | könnyelmű grófoknak, báróknak és más olyan embereknek, akik 788 XVI | száradtam, mint egy keszeg; és milyen vagyok most? Tessék 789 XVI | Elmondta röviden, hogy ő ki és mi, és hogy néhány percnyi 790 XVI | röviden, hogy ő ki és mi, és hogy néhány percnyi beszélgetést 791 XVI | észrevette e tekintetet, és sietett azt bevágni. – Mi 792 XVI | tartozik.~ ~– Én pedig házi és családi orvosa, ki becses 793 XVI | midőn a per kezdődött, és miért teszik most, midőn 794 XVI | elszerzett roppant jövedelemből. És most, midőn én az önök által 795 XVI | kétszázezer forintnyi jogos és becsületes évi jövedelmet 796 XVI | énnekem nyújtanák kezeiket, és ajánlanának egy egész világot… 797 XVI | Kovács mély szánalom- és megvetéssel tekinte a tehetetlen, 798 XVI | azzal vette a kalapját, és eltávozott.~ ~Abellinót 799 XVI | ki eddig az ablaknál állt és kinézett, visszafordult, 800 XVI | valami rosszra gondolna. És itt ezen a sötét lépcsőn 801 XVI | hogy valaki gyilkost kiált, és segítségére nem sietni.~ ~– 802 XVI | már mégis a nyilvánosság és a törvények ótalma alatt 803 XVI | függ megérve kezei előtt, és hogy éppen ez órában senki, 804 XVII | elhordják-e ők, Szentirmay és ő, az egymásért szenvedett 805 XVII | szaporodik el or, tolvaj és zsivány a munkaképtelen 806 XVII | a puszta levegővel, itt és amott; tele volt az rá nézve 807 XVII | jószágain levő tisztviselők és cselédek egész évi fizetéseit; 808 XVII | onnan. Még azt a hintót és azokat a lovakat is leltárba 809 XVII | percben semmi sem vagyok. És én senkinek sem akarok terhére 810 XVII | emberek előtt megfogható, és megszámlálhatóságánál fogva 811 XVII | hajnal előtt elhagyták Zoltán és az ügyvéd Kárpátfalvát. 812 XVII | parasztemberektől; férfiak, nők és gyermekek állták el az árokpartokat, 813 XVIII | dolognak tartá utazni, nyakig és sarkig szürke porköpönyeg 814 XVIII | kocsisokkal; a szekérzörgés miatt és különösen Tamás speciális 815 XVIII | elé, meghagyva segédének és huszárjának, hogy csak mellette 816 XVIII | állíttatni a vincellérek és borkezelők fölé, egy főháztartó 817 XVIII | pincemesternek, kertmesternek és istállómesternek, mely úri 818 XVIII | mesterek viszont számadással és felelősséggel tartoznak 819 XVIII | tartoznak az udvarmesternek, és így tovább. Óh, egészen 820 XVIII | valamennyit. Csak összenéztek, és köszönet nélkül eltávoztak 821 XVIII | Tekintetes, nemes, nemzetes és vitézlő Maszlaczky Gábor 822 XVIII | tekintetes, nemes, nemzetes és vitézlő uraságodtól alázatosan 823 XVIII | még csak tűz sincs rakva, és még csak egy árva ember 824 XVIII | jóltartotta a frátert lepénnyel és hideg sülttel; bort is adott 825 XVIII | megtömte boszorkánypogácsával és füstölt kolbásszal estére, 826 XVIII | keressen fel valami boltot, és hozzon akármi ennivalót, 827 XVIII | Maszlaczky úrnak ebédje és vacsorája, ki maga is megvallá, 828 XVIII | vendégekkel, szolgabírákkal és alispánokkal, rokonokkal 829 XVIII | alispánokkal, rokonokkal és szomszédokkal, az sem volt, 830 XVIII | az egész úri vendégsereg, és sem egy inas, sem egy szobaleány, 831 XVIII | diadalünnepre számított évek óta. És nem tudott mentségére mit 832 XVIII | csak tűz sincs a konyhában, és nem tudja az ember, hogy 833 XVIII | Adjátok egy nőnek Platót és Aristotelest, és égesse 834 XVIII | Platót és Aristotelest, és égesse meg a szakács a rántást, 835 XVIII | jönnek, délre jár az idő, és ő még nem tudja, hogy mit 836 XVIII | hogy mit fog nekik főzetni, és kivel.~ ~Eveline magánkívül 837 XVIII | Maszlaczky úrral rejthetetlen és igen természetes neheztelésöket.~ ~ 838 XVIII | véletlenül, aminek nem ő az oka. És itt minden szem Maszlaczky 839 XVIII | ismételve a derék háziúr- és családjaért, melyet is a 840 XVIII | vannak még tündérei a földnek és égnek, nyugodtan eljátszhatnak 841 XVIII | Aztán odajött hozzám, és azt mondta, hogy öleljelek 842 XVIII | hogy öleljelek meg szépen, és el ne bocsássam kezedet, 843 XVIII | olyan sokáig elhallgatsz, és haragszol, ha valaki megszólít, 844 XVIII | szava felelt imádságomra, és midőn karjára emelt, kezemet 845 XVIII | olyan volt, mint a selyem, és arca, mint az égő bársony. 846 XVIII | arca, mint az égő bársony. És én mégis erről a hangról 847 XVIII | egyszerre szegény lett, és legjobban fájhat az neki, 848 XVIII | koldussá tették, az én szülőim, és ez a jószág, ez a kastély, 849 XVIII | ez a kert az ő kertje, és én szeretnék a föld alatt – 850 XVIII | hogy én meghalok nemsoká, és őnekik nem lesz, akit szeressenek 851 XVIII | miután minden felállított elv és rendszer nélkül kidühöngte 852 XVIII | következik:~ ~„Mélyen tisztelt és keblem minden érzetével 853 XVIII | Lerogyott pamlagára, és elkezdett keservesen sírni 854 XVIII | tanácsosnő pedig sírt haragjában és szégyenében keservesen.~ ~ 855 XVIII | oka sincs erre a haragra és szégyenre, de Kőcserepy 856 XVIII | tessék kocsira ülni menten, és elkocsikázni innen istennek 857 XVIII | hogy a levelet átvegye és elolvassa.~ ~Miután elolvasta 858 XVIII | tanácsos, vállat vonított, és visszaadta.~ ~Vállat vonított! 859 XVIII | üthetnélek, mert megérdemelnéd, és módomban is volna, hanem 860 XVIII | téged kétségbe ejt, ijeszt és bosszant egy izromban”.~ ~– 861 XVIII | Hasonló leveleket minden hű és erényes feleség legelőbb 862 XVIII | szokott közleni.~ ~A hű és erényes szavak különösen 863 XVIII | Szerencséjére megtalálta a kilincset és kalapját, kifutott a folyosóra, 864 XVIII | otthagyta Bogozyt, süket Tamást és a porköpönyeget, mind a 865 XVIII | lassankint magához téregetni.~ ~És amint azután magához tért, 866 XVIII | per maga is elenyészett, és arra hivatkozni sem lehet; 867 XVIII | ki ott ül mindig köztetek és őközötte, a ti szíveitek 868 XVIII | őközötte, a ti szíveitek és az ő szíve között, és elfogdos 869 XVIII | szíveitek és az ő szíve között, és elfogdos minden gondolatot, 870 XVIII | idő; éjfél régen elmúlt, és ő még mindig ébren van, 871 XVIII | ő még mindig ébren van, és dolgozik.~ ~Mindazon kötelezettségeit, 872 XVIII | Széchenyi politikai iratai, és soha meggyőzőbb, áthatóbb 873 XVIII | vonásaiban mély érzelem és törhetlen erő.~ ~Az ifjú 874 XVIII | tudna? Csak sír, csak zokog, és úgy örül, olyan boldog.~ ~ 875 XVIII | mármost elviszünk magunkkal, és sohasem eresztünk el többé.~ ~ 876 XVIII | Velünk élsz, velünk örülsz, és hozzánk tartozol örökké. 877 XVIII | nevezték egymást haladóknak és maradóknak, szabadelvűeknek 878 XVIII | maradóknak, szabadelvűeknek és konzervatíveknek, pecsovicsoknak 879 XVIII | konzervatíveknek, pecsovicsoknak és kubinszkyaknak, fehér és 880 XVIII | és kubinszkyaknak, fehér és fekete tollasoknak – és 881 XVIII | és fekete tollasoknak – és aki együtt nem élte át ezt 882 XVIII | melyik a tartogató párt, és mi okuk volt egymást így 883 XVIII | hazafi jelleme felől; ő és még egy másik ember, meg 884 XVIII | harmadik, meg egy századik és ezredik, valódi szenvedélyből 885 XVIII | konzervatívek erős vára és őriző pásztora!~ ~Y. megyében 886 XVIII | Rudolf, akit tisztel, becsül, és Kárpáthy Zoltán, kit a közvélemény 887 XVIII | megyében az ellenzék pörölye és láncos buzogánya!~ ~Ez, 888 XVIII | úgy hiszem, oly világos és oly megnyugtató magyarázat, 889 XVIII | megtörténik az, hogy egy és ugyanazon országos jelszót 890 XVIII | korteskedések, ravaszkodások, nyílt és alattomos apostoloskodások.~ ~ 891 XVIII | motrix-ok p. o. bor, égett szesz és ezüst huszasok csak a krízis 892 XVIII | annyi rajta ezúttal a sujtás és paszománt, hogy nem különben 893 XVIII | uralkodik. Ismerik őt férfiak és nők, ifjak és aggok, szeretik, 894 XVIII | őt férfiak és nők, ifjak és aggok, szeretik, bálványozzák, 895 XVIII | simítva, hasonló színű vastag és rövid bajusza kevesellni 896 XVIII | látszik a helyet az orr és ajk között, s bozontosan 897 XVIII | ultramarin, másutt kármin és cinóber, haj és szakáll 898 XVIII | másutt kármin és cinóber, haj és szakáll hamburgi korom.~ ~ 899 XVIII | odaülni a tekintetes karok és rendek közé egy burnótszín 900 XVIII | ki innen?”.~ ~Kőcserepy és Berzy urak azonban, úgy 901 XVIII | azon időben csak a klérus és a katonai státus nem viselt 902 XVIII | legudvariasabb mosollyal és bókkal viszonoz, s midőn 903 XVIII | bízta a tekintetes karok és rendekre, hogy csináljanak 904 XVIII | indítványtevés. Ez azután ismét leül, és vele semmi dolgunk többé; 905 XVIII | úgy beszél, mintha rajta és ellenfelein kívül csak egy 906 XVIII | másikat megingatta. Nyertnek és vesztettnek látszik innenről 907 XVIII | vesztettnek látszik innenről és túlról a csata.~ ~De halljuk 908 XVIII | lelkeiket újra felelevenítse, és ellenfeleit is, pedig azok 909 XVIII | mintha azt a hármas halmot és kettős keresztet mind ő 910 XVIII | az önzés, a rosszakarat és pártviszálkodás nagy munkáját 911 XVIII | elragadják őt magokkal, és elragadnak vele együtt mindenkit, 912 XVIII | szemérmes szűzleány, pirulva és szemlesütve.~ ~A tömeg már 913 XVIII | parlamentek, a mongol korultájok és a kaffer vigvangok természetei 914 XVIII | hasonlítva nagyon sok furcsaság és hiányosság tűnik fel a magyar 915 XVIII | nagy tekintélyű Pittnek és Foxnak micsoda véleményei 916 XVIII | azt alkalmaztatni Necker és Beccaria s több afféle nevezetes 917 XVIII | micsoda jótétemény az Arcansas és déli Virginia lakóira nézve, 918 XVIII | nemkülönben Otahayti, Új-Wales és a Carolina-szigetek vadembereinek, 919 XVIII | idegen gyárművek termékeit, és hogy ez a hasonlatosság 920 XVIII | rendek, annyira helyen, időn és eszmejáráson kívüli halmaza 921 XVIII | ajtóig, rögtön kocsira ült, és elhajtatott Pestre.~ ~Ez 922 XVIII | frakkban azzal a kármin és ultramarin színű orcával 923 XVIII | szokásos „Tekintetes karok és rendek!” megszólítást előrebocsátná, 924 XVIII | Ez kontraszt! Bölcsesség és durvaság egy szobában. Ez 925 XVIII | dölyffel nézett kétszer alá és fel az ismeretlenen, s éles, 926 XVIII | Itt van az akció díja! És egyúttal tessék még másodszor 927 XVIII | neki itt lenni, mint nekem és az úrnak – ha ugyan joga 928 XVIII | Tarnaváry egész illendőséggel és biztonsággal.~ ~– Jó napot – 929 XVIII | szó, uram, hanem kardról és pisztolyról; önnek meg kell 930 XVIII | az minden bevett szokás és lovagiasság ellen van, lármát 931 XVIII | cséplő, nyomtató, hajdú és béres, cséppel, szórólapáttal, 932 XVIII | sem hagyá el.~ ~A béresek és hajdúk odaérkezének, Tarnaváry 933 XVIII | veszekedőt, ki a nyilván- és magánéletben keresve keresi 934 XVIII | megyében; valamennyi ügyvéd és ügyes-bajos fél, akinek 935 XVIII | ámbár odahaza büszkébb és hozzáférhetetlenebb és követelőbb 936 XVIII | büszkébb és hozzáférhetetlenebb és követelőbb bármelyik hercegnél; 937 XVIII | mágnási jelöltek, Szentirmay és Kárpáthy, az egyik gróf, 938 XVIII | meg a tömeget: az ínyen és a torkon keresztül, melyek, 939 XVIII | eladta jövő évi gabona- és gyapjútermését kétszázhúszezer 940 XVIII | Áztassák el erősen Szentirmayt és Zoltánt, hogy azok mind 941 XVIII | áldozatot sem sokallunk, és ha sikerül önnek az ottani 942 XVIII | mint amilyen megátalkodott és impertinens kortesei élén.”~ ~ 943 XVIII | eleje-veleje, de a sok éljenzés és közbekiabálás miatt úgysem 944 XVIII | mondókáját.~ ~– A mi nagyságos és tekintetes követjelölteinket, 945 XVIII | követjelölteinket, Kőcserepy és Korondy urakat az Úristen 946 XVIII | Estefelé már oly muzsikálás és kurjongatás vette fel a 947 XVIII | minden ember férjhez ment és megházasodott volna benne. 948 XVIII | vezérei közbeveték magokat, és lecsillapíták a vitát, s 949 XVIII | s rá ne beszéljen egyet és mást, hogy reggel átálljon 950 XVIII | felosztva, miket értelmes és nagyhatú férfiak vezettek, 951 XVIII | öltözködő főúrra. Esküdtségek és szolgabíróságok néznek ki 952 XVIII | szolgabíróságok néznek ki azon mente és dolmány ujjaiból.~ ~Minden 953 XVIII | éljent”, mely Kőcserepy és Korondy nevei után riadozott. 954 XVIII | afelől győződve, hogy a haza és az emberiség eléggé soha 955 XVIII | végezte, családja gazdag és nagy befolyású, Vilma örömest 956 XVIII | többen nincsenek ellenfelei. És azonfelül a legkedvezőbb 957 XVIII | embereit, úgy, ahogy vannak, és siessenek megjelenni a színhelyen, 958 XVIII | iramodván.~ ~Azalatt a főispán és alispán és a tanácsos összesúgtak; 959 XVIII | Azalatt a főispán és alispán és a tanácsos összesúgtak; 960 XVIII | erőszakosan.~ ~Kőcserepy és Korondy ott álltak az ablakban, 961 XVIII | elébb való kötelesség ennél, és én komolyan figyelmeztetem 962 XVIII | Íme, tekintetes karok és rendek, itt van a mindennél 963 XVIII | hirtelen maga Szentirmay és Kárpáthy meg nem jelennek 964 XVIII | hagyják el a megyeház udvarát, és protestáljanak ez alkotmánytörő 965 XVIII | torokból:~ ~– Éljen Szentirmay és Kárpáthy!~ ~Mi volt ez? 966 XVIII | felemeli buzogányos botját, és egyszerre elhallgat az egész 967 XVIII | verset mondta.~ ~Kőcserepy és Korondy!~ Minket tovább 968 XVIII | mit cselekedtem; nagyságod és cinkostársa, Maszlaczky, 969 XVIII | a legnagyobb kegyelettel és deferenciával tevé töredelmes 970 XVIII | rögtön nyakon nem ragadták, és le nem vetették az erkélyről 971 XVIII | hiszen ismerik méltóságos és tekintetes uraim a kokánfalvi 972 XVIII | izmosak, mint ősapáinké, és semmivel sem kisebb bennünk 973 XVIII | azt kívánják a méltóságos és tekintetes urak, hogy most 974 XVIII | mondák utána Kőcserepy és hívei, gonosz kárörömmel 975 XVIII | fordulva Bogozyhoz, kit Rudolf és Zoltán meg akartak gátolni 976 XVIII | Bogozyt, s remegve miatta és társai miatt.~ ~Ez nem volt 977 XVIII | egyre döngettek fejszével és ólmos bottal.~ ~Bogozy odalenn 978 XIX | gyalázat! Minő gyalázat”; és azután ismét elkezdett sírni, 979 XIX | jelenlevők szavazata Szentirmayt és Kárpáthyt választá meg követekül.~ ~ 980 XIX | megsiratandó emlék marad énelőttem, és annak eredményét, midőn 981 XIX | megszegése vezetett, s a kényszer és erőszak, mely alulról jő, 982 XIX | fogadom, s új, jogszerű és törvényesen megtartott választást 983 XIX | lemondását nagyra becsülöm, és elfogadom. Az újabb választásra 984 XIX | kandidációba jönni! Ígérem és megtartom.~ ~A főispán úr 985 XIX | főispán úr ezúttal őszinte és általános éljent kapott. 986 XIX | háromnegyede Szentirmay- és Kárpáthyra szavazott. Tehát 987 XIX | mégis tőle legtávolabb van és leggyűlöltebb ellenségeihez 988 XX | fényes sikertől függött. És most mindennek vége; senki 989 XX | megvetőleg szólnak felőle, és utána mindjárt következnek 990 XX | dicsérik, hogy hódolnak neki! És ők ülnek itthon, Kárpátfalván…~ ~ 991 XX | össze, s vágja a kandallóba, és megtiltja azokat házába 992 XX | ha közel lehetne hozzá, és egy kés volna kezében!…~ ~– 993 XX | Vilma ott ült az ablakban, és jól tudá, hogy akiről szó 994 XX | a leány!~ ~Az apa felkel és hozzá megy, megsimogatja 995 XX | ibolyák ideje, tüske van ott és haraszt.” – S aggódva tekint 996 XX | el onnan; álljatok az ő és a gyilkos fegyverei közé, 997 XX | Fogd ezt jutalmul, és siess! Hozzám ne jöjj többet 998 XXI | velem szembe a zöld mezőn, és akkor titeket, fogadom, 999 XXI | Le vele! Én szétnézek, és akire ránéztem, elhallgat. 1000 XXI | mely a golyótól megőriz. És mégis úgy állok közöttetek,