Rész

 1       I|          összegek sorsára jut. Ha készen lesz is, mit mutogattok
 2       I|      összedőltek volna; az épület készen állott. „De sohasem fog
 3      II|      segítsen neki, hogy hamarább készen legyenek. Értettük?~ ~Kovács
 4     III|    fogadta; legalább úgy hamarább készen lettek volna vele.~ ~Végre
 5      IV|        hogy mire ő jönni fog, már készen legyen az engedménylevél,
 6       V|          már egész életterve volt készen.~ ~Óvakodnia kellett, hogy
 7    VIII|         faltörőt; majd ő hamarább készen lesz azzal. Izmos kezének
 8       X|       segíthessek.~ ~Ezzel rögtön készen állt Maszlaczky úr előtt
 9       X|        kiülő vaskosaraihoz, s egy készen tartott lábtót nekitámasztának
10       X|        mesét? – kérdé egy másikra készen.~ ~– Elég lesz, leánykám,
11       X| pincéjéből húzatott ki, hol előre készen állt, de míg Tarnaváry magához
12       X|          alá adni. Bizonnyal ő is készen volt a veszélyre, ő is számította
13     XIV|     tudnám, hogy mibőlviszonza készen Bogozy, fel sem tekintve
14     XIV|  Maszlaczky úr pár óra múlva útra készen állt; a vén huszár vitte
15     XIV|        csapni Bogozyt. Erre előre készen lehet.~ ~ ~– Holnap estére
16     XIV|        lehet.~ ~ ~– Holnap estére készen leszek a perrel – ezt súgta
17     XIV|      ahogy maga előtt látta, s ha készen volt vele, el lehetett volna
18    XVII|          is várt reá, még erre is készen kellett lennie.~ ~Nehéz
19   XVIII|      elhálálkodva szertartásosan, készen álló kocsijaikra ültek,
20   XVIII|       nemesség odakünn hajnal óta készen várakozik, egy része ugyan
21     XXI|    felelend nekik, arra már előre készen volt, fel is jegyezte előre
22   XXIII|       időkre.~ ~ ~ ~Zoltán régen, készen volt már átöltözésével,
23    XXIV|           üres hintó áll még útra készen a kijárás előtt.~ ~Az egész
24    XXIV|     hívására megjelentek, felölté készen álló útikabátját, vette
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License