IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] hangokat 2 hangokból 1 hangomon 1 hangon 61 hangos 5 hangosabb 5 hangosabban 1 | Frequency [« »] 61 annyi 61 barátom 61 elébb 61 hangon 61 kezdett 61 reá 60 derék | Jókai Mór Kárpáthy Zoltán Concordances hangon |
Rész
1 II| jurátusához fordult, kemény, durva hangon éreztetve parancsát.~ ~– 2 III| szemöldökét, s igen száraz hangon válaszolt:~ ~– Bizony nem 3 III| mihelyt valaki még magasabb hangon beszélt, mint ő.~ ~– De 4 IV| Maszlaczky úr oly büszke hangon, mint aki meg van győződve 5 V| kell – szólt jóindulatú hangon a tanácsosnő –, de önök 6 V| E szavak oly elfogódott hangon valának elrebegve, hogy 7 V| ismerjük? – kérdé elszorult hangon a tanácsostól.~ ~– Tizenhat 8 VII| sugdosnának fülébe érthetetlen hangon. Minden ok nélkül úgy elszomorodott 9 VIII| a pecsételést, s száraz hangon monda:~ ~– Zoltán barátom, 10 VIII| felsóhajtott. Máskor nem ily hangon szokta vele a gyámatyja 11 VIII| szeretettől, érzelemtől átmelegült hangon mondá neki:~ ~– Emlékezzél 12 IX| Rudolf erőltetett, száraz hangon.~ ~– Féltem Zoltánt, nagyon 13 IX| inkább reszketésre hajló hangon bátorkodott ilyesmit mondani:~ ~– 14 X| s aközben igen csendes hangon kérdezé a frátertől:~ ~– 15 X| szóval bekiálték a kapun azon hangon, ahogy a vízhordó emberek 16 X| visszafordult, s kemény, parancsoló hangon kiálta: „Megtiltom mindenkinek, 17 X| kiálta Kőcserepy hörgő hangon, míg az ajtó kilincsét el 18 X| odahajolt, s megnyugtató hangon mondá:~ ~– Legyen nyugodt, 19 X| gazemberek! – rikácsola éles hangon Maszlaczky. – Én parancsolok!~ ~– 20 X| Barátim – szólt elfogódott hangon, mialatt a bankadó a kártyákat 21 X| ismét rákiáltott mennydörgő hangon:~ ~– Húzz egyet abból a 22 X| szólt ez alányomott, döbörgő hangon –, mintha megérdemlenék, 23 X| a tűzre… – szól bágyadt hangon valakihez. – Gyere ide hozzám, 24 X| susogta Vilma alig hallható hangon, amidőn a következő pillanatban 25 X| kiált indulattól reszkető hangon a szabadító, s a háztetőkről, 26 X| csónakosoknak szívszaggató hangon könyörögnek, pazarolva isten 27 X| kiált reájok csengő, tiszta hangon, s magyarul.~ ~Báró Berzy 28 X| kérdé a herceg elfogódott hangon.~ ~– Óh, mi az, fenség? – 29 X| segíteni.~ ~E kérdés olyan hangon volt föltéve, miszerint 30 XIII| szánakozást és lenézést tanúsító hangon az inas, s vállvonítva mutatja 31 XIII| beszél ott olyan gyenge hangon, hogy őt odacsalja, s azután 32 XIV| hozzá, s érzéstől reszkető hangon kérte, kezeit összetéve 33 XIV| szállna keblére, oly fulladt hangon kérdezé:~ ~– Mi van ebben 34 XIV| barátom – szólt reszketeg hangon Kovácshoz. – Ön tudja, hogy 35 XIV| kiált nyájas, kellemetes hangon.~ ~A szólított engedi magát 36 XV| szemeivel, s indulattól remegő hangon viszonzá:~ ~– Nekem mindegy, 37 XVI| Abellino panaszos, kényes hangon a két egymásnak hízelgő 38 XVI| beszélni!~ ~A tiltakozás oly hangon s oly mozdulattal volt téve, 39 XVI| Szentirmay grófról tiszteletlen hangon beszéljen! – szólt Kovács 40 XVIII| lelkesült vendégek rivalló hangon kiáltják az éljent az új 41 XVIII| tárgyát, mindezt szép halk hangon, mint aki igen jól tudja, 42 XVIII| szeme közé néznek. Ilyen hangon nem beszélt még a tens rendekhez 43 XVIII| ismeretlenen, s éles, öklelő hangon szólt egyenesen hozzá, amint 44 XVIII| előtte, indulat nélküli hangon monda neki:~ ~– Ha kívánja 45 XVIII| tárgyhoz mért ünnepélyes hangon elkezdé mondogatni:~ ~– 46 XVIII| tréfa! – szólt indulatos hangon Dabroni. – A becsületsértést 47 XVIII| valami korifeus, s rekedt hangon onnan kezdett el dikciózni 48 XVIII| deferenciával tevé töredelmes hangon ezt a végre tartogatott 49 XIX| felé, s valódi meghatott hangon monda a gyülekezetnek:~ ~– 50 XXI| volt. Halk, de töretlen hangon kérte orvosát, hogy engedje 51 XXI| szigorúbb akar lenni; keményebb hangon kérdezi:~ ~– Miért öltözöl?~ ~ 52 XXI| leány egészen elváltozott hangon felel:~ ~– Mert meg akarom 53 XXI| oroszláni morduláshoz hasonlatos hangon –, ez a harmadik hiába fog 54 XXII| elbámult rajta.~ ~Az apa tört hangon rebegé:~ ~– A világot magát 55 XXIII| neki, részvevő, bánatos hangon tudakozódik Vilma felől.~ ~ 56 XXIII| Eveline hideg, méltóságos hangon. – A halál csak elutazás. 57 XXIII| hozzá a beteg vigasztaló hangon –, az rettenetesebb volt 58 XXIII| hozzá engesztelő, reszketeg hangon, s kezét nyújtá felé.~ ~– 59 XXIV| szavak mind igen hivatalos hangon és formában voltak mondva; 60 XXIV| uradalmairól – szólt oly tört hangon, melyről alig lehete megismerni, 61 XXV| ismerősebb és örvendetesebb hangon kiálta eléje:~ ~– Servus