1-bamul | banat-csal | csala-elert | elerz-enged | enges-felso | felsz-gunyo | gunyr-hideg | hidna-jatek | jatsz-keves | kezbe-kozel | kozem-lepcs | lepde-megny | megol-nedve | nefel-omlan | omlas-refor | regei-szama | szame-talal | talan-turel | tuske-vesze | veszh-zuzni
                 bold = Main text
      Részgrey = Comment text

2001 X | legfelsőbb emeletben van még egy családapa beteg nejével és gyermekeivel; 2002 IX | vámmentessé teszik őt a családapai gondok alól.~ ~„Szedtevette 2003 X | összeköttetései a Kőcserepy családdal. A tutajt megállították 2004 XVII | ügynökségét a Kőcserepy családéval váltandván fel, miután ő ( 2005 XVIII | ragyogó arccal ült a Kárpáthy családfők ősi székében, s életében 2006 XVIII | ismételve a derék háziúr- és családjaért, melyet is a háziúr kellő 2007 XVII | ha Kárpáthy Zoltán ismét családjok tagjává fogadtatnék.~ ~– 2008 XXIV | abban, hogy ezután ő leend családjoknak feje.~ ~Flóra vigasztalá 2009 XVIII | fejében, hogy a Kárpáthy családnak valami ősi tisztviselőjétől 2010 XVIII | megyét, várost, gyakran még családokat is, hogy miért küzdöttek 2011 VIII | évben nem utazhatom önnel, családom, hivatalom s egyéb tekintetek 2012 XXI | nagyon.~ ~– Most küldj el családomért! Te maradj mellettem!~ ~ 2013 XXI | szerencsétlenség ölt meg, ezt mondd családomnak. Ezzel a halállal tartozom 2014 V | remélhet, az én szerény családomra engedje vonatni figyelmét…~ ~– 2015 III | mentek nőül, s azóta mind családos anyák, boldog nők és a többi…~ ~ 2016 XVI | Mi szükség nagyságodnak családról gondoskodni? – folytatá 2017 IX | közöttünk maradt volna! Egészen családunk tagjának néztük már.~ ~– 2018 III | malum világos; ez több mint csalárdság, ez stellionatus! Valakit 2019 XXV | igazság és hazugság, jog és csalás, olyan cifrán össze vannak 2020 III | Abellino a bosszú és csalatkozás keservével sóhajta fel:~ ~– 2021 V | Edződjék lelke ez apró csalatkozásokkal azon sokkal nagyobbakhoz, 2022 X | zsámolyánál kereste, az ne csalatkozzék hitében.~ ~– Hahó! Van-e 2023 III | nagyságod valami lekötelező csaléteknek?~ ~Abellino szétnézett a 2024 XIII | kliense állapotján.~ ~– Csalhatatlan a siker! Nem veszi észre 2025 X | magnetizmusban, ugyebár? Óh, én azt csalhatatlannak tartom. Vannak titkos rokonszenvek 2026 XXIII | tévedt el Vilma a szetirmai csalitban. A féltett kedves életét 2027 XXI | hazugság e látvány? Érzékei csalják.~ ~Rudolf odaszorítá halvány 2028 XXIII | illúzióin.~ ~Tehát valóban csak csalódások volnának azok?~ ~Igazán 2029 XVIII | Szentirmayé; más szemei ugyan csalódhatnak, a tarka tollasok tömegei 2030 XII | ilyenné akara őt nevelni; csalódnia kellett volna, ha másformának 2031 V | szenvedtem mint gyermekcsalódtam mint ifjú, és elfásultam 2032 IV | Az isteni Carl! A minden csalogányok királynéja, ki mellett elülhetnek 2033 XII | ábrándtalan férfit.~ ~Mindezek csalóka elvonások is lehetnek, de 2034 V | hihetőleg Vilma kisasszony ujjai csaltak elő a húrokból, mert Eveline 2035 XVIII | kolomposai vagy magokat, vagy őt csalták meg, amidőn a diadalt minden 2036 XXI | fegyverét, s mint a villám csap egyszerre hozzá, neki a 2037 XXIV | ki a sors legsúlyosabb csapása után úgy megadta magát, 2038 VIII | lesz azzal. Izmos kezének csapásaira gyorsan omlott a fal; Zoltán 2039 VII | szél üvöltését, a zápor csapását, a villámok dördülését hallva, 2040 X | bánni.~ ~– Aki ily országos csapásból mulatságot tud csinálni, 2041 XXI | báróra, egyikét azon gonosz csapásoknak, miknek sebe gyógyíthatatlan; 2042 XXI | hogy el nem törik az semmi csapásra. És azt tekintetbe venni, 2043 XXI | meg a harcot.~ ~Egy merev csapással hirtelen leüti ellene fegyverét, 2044 X | voltak a menekvők szomorú csapatjai, kik rosszul öltözötten, 2045 XVIII | ízben megkísérlék már egyes csapatokkal amazok közé nyomulhatni, 2046 XVIII | bosszúság!~ ~– Ily részeg, ittas csapattal alkotmányos ügyeket kezelni 2047 II | öltözetén, a báró hóna alá csapja chapeau bas-ját, s azzal 2048 X | fordítottam a fürdő kád csapján, s az onnan kiömlő víz egyszerre 2049 XVIII | láng egyszerre a kéményen csapjon ki.~ ~Eveline indulata nem 2050 II | lovagkorbácsával az őszirózsák fejeit csapkodá el, s blazírt kedéllyel 2051 X | csónakot. Az evezők gyorsan csapkodták a habot; a tüzes fiatalság 2052 Vegszo | helyzetet, amit a mezőtúri csapláros érezhet, mikor megkérdik 2053 XXI | pisztoly véletlenül a kerékhez csapódva elsült, s a grófot megsebesítette.~ ~– 2054 VI | meredek gátról le és fel csapogattak a dűlőutakra nyaktörő veszéllyel.~ ~ 2055 X | zavarva annak szerteszét csapongó képzeletét.~ ~– Mondjak 2056 X | lövellt fel az égbe, s kétfelé csapta a jeges árvizet maga körül, 2057 XIV | távozott az ügyvéd, maga után csapva az ajtót, s még onnan belülről 2058 X | őrnagyot, „Uram, egy külvárosi csárda udvarán több nagy kútcsöveket 2059 XVIII | városon kívül esőTérjkinekicsárdában szokták hagyni, mert ha 2060 X | segély után. A föld alatti csárdából egy részeg ember jött elő, 2061 XVIII | lóhalálában aTérjkinekicsárdához, beszéljen Bogozyval, hogy 2062 II | nemzeti táncoknak, körnek, csárdásnak, még akkor híre sem volt, 2063 II | sokkal szebbek, mint a magyar csárdások, amiket a parasztlakodalmakban 2064 XIV | asztalokat, s a népes színházban csárdást kiabálnak!~ ~Színházba az 2065 II | először is a mulatólak csarnokaiba lépünk, csak azután keressük 2066 XVIII | ti a kárpátfalvi kastély csarnokaiban, nyugodtabb álmot alusztok 2067 X | tudomány szellemét, a művészet csarnokait és a jótékonyság menhelyeit. 2068 XIV | az nagyon szép lesz.~ ~A csarnokajtónál azonban ezúttal el kellett 2069 II | családjával együtt Budán a Császár fürdőben tölti már több 2070 X | s az árbocos gályákat a császári palota udvarában tette le, 2071 XVIII | mentek azok panaszra Napóleon császárjokhoz, mondván: „Nem tudjuk, mi 2072 XVIII | látszik innenről és túlról a csata.~ ~De halljuk Kőcserepyt. 2073 X | hidászdereglyéken indultak ki a nemes csatába, hol nem halált, de éltet 2074 X | Nagyobb az ő nevök, mint a csatatérek hőseié!~ ~Most mutatták 2075 XVIII | s egyszerre kirohant a csatatérre. Ez a roham dönté el a diadalt; 2076 X | villogó karddal kezében, heves csatazaj közt vagy lelkes tanácsban, 2077 X | pillanatában rendesen ahhoz csatlakozik a félők tömege, akiben legtöbb 2078 XXI | mi gyöngéd összeköttetés csatolja egymáshoz a két urat a magánéletben, 2079 XVIII | más vágyak, más remények csatolnak nagyságod becses családjához, 2080 VI | tavasszal, mikor az egek csatornái s a hóolvadások vizei megeredtek, 2081 X | Maszlaczky úr –, a belváros csatornáiban már több helyen eddig is 2082 VI | nádrengeteg sehol sincs. Egyenes csatornák, mik mérnöki kiszámítással 2083 X | dübörgést, mit a föld alatti csatornákon át a pincékbe rohanó víz 2084 XIV | adjunktusaim elől, s ezen a csatornán át sok kiszivároghat, amit 2085 XXI | kardvillanás látszott, egy csattanás hangzott és azutánott 2086 X | mennydörgő, ablakrázkódtató csattanást nem hallotta ő még soha. 2087 XXIII | Zűrzavar, zajos futkosás, ajtók csattogása s csitító suttogások, lábujjhegyen 2088 XXIII | lakatlan rónán a villámok dörgő csattogását, a szél üvöltését, mint 2089 XXI | verekszenek az erdőben, hogy csattognak a kardjaik. Óh, Zoltán, 2090 XIV | fehér porrá a hullámot a csattogó lapát, millió fehér gyöngyöt 2091 XXV | belekeveredtek a kérdéses csávába, s így ő valami hangosabb 2092 XXIII | tombol a zivatar, a szél csavargatja a fákat, mik nyögve, zúgva 2093 XVII | fekete felszínén végigjártak csavargó vonalokban a kósza tűzférgek, 2094 XII | nyifnyaf poétákkal s más efféle csavargókkal, azok között tölti az idejét, 2095 XVIII | Méltóságos uramszólt, egyet csavarintva izzadt üstökén Tarnaváry –, 2096 X | bátor harcfi hirtelen körüle csavarja a mentőlepedőt, s gyorsan 2097 X | odakiáltottam hozzá, hogy csavartasson egy gombolyag zsineget egy 2098 III | kombináció, ott egy fortélyos csavarulat, majd egy döntő oklevél 2099 IX | megmutogatta neki szobáit, csecsebecséit, mindenféle haszontalanságait, 2100 II | muzsikáló órák s más afféle csecsebecsék.~ ~A főispán úr nem szokta 2101 XXI | ezalatt! Apróságok, útbaeső csekélységek mennyire érdekelték őket; 2102 V | minek beszéljek én saját csekélységem felől? Született, meghalt, 2103 IX | bánni, mint a szegődött cseléddel.~ ~– Ne menjünk most be – 2104 XIV | szobájából az ifjú, meghagyva cselédeinek, hogy ha egy ilyen s ilyen 2105 XVIII | foghatom, mi ütközött a cselédekhez?~ ~– De én megfoghatom – 2106 XXIII | Most tudtam csak meg a cselédektől, hogy megérkeztél. Mindjárt 2107 XXI | hanem elküldi az ott levő cselédet, hogy kérdje meg a nagyságos 2108 VIII | szava az volt az őt elfogadó cselédhez:~ ~– Hol van gyámatyám?~ ~ 2109 XVII | mikor még mindenki aludt. Cselédjeitől még este elbúcsúzott Zoltán; 2110 II | hozzá adtak, úgy bánik, mint cselédjeivel.~ ~(Csodálkozhatnánk, hogy 2111 XXI | kérdé Rudolf elősiető cselédjétől.~ ~– A nagyságos grófné 2112 VII | mindenki aludt még a felvert cselédségen kívül, midőn Zoltán lovára 2113 X | alatt, könyörögve saját cselédüknek, hogy tegyenek értök valamit, 2114 X | azután ők kérték, hogy ne cselekedje azt, hogy evezzen, mert 2115 VIII | anyád szellemére, s úgy cselekedjél, hogy ők boldognak lássanak 2116 III | kikerülni. Kedves nagyságod úgy cselekednék, mint egy regényíró, ki 2117 XVIII | hagyhatják, amit meg is cselekedtek, megígérve, hogy az ünnepélyes 2118 XV | őrizze azokat, akik velem ezt cselekedték, hogy valaha találkozzunk 2119 Vegszo | nemtelenül, szívtelenül cselekedtél. Vagy reményt adsz neki, 2120 X | gazdagabb. Ha tudnák, mit cselekesznek?~ ~Zoltán sietve tért vissza 2121 III | zsemlyéért a pékhez, s azt meg is cselekszi, a jurátusnak pedig nem 2122 IV | előlegezze neki napidíjait. Nem cselekvé. Nem hajtott könyörgéseire, 2123 XXIII | olvashatja tőlem: megbántam, amit cselekvém. Jól tudom, hogy önnek joga 2124 XIX | megfontolással, józanon, cselekvényök nemzeti fontosságától áthatva 2125 II | híres ügyvéd, hatalmas cselszövő, kinek nem egy a jelenlevők 2126 XXI | alácsúszott ellenfele kardjának, s cselvágásaival kényszeríté azt sokkal közelebbről 2127 V | csinos ruha vagy kedvenc csemege boldoggá tudja őket tenni. 2128 XXV | akit régen-régen valami csempészetért hallgatásban marasztaltak 2129 XXI | felállt, és nem várva be, míg csendesség lesz, az egész zaj fölött 2130 XIII | személyzetének, hogy, az istenért, csendesüljenek le, amivel még jobban összeveszíté 2131 XVIII | Odabenn a víg teremben zajosan csendülnek össze a poharak, lelkesült 2132 III | minden türelmet megpróbáló csengetésekre szokott csak megnyílni, 2133 XXI | csorog alá arcán.~ ~Zoltán csengetésére megjelennek a cselédek, 2134 XXIII | hallotta sem az óraütést, sem a csengettyűt, sem a további neszt. Lelke 2135 X | kávéskalán. Lassankint elkezdett csengni a pohár, amint a kalán hozzáverődött; 2136 XXV | pokróccal a nyakukban, víztől csepegve, borzasan, lucskosan rohantak 2137 X | meg nem magyarázta, hogy a Csepel fokánál támadt jéggátot 2138 XVIII | a többiek fejére, onnan csépelte az alatta levőket, míg őt 2139 XVIII | minden oldalról a méhes felé cséplő, nyomtató, hajdú és béres, 2140 XVIII | nyomtató, hajdú és béres, cséppel, szórólapáttal, vendégoldalakkal…~ ~„ 2141 XVII | de kiitta azt az utolsó cseppig.~ ~Egy egész napja volt 2142 III | harmadik esztendőben, mint a cserebogárnak, hogy a fiskális úr újra 2143 XXIII | leányom maradjon élve; nem cserélek senki gazdagságával. Ő nekem 2144 XXV | Graefenbergben.~ ~A másvilágon ám cseréljen vele lelket, akinek tetszik, 2145 II | akkor még csak egyszerűen Cserép Dániel úrnak hítták. A ház 2146 IX | pedig azok azt hitték, hogy cseresnyeszüretre ismét idehaza lesz; neki 2147 XXV | Maszlaczky úr Graefenberg csergedező patakjait és susogó fenyőfáit, 2148 I | helyreállításához, épületet rak, cserjét irt, fákat ültet? Mint örül 2149 XIV | elhagyja a termet, hogy egy csésze fagylaltot beszopjon, megint 2150 II | Emánuel barátunk, kanállal és csészével kezében, kifogyhatatlan 2151 XVI | lett volna nyelvével is csettenteni, s felállni a szék tetejére, 2152 XIV | meghallhatják.~ ~A megtöltött csibuk visszaadja nyugalmát. Az 2153 III | fején, s olyakat szítt a csibukból, hogy az orcája kétfelől 2154 X | halálrettegésben levő embertől ki lehet csikarni.~ ~Utálatos rablás! Kizsákmányolása 2155 XVI | miszerint ön védencétől cessziót csikart ki egy harmadik ember részére 2156 VI | nyurga tinókat s bozontos csikókat lehetett találni gulya –, 2157 XXIII | csengetett; az ajtók nyúlós csikorgással nyíltak fel. Kőcserepy nem 2158 IX | rossz!~ ~Tarnaváry a fogait csikorgatta, s azt a bosszút találta 2159 XXIII | az ágyúdördülés; azok a csikorgó, csörömpölő szélvitorlák 2160 XXIII | sík rónán végigüvöltő szél csikorogva forgatta az új szélvitorlákat 2161 II | melyről kifeszített nagy kínai csíkos ernyő tartja vissza a nyári 2162 II | de szemeinek nagy lángoló csillagai hirdetik a férfilelket.~ ~– 2163 X | világ, mezeivel, egével, csillagaival, amik őrá nézve mind nem 2164 XII | szállt le egy darabja a csillagos égnek.~ ~(– – Nota bene: 2165 X | az ifjú mellén a hímzett csillagot, s megismerik a főherceget.~ ~ 2166 XXIII | elköltözik, átmegy egy másik csillagzatba; onnan ismét egy másikba 2167 XXIII | és így megy végig minden csillagzaton, és ez az örökkévalóság.~ ~ 2168 X | túlsó oldalról valami sötét csillám kezdene támadni…~ ~… Ez 2169 X | sötét alakjai és az ablakok csilláma, amint a növekedő vízár 2170 XVIII | kiabálásba, a vezetők a csillapításba, s a Szentirmay-párt emberei 2171 XIII | Abellino egy szót nem bírt csillapításukra feltalálni, s csak hosszú, 2172 XXIII | zivatar is érteni látszott a csillapító szót, mintha neki lett volna 2173 XVIII | megelégedve.~ ~– Ezek a csillárok rossz helyen függenek, ezek 2174 I | Nézzetek, nézzetek körül; mi csillog az emberek szemeiben mindenütt? 2175 XXIV | vendég, valami ismeretlen, csillogó nedű.~ ~A tanácsosnak, úgy 2176 X | ajánlhatta neki, aki helyet csinálhatott számára.~ ~– Hát te nem 2177 IV | azt a száz pengőt, aztán csinálj, amit akarsz!”~ ~Maszlaczky 2178 X | Hát ha jobban tudja az úr, csinálja maga!~ ~Maszlaczky úr nem 2179 IV | tetszik zálogul.~ ~– Hja, mit csináljak én vele? Mire megyek én 2180 XIII | megmentse. Még ő maga tréfát csinálna belőle, hogy úgy kell neki, 2181 X | levágta a menekvőt. Mit csinálnék egy emberrel, kettővel, 2182 XVIII | Mármost mi a patvart csinálok ennyi vendéggel? – haragoskodék 2183 XII | másikhoz kötve, mintha óriások csinálták volna remekben!’~ ~(– Itt 2184 IX | Én is voltam fiatalember, csináltam sok bolondot, de ilyent 2185 XVIII | édeseket szeretem. Magának csináltathat túrós csuszát, az inasoknak 2186 XVI | diplomatára.~ ~– Hát mit csinálunk?~ ~– Ne komplimentozzanak 2187 IX | az úrfiak és kisasszonyok csínjai miatt ő magokkal éreztetni, 2188 IX | asszony nem tartotta Julcsa csínját többnek egy elrontott hímzésnél, 2189 VI | rendetlen sorai helyett csínnal épült utcákon visz az út 2190 V | kirándulás, gyermeki társaság, csinos ruha vagy kedvenc csemege 2191 XVIII | Kisded udvarszobában, mely csinosan, tisztán, bár szegényesen 2192 XIV | delnők ezt a páholytszólt csintalanul Tarnaváryné. – Az egész 2193 XXI | kalandon, valami hűtlenségi csínyen? De hát örömötökben sírtok-e 2194 XIV | sejtelmed sem volt, miknek csípése halálos, lehelete dögvész, 2195 XXV | Maszlaczkynak, s ha el nem csípik idejekorán, az sül ki, hogy 2196 X | húsz lépésnél, s a víz csak csípőig ért.~ ~Zoltán látva, hogy 2197 X | tartani.~ ~Az éjszakai szél csípősen fútt a templom előtt, egészen 2198 XVIII | inggallérokat, s szeme elé csípteté a félszemüveget, amiért 2199 I | büszkeségét, s megdicséri csírájában a vetést.~ ~Emeletes házak, 2200 III | holnap. Új eszmék kezdenek csírázni az ifjabb ivadék szívében, 2201 III | érdemesnek erre a sok haszontalan csiribiri kérdésre felelni, hanem 2202 XVIII | gégéjét?~ ~– Kérem alássancsitítá a fiatalember nagyságos 2203 XXIII | futkosás, ajtók csattogása s csitító suttogások, lábujjhegyen 2204 X | révészek megálltak e szóra.~ ~– Csitt csak! – szólt a kormányos. – 2205 XXV | csizmánál, de igen a lábait a csizma hiányosságain keresztül.~ ~ 2206 XVIII | még nem táncolnak sáros csizmában pőre atyánkfiai, sem az 2207 X | szaladtunk is, mert az én csizmadiáim utánunk rohantak a sámfákkal, 2208 X | járni. A bejárás előtt hét csizmadialegény iparkodott torlaszt emelni 2209 XII | elfogyott az eleségök, s most a csizmájokat főzik meg, azt eszik, s 2210 XVI | tesznek. A kaputomat, a csizmámat, William!~ ~Maszlaczky közel 2211 XXV | látni soha félregázolt sarkú csizmánál, de igen a lábait a csizma 2212 III | reggeltől délig elkefél egy pár csizmát meg egy köpönyeget, vagy 2213 X | letájcsoltak, egyre bakala; csizta bakala! A legjobb gusztámat 2214 X | megragadtam a gerendát, melynek a cső volt támasztva, s odatekinték. 2215 XVIII | restellné azt fárasztani ilyen csőcselékért.~ ~– Én ilyen gyűlést soha 2216 VII | csodaszépen rajzol, mint amilyen csodabiztosan lő, s oly édesen áld, mint 2217 XVIII | mindenféle münchhauseni csodadolgoknak, hogy egyhirtelen senki 2218 X | Az egész télen át isten csodái mutatkoztak előttünk fenyegető 2219 X | találkozni a vízfenék hideg csodáival; akárhova nyúl, az ő csúszós, 2220 XII | látni, a világ nyolcadik csodája, a lánchíd, egyik partot 2221 XII | gyámfiamnak, hogy nagyra megnőjön, csodákat fog velünk elkövetni. Eddig 2222 XII | btom stb.!~ ~Ki nem jövök a csodákból. Zoltán egyik bolondból 2223 VI | meséjének okos követése; csodálatra méltó, hogy mit az ókori 2224 II | bánik, mint cselédjeivel.~ ~(Csodálkozhatnánk, hogy Zoltán egyszerre ily 2225 II | az övé, éppen nincs mit csodálkoznunk azon szerencsén, mely őt 2226 XII | Zoltán ellen. Én csak azon csodálkozom, hogy mikor annyi helyen 2227 X | adatott; amit én nem is csodálok; az ifjú ember egyike a 2228 II | mellett.~ ~– No, akkor nem csodálom hát, hogy önt az előszobában 2229 IV | Kreutzberg oroszlánjához, melynél csodáltuk azt, hogy kimondja e szót: „ 2230 X | Mindenütt új meg új jelenetei a csodának, a borzalomnak, a fényes 2231 VII | a bámult kezet, mely oly csodaszépen rajzol, mint amilyen csodabiztosan 2232 X | emlékeztet arra az indián csodaszülöttre, kit aFehér Hajóban” mutogattak, 2233 X | kiválaszta, hogy általa hirdesse csodatételeit. – Wesselényi van ott alant.~ ~ 2234 VI | hatalmat tulajdonítani, mely őt csodatételekre képesíté.~ ~Ez a nagy térség 2235 XXII | ágyam lábánál, és nézett rám csöndesen, aztán közelebb jött, s 2236 XXI | hallgatásban. Egyszerre olyan csöndesség lett, mint a sírban. Ez 2237 VII | Néhány perc múlva hallották csöngetését. Huszárja sietett be hozzá.~ ~– 2238 IX | elrendezve. Ágya fölött hímzett csöngettyűhúzó aranyos fogóval. Arra Zoltán 2239 IX | éppen civakodáson kapja, s a csör-pör zajában kénytelen elmondani, 2240 XXIII | ágyúdördülés; azok a csikorgó, csörömpölő szélvitorlák forognak erre-arra, 2241 XXIII | pompázott, egyszer nagy csörömpölve dobott le közőlök egyet.~ ~ 2242 XVIII | kastélyából, délben azon csörtetett be a tágas udvarra tekintetes 2243 XIV | nagy tót szekerek végig nem csörtetnének a köves utcákon, fülszaggató 2244 XVII | úgy üvöltött a szűk kémény csöveiben, mintha valami örülne vagy 2245 X | cölöpök közé, úgy, hogy a csövek két vége be levén dugva, 2246 X | óranegyed múlva ott voltunk a csövekkel, miket tulajdonosuk ingyen 2247 VII | láthatlan alakban, s az ő csókjaitól hull alá a levél egyetlen 2248 XXI | érezheté az a forró, égető csókokról, mikkel a beteg leány hagymáza 2249 X | orcával érkezik meg, s kezet csókol a két delnőnek, ami nem 2250 VIII | szerét teszi, hogy kezet csókolhasson neki, orozva kerülvén hozzá, 2251 XXII | halotti koszorút; még meg sem csókolhattam utoljára. Énelőttem azt 2252 X | körüle vannak, s kezeit áldva csókolják. Az egész hajó árva menekvőkkel 2253 XVI | kedves unokaöccséhez vissza, csókoljon neki kezet, akár az orcáját 2254 IX | a jótékony álom meg nem csókolta imát lehelő, szelíd ajkait, 2255 XXII | Ilvayéktól” – felelte. – „Csókoltatnak téged”. – „Hogy van Matild?” – „ 2256 XVIII | a tanácsosné kötötte azt csokorba, s azt mondá neki, midőn 2257 II | Ilvayné néhány szalagot, csokrot megigazít Laura öltözetén, 2258 X | legalább tizenkét dereglyét és csolnakot kell kibérelni, és azokat 2259 XVII | Zoltán dobogó szívvel fogá a csomagot, s úgy, ahogy összekötve 2260 III | tessék megfogni a történetek csomóját, mert ezen fordul meg minden. 2261 V | legbonyolódottabb gordiuszi csomókat egy-egy drasztikus élccel 2262 XV | karddal vágta volna ketté a csomót? S ez még rosszabb lenne 2263 X | rablók felé.~ ~A kéjenc csónaka elfutott, magányos martalékát 2264 X | éppen az útban fogta el, s csónakát elvette, a magáé után kötve, 2265 VI | megeredtek, gyönyörűen lehetett csónakázni a mindennemű vízi szárnyasokra 2266 X | Azután siettem vissza a csónakhoz.~ ~A gyermek ez elbeszélésnél 2267 X | rongyos, nyomorult embereket csónakjába, mint tör a vízben úszó 2268 X | rablók szembeszálltak. Három csónakjok volt nekik, az ifjaknak 2269 X | kik az előttük elhaladó csónakosoknak szívszaggató hangon könyörögnek, 2270 X | a Duna-partra, s az első csónakost, akivel találkozom, ide 2271 X | két-három csáklyát döftek csónakuk oldalába, s azon törekesznek, 2272 X | múlva meg volt erősítve csónakunk orrán a kötél, túl a parton 2273 XXI | spadassinnak nem maradt, csak a csonka karja.~ ~– Istené legyen 2274 XVI | öltözéshez fogott, ámbár minden csontja csak az ágy felé húzta vissza.~ ~– 2275 XXVI | kihal, hogy későn előkerülő csontjait a múzeumokba viszik bámultatni, 2276 XXV | volna máskor a hideg; minden csontom helyreáll, új vérem támad, 2277 XVI | egy sírból feltámasztott csontváz. Fogai összeverődtek, s 2278 XVI | elevenülni kezdett Abellino csontvázarca; nagy küzdéssel felemelkedett 2279 X | nyújtja kezeit a bosszulók csoportja felé, míg átkozva mutat 2280 X | magokat a kóbor állatok csoportjai is; háziebek, lovak, tehenek, 2281 XVIII | tele minden szobája úri csoportokkal, s egyre többen jönnek, 2282 XVIII | csoportosulnak, kik közt csoportonként elosztva látszik egy-egy 2283 X | vásártereken felkapott fagunyhókból csoportosan hozta alá a vízszínen úszó 2284 XVIII | faluról bejött nemes atyafiak csoportosulnak, kik közt csoportonként 2285 I | tartatni. A kétkedők mosolyogva csoportosultak a Kerepesi úton azon nap 2286 X | szabadulás hálatelt arcainak csoportozata, mint egy bűbájos tünemény 2287 IV | beszédhez jutni nem engedő csoportozatokat lehete látni, miken nagy 2288 XIV | leérve, közévegyült az ott csoportozó ifjak seregének, kik a lépcsők 2289 XXIII | és jellemén nem ejt semmi csorbát, hogy amidőn ez, igazán, 2290 VI | falkái, s buja füvében egész csordaszámra legeltek a karcsú szarvasok, 2291 XXII | szívébe döftek: piros vére csordul.~ ~És ezt a tanácsosnak 2292 X | s az omló kőpor suhogva csordult alá a falon.~ ~Vilma csendes 2293 V | Pyladestől, s érzelemmel csordultig telve hagyá el a tanácsos 2294 XIV | A forró, égető veríték csorgott arcán, homlokán alá. El 2295 XXI | gyötrelem hideg verítéke csorog alá arcán.~ ~Zoltán csengetésére 2296 XXII | mindig járnak-kelnek odabenn, csoszognak, tipegnek, lábujjhegyen 2297 XVIII | ugrott ki utána, s dacosan csóválgatta nyakát, míg a verset mondta.~ ~ 2298 X | lehozza. A révészek fejöket csóválják. Nagyon meg kellene annak 2299 XV | Zoltán csak mindenre a fejét csóválta; megígérte, hogy le fog 2300 XIII | engedély kivívására fejet csóváltak az öregek, míg a fiatal 2301 X | tetején, a legmagasabb tornyok csúcsán, és addig , addig dagad, 2302 XXIII | gyermeteg lelkesültséggel csügg fájdalmas illúzióin.~ ~Tehát 2303 X | De nem! Nem. A gyáva csügged el, a törpe omlik le az 2304 XI | visszahangzott minden szívben, a csüggedést, a bánatot áldozat és tetterő 2305 XVII | utolérni, s mindenki olyan csüggedt volt, mintha saját sorsa 2306 X | bátorságot tanúsított a csüggedtek közepett. Biztatott mindenkit, 2307 IV | Óh, az egy Cerberus!~ ~Csüggedten, leverve érkezett meg estefelé 2308 X | jajveszékelt, mindenki el volt csüggedve. Ki tudta volna egymást 2309 XIV | lelkével, hitével fog azon csüggeni.~ ~Még mielőtt Zoltán megérkezett 2310 V | tekintete által lesújtva, csüggesztve érzé magát, mert hiszen 2311 II | hanem hosszú, gyémántos csüngőket, amik bizonyos indu kacikai 2312 XVIII | helyen együtt vannak, nem csürhe csőcselék, hanem országos 2313 I | nincs. De ide Pestre, világ csúfjára? Hagyjátok el! A kétkedők 2314 XVI | engem nem tettek világ csúfjává, de ha énnekem nyújtanák 2315 X | nyögése, s mintha gonosz csúfolódó szellem kísértene a vész 2316 XVI | Kárpáthy János úr, engem nem csúfolt, nem szégyenített meg, engem 2317 XXIII | s ha rám emlékeztek, nem csúfoltok ki azérthogy olyan sokat 2318 XXI | kérdi tőle a spadassin csúfondáros gyöngédséggel.~ ~– Semmit 2319 III | mikor az ajánlott összeg oly csúfondárosan csekély ahhoz képest, amit 2320 III | engedek által. Ah, uram, ez csúfondároskodás. Hiszen, ha meg akarom magamat 2321 XVIII | itten kutyák, s ha vannak, csukassa el, kötöztesse meg, veresse 2322 XVI | ijedtében akkorát kezdett csuklani, hogy félteni lehetett, 2323 XVI | Maszlaczky pártjára állt, de a csuklás ismét szó közt kapta, s 2324 X | ágyon fekszik. Kezei egész csuklóig fedve a hálóköntös fodraitól, 2325 XXI | és mozogni látszik; a két csuklója szabadon mozog, anélkül, 2326 X | szerzetest látunk felgyűrt csuklyával a vizek közt evezni, szóval 2327 X | Tűrni fogok! Várni fogok! Ez csúnyább volna, mint a rablás, mint 2328 XVIII | uraknak ingyen szolgáljon, csúnyaság. Áztassák el erősen Szentirmayt 2329 XVIII | leveleket, hogy mire felébredt, csuron izzadság volt minden hajszála.~ ~ 2330 XVIII | Magának csináltathat túrós csuszát, az inasoknak pedig parancsolja 2331 X | csodáival; akárhova nyúl, az ő csúszós, iszapos, pikkelyes testeiket 2332 IV | elkészítve, kegyesen markába csúsztatá Maszlaczky úr a sürgetett 2333 X | vele táncra volt ígérkezve. Cudarság tőle, hogy meg nem tartotta 2334 V | bölcsességet tartalmaznak: „A cukor édessége elrontja fogukat, 2335 XII | az egyikünk számára egy cukorfábrikát, oda betesz engem, mellé 2336 IX | feledni a reggeli dorgálást. Cukorsüteménnyel, nyalánkságokkal elhalmozák. 2337 XVIII | igénylő tortákat, zseléket, cukorsüteményeket; intézkedjék, hogy a másnapi 2338 X | volna mitől tartaniok. – Egy cukrásszal találkoztam a parton, aki 2339 XIV | egzotikus cigányzene búsong, a cukrászboltok előtt kalpagos, atillás 2340 II | barátunk, ki azzal egy szép cukrászleányt tisztelt meg, s ami annak 2341 II | öreg asszonyság unokáinak, Czirányi Emánuel lép oda Zoltánhoz 2342 XVIII | párbajvívók, kiknek egész point d’honneur-jöket felfordítá, 2343 XXI | a gúny kígyóigézetével Dabronié.~ ~Miklós kezdi meg a harcot.~ ~ 2344 XXI | foglaljanak helyet. Ide Dabroninak is bejárása van. Születése 2345 XXI | két új látogató jelent meg Dabroninál. Zoltán küldöttei voltak.~ ~ 2346 XXI | meg kellett volna vínia Dabronival.~ ~Az ifjú szónokról nem 2347 X | kérkedés, hova lett a kihívó dac, az Istenről elfeledkező 2348 XIII | ölelkezések közt békét és dac- és védszövetséget kötöttek 2349 XIV | szobájába.~ ~Oly büszkén, oly daccal lépett most a nyitott írásokhoz, 2350 XVIII | Gazfickók! Még énvelem dacolnak. Egy sem fogja a lábát többé 2351 X | szokott meggyújtani, míg a dacos áll, határozott gödrével, 2352 X | csúcsán, és addig , addig dagad, míg be nem tölti azt a 2353 XVIII | egyik arca kétakkorára dagadván, mint a másik.~ ~Emánuel 2354 XXIII | folyosón.~ ~Valami babonás vén dajka keresve keresi viselt kalendáriomában, 2355 XX | nevelőintézeteikben voltak akkor, vagy még dajkáik meséit hallgatták, amidőn 2356 XX(1)| Ismeretes országgyűlési dal azon évekből.~ ~ 2357 XXIV | gyermekek tanulják az ő dalait, a leánykák öltözzenek fel 2358 XII | táblabíró, a sok vitézkötéses dalia, a nagy méltóságos rendek 2359 X | játék küzdelmeibe; fején daliásan félrevágott kucsma, nagy 2360 X | mert azon percben nagy dalolás hangzott végig a folyosón, 2361 XVIII | utána mindenik szekéren dalolta összevissza ki-ki a maga 2362 X | a lélekadta.~ ~– Uraim, dámáim, vigadjunk! Minek hagyták 2363 X | főherceg felé.~ ~– Ah, itt szép dámák vannak! – monda báró Berzy, 2364 X | valója nem volna. – E szép dámákkal meg kell ismerkednünk. S 2365 XVIII | összehordani az angol meetingek, a dán volksthingek, a spanyol 2366 X | a jelenetet, midőn az én Dandin Györgyöm egyszerre az orrára 2367 XX | az arató leányok is azt danolják a tarlókon:~ ~„Rózsabimbó, 2368 X | alacsony lebujban még most is danolnak és kurjongatnak. Hogy fognak 2369 X | szemügyre vette őket.~ ~– Önök danoltak oly szépen, uraim? – kiált 2370 XIII | fölváltani.~ ~Maszlaczky úr egy darabig csak nézett, hogy higgye-e 2371 VI | hogysem azoknak csak egy darabját is idegen kézre akarná bocsátani. 2372 XXIV | Egy kis szobácska itt, egy darabka föld odakünn énrám nézve 2373 XIV | elvegyülni.~ ~Odabenn az utolsó darabok járták már, a páholyi közönség 2374 II | el van rekedve, éles és darabos; nemigen sokat törődik az 2375 XXII | ott belül, és hullana ezer darabra, s mindenik darabja olyan 2376 XIII | száraz, és egy marok öregre darált .~ ~Abellino odamutatott 2377 II | és itt a cselédek számára darapépet, melyik kisasszonynak hogy 2378 II | annyit tudott, hogy átúszta a dardanellai szorost, s hihetőleg olyanforma 2379 XXVI | megváltozik az éghajlat, hogy a datolyapálma helyén fenyő teremhet, hisz 2380 XIII | esztendő múlt el e levelek dátumai között, s azon két esztendő, 2381 XVIII | magával egy kitudhatatlan dátumú páros zsemlyét. Az volt 2382 XVIII | ki maga is megvallá, hogy deákkora óta annál keményebb, szívósabb, 2383 Vegszo | mulaszthatom.~ ~ Pesten, 1854. december 23-án.~ ~teljes tisztelettel~ 2384 Vegszo | új regény, mely májustól decemberig kísértsen az igen tisztelt 2385 X | úgy látszott elő.~ ~A Duna decembertől elkezdve folytonos áradásban 2386 XIII | kockáztatok az úr bűzös decoctumai miatt egy tizenkét éves 2387 XVIII | legnagyobb kegyelettel és deferenciával tevé töredelmes hangon ezt 2388 XXV | a vizet napszámban…~ ~– Dehát miért? Itt nem szabad más 2389 XIII | pohár vizet adni.~ ~– Óh, dehogynemviszonza az önkínzott, 2390 II | Ez ellen valóban valami dekrétumot kellene hozni.~ ~Őnagysága 2391 X | derekán zöldült a , s dél felé még tavaszhó elején 2392 VI | víz szélében s a tündéri délibábot, mely szeszélyes órájában 2393 VI | vállainkon az élet. A költői délibábtól látogatott puszták ura koldus, 2394 IX | tette a kérdéses corpus delictit, s ráparancsolt:~ ~– Mármost 2395 II | nem nyerték meg az ifjúkor deliségét.~ ~A fiatal Kárpáthy e tekintetben 2396 V | legszebb és legerényesebb delnői egyike iránt ábrándozik?~ ~ 2397 XIV | leányok után, mikor saját delnőik annyi bájjal vannak felruházva.~ ~ 2398 II | találkozik. Óh, az úri körök delnőinek szépsége, bájai előtt meg 2399 XIV | legnevezetesebb férfiait, legbájosabb delnőit, s akinek nem volt elég 2400 X | férfiak karjaikat nyújtják a delnőknek, s átvonul e vidám társaság 2401 XVIII | s egyre többen jönnek, délre jár az idő, és ő még nem 2402 II | hogy hiszen még most csak délutáni öt óra van, hét órára ismét 2403 I | ide, az elegáns világ ma délutánra éppen nagyságos Kőcserepy 2404 X | Néha-néha valami gyáva démon azt suttogta fülébe: „Talán 2405 XVI | nevezzék azt sátánnak, démonnak, Asmódinak vagy Mephistophelesnek; 2406 X | Károlyi, így a két Eötvös: Dénes és József; Szapáry Ferenc, 2407 X | Vannak magának ugyebár dereglyéi?~ ~– Vannak. – Igen. – Vannak – 2408 X | árt. A legtöbb csónakon, dereglyén Szitányi név olvasható. 2409 X | lehet, sietek. Elő hamar egy dereglyével!~ ~Trommel uram nehány szót 2410 II | alaktalanságig összefűzött derekat tánc közben átkarolja, s 2411 X | csáklyát, mellyel hozzá döftek, derékban szelte ketté, s megrúgva 2412 II | ki utánozhatlan fő- és derékhajlással mutatá be tiszteletét. Kőcserepy 2413 X | nem jegyezte fel senki a deréknek, csak annyit tudni róla, 2414 X | végén vereses fény kezdett derengeni. Zoltán azt is csak képzete 2415 XXIII | és arcán két hajnal pírja derengett: a nap hajnaláé, és a szívé.~ ~– 2416 XXIII | kezét.~ ~Valami vidám mosoly deríté fel egy percre a leányka 2417 XXIII | éjszakát csak a távoli villámok deríték fel olykor, miknek mordulása 2418 III | is volt, amit fel kelle derítenünk, Kárpáthy Jánosné néhai 2419 X | Egy halvány villanás derítette fel egy pillanatra az ablakokat, 2420 II | uraknak való téma, inasoknak derogál.~ ~Mi azonban menjünk beljebb.~ ~ 2421 X | között a híre, hogy a roppant Derra-ház, egyike a város legszilárdabb 2422 X | éjféli órákban, mintha égi derű között egy túlvilági hölgyalak 2423 VIII | jutva.~ ~Ott künn vidáman, derülten süt a déli napvilág a zöld 2424 X | az istenihlet vigasztaló derűje, lábainál a szabadulás hálatelt 2425 III | megirigyelhetne akármelyik török dervis; úgy megdörzsöli, megmarkolássza 2426 XXI | becsületre ezt a mangeur des petits enfants-t, ezt a 2427 X | szűkölködőknek? E férfiú Dessewffy Aurél.~ ~Künn a legtávolibb 2428 XVIII | tál étel, sem konfekt, sem desszertek, sem vad, sem szelíd pecsenyék, 2429 XVIII | fehér villányiból hozzanak, desszerthez a ménesiből. Vadpecsenyéket 2430 I | meszes vermek, homokkupacok, deszka-, léctördelék. Aki keze-lába 2431 X | színültig áll a víz, néhol deszkából kénytelenítettek gégéket 2432 X | deszkákon lehetett eljutni.~ ~E deszkák egyikének végén álla a derék 2433 X | alig állt azon az egy szál deszkán.~ ~Erre Trommel úr maga 2434 X | lappangani a lerontott kikötő deszkaomladéki között, behúztak a emberek 2435 X | hogy az felsegíté őt a deszkára.~ ~Szép glaszétopánjai egészen 2436 VI | Szentirmáig, melyek között deszkasimaságú úton robognak végig a boldog 2437 XVIII | stentorhangon felordít: – Praesentes determinant! (A jelenlevők határoznak!)~ ~ 2438 III | bárók többé nem szednek sem dézsmát, sem füstpénzt, földjeiket 2439 III | rábámult:~ ~– Qu’est que diable que cela ez a „cessio”? 2440 II | lehet sejteni Kőcserepy diadalából, mint Szentirmay feszült, 2441 XX | következnek Kárpáthy ünnepelt diadalai a megnyílt országgyűlésen. 2442 XVII | korszellemmel haladó párt mint diadalára várt azon napra, melyen 2443 XVIII | gyermeke halavány arcát, mely e diadalban sem bírt kipirulni, s magában 2444 XVI | röpüljön Kőcserepy karjaiba diadalhírével, de azon tudat, hogy szárnyai 2445 XXIV | ágakból, színes lobogókból diadalíveket készítenek, az utakat egyengetik, 2446 XVIII | éljent az új birtokosnak, ki diadaltól ragyogó arccal ült a Kárpáthy 2447 XVIII | ugyanazon a napon, melyre mint diadalünnepre számított évek óta. És nem 2448 III | hogy ez a lateiner, ez a diákból lett nevezetesség őt bizalmas 2449 IV | nemigen értett az elsorolt diákbűnökből egyet is, de ígérte, hogy 2450 XIV | az udvarhosszant labdázó diákok még beüthetnék labdával, 2451 III | hatotta az meg. Nála csak dialektikai gyakorlat volt az előadás. 2452 III | mennyire meg van elégedve dialektikájával önmagában.~ ~– Ez ideig 2453 II | hogy kiképzett dandy. E dicsekedést nem is mulasztja el, s ha 2454 II | boldog kertnek, senki sem dicsekedhetett hasonlóval, az emberek messze 2455 II | tizenhárom évesnél, hanem azért dicsekedhetik vele, hogy kiképzett dandy. 2456 XIX | diadallal ők sem fognak dicsekedhetni senki előtt. Az eredmény 2457 XXI | kidobnak, elvernek, s aki csak dicsekedni tud, s legfeljebb olyan 2458 X | hálálkodott, midőn megmentői égig dicsekedtek nagy tetteikkel.~ ~Hallgatott. 2459 I | még most ültetgeti; hogy dicsekszik kertje első virágával, fája 2460 III | kezdett ez a felszított dicsekvési tűz.~ ~– Csak lassan, kedves 2461 III | De uram, mi lelte önt e dicséretekkel? Engem akar-e próbára tenni?~ ~– 2462 XIII | nemzet címeres osztálya, dicséretes országlási vágytól áthatva, 2463 VI | kellene, mennyi boldog ember dicsérhetné az Istentékes magyar 2464 III | az is bántotta, ha valaki dicséri, mert hisz azt, hogy ő okos 2465 XX | megnyílt országgyűlésen. Hogy dicsérik, hogy hódolnak neki! És 2466 IV | megint énekel! Minden lélek dicsérje az Urat!”~ ~A fiskális úr 2467 VI | nyomorúság, szegénység. Dicsérjék mások a nádi életet s azoknak 2468 VIII | anélkül, hogy önt szembe dicsérni láttassam, mondhatom, miszerint 2469 III | méheket irtana, s időközben dicsérte a dohányát; elmondta, hogy 2470 III | Maszlaczky nem szerette, ha dicsérték; ő nagyobb arisztokrata 2471 X | dicső férfialak a fáklyák dicsfénye közepett, homlokán az istenihlet 2472 XVIII | kerek fényfoltot, melynek dicskörében az ifjú költő arca ragyogott.~ ~ 2473 XXVI | adta meg a nagy világ: „a dicsőítést a nemlét után”.~ ~Legyenek 2474 XXI | karja.~ ~– Istené legyen a dicsőség! – hörgé Miklós, s nyugodtan 2475 XVIII | egy Macready, s mennyi dicsőséget szerezhetne magyar nemzetének”!~ ~ 2476 XXI | Dabroni arca pedig a siker dicsőségétől ragyogott, mint akinek a 2477 XVIII | udvarra; a kokánfalviak ősi dicsőségük emlegetésére irtóztató ordításhoz 2478 XVI | igaz, akkor én kiviszem a diétán, hogy az urat kinevezzék 2479 XXV | domine spectabilis; quomodo dignetur valere? Hogy mint méltóztatik 2480 XVI | nagyságod ügyében, minden díj nélkül, most legalább egyszerre 2481 XVI | teszem le az indigenátusi díjt.~ ~A doktor úr igen hízelgőnek 2482 II | jámbor irigység…~ ~Az 1837-dik év nyarán különösen nehéz 2483 II | s azoknak végrehajtói, a dikasztériumok, hogy a honpolgárokat védelmezzék, 2484 XVIII | zseniális báró óhajtott dikciójába, melynek folytán bőséges 2485 XVIII | hiányzottak a válogatott dikciók, még inkább gondoskodva 2486 XXI | összecsoportosultak járatos kávéházukban, dikciókat, határozatokat tartottak 2487 XVIII | impromptu tartott is egy dikciót ott Kőcserepy hallatára, 2488 XVIII | hangon onnan kezdett el dikciózni holmit; de azt is úgy túlkiabálta 2489 XII | kd I ik j. t. r. n-om pr. dil. rel kat küldöz az i. úr 2490 XVIII | De ugyan hol járt, amice dilectissime, a poklokban?~ ~– Mindenütt, 2491 XII | regiae notariusom propria diligentia (saját buzgalmából) relációkat 2492 XIV | biz az, mert ez ebéd. A dinnyéjét megettem vacsorára, a magját 2493 XIV | aki azért csak megette a dinnyemagot mind egy lábig.~ ~Arannyal 2494 XVIII | szenvedélyes vadász, szenvedélyes dinnyész, szenvedélyes tengerész 2495 XVIII | követválasztás folyamára, ingyen dínomdánom egész odáig, tollas bokréta 2496 VIII | sötét kockás fatáblázata, a diófával kirakott palló, körül az 2497 XVIII | van a mindennél fontosabb diplomáciai jegyzék, amitől országok 2498 III | hogy egy aranyat szokás a diplomáért fizetni, s ezt az aranyat 2499 XVI | miszerint nem azért kapta a diplomáját, hogy sebeket csináljon, 2500 XVI | a két egymásnak hízelgő diplomatára.~ ~– Hát mit csinálunk?~ ~– 2501 XVIII | jött elő, s a főispán oly diplomatice mosolygott, mintha nem történt 2502 XVIII | mindenféle ürügy alatt el kell diplomatizálni addig, míg a várt segédsereg 2503 XIV | Illik az ilyen szó egy diplomatizált férfi szájába? Hogy tudnék 2504 III | megvásárolja, hanem szét fog diribdaraboltatni a gyönyörű ősi telek, és 2505 III | Sohasem kért többet. Nem disputál, nem akar okos lenni, a 2506 XII | egy egész láda nyomatott disszertációt, fel nem bontottam, azon 2507 IV | lelkes állatok, koszorúözön, díszajándék s több efféle, melynek mind 2508 XII | hajlam, mind ezek a legszebb díszei egy nemes lelkű ifjúnak, 2509 VI | út keresztül, mik közől díszesen emelkedik elő az urasági 2510 IV | egy angyali prókátort is diszgusztálni.~ ~Abellino ugyan nemigen 2511 I | beszélünk.~ ~Milyen szépek a díszítmények, milyen célszerű a gépezet, 2512 II | eltanulni nem lehet, ugyanezen díszkelléket egy épicier úgy rakná sorba, 2513 X | bárónak, hogy adja meg magát diszkrécióra, és ne kockáztassa társai 2514 II | is kezd e szavakkal:~ ~– Disznó meleg van, méltóságos asszonyom!~ ~ 2515 IX | hat hétig voltam inkognitó disznópásztor, mégis itt vagyok, s főispán 2516 XXIV | borra avagy pedig karácsonyi disznótorra; – jókor lesz, ha húsvéti 2517 III | tréfákhoz én ma nem vagyok diszponálva.~ ~Az ügyvéd caligulai hidegvérrel 2518 II | közhelyekről is el vannak tiltva dísztelen mozdulataik miatt, de Emánuel 2519 XVIII | színhelyen, különben az ígért diurnumot vesztik.~ ~Emánuel sietve 2520 III | kénytelen volt egy akkor divatba jött fortélyos tűzi műszert 2521 XVIII | kandallók kimentek már a divatból, s micsoda festések ezek? 2522 II | excellenciás úrnőjének tetszik, az divattá lesz, és azt mindenki utánozza, 2523 II | szépség iránt, mert még csak a divattal sem kívánt előrehaladni, 2524 XVIII | kék magyar nadrágos s régi divatú, kifent ősz bajuszú embert 2525 II | leglátogatottabbaknak, az ő termei a divatvilág orákuluma. Amíg ő meg nem 2526 VI | arra is tehessen egy-egy diverziót; de az mind semmit sem használt.~ ~ 2527 XVIII | velök, hogy korán reggel nem dívik a fáklyászene. Még felgyújtanák 2528 XIII | praetendálom, hogy ezt a dominust dobassa ki innen, vagy én dobom 2529 XXI | ismét.~ ~Miklós haragosan dobbantott lábával.~ ~– Ördög vigyen 2530 XVIII | mondani: „Hát ezt miért nem dobják ki innen?”.~ ~Kőcserepy 2531 X | hallatszottak az emeleten végigfutók dobogásai, a nyugtalanító jajveszékelések, 2532 IX | addig is mindig fel fog dobogni szíve, valahányszor nevét 2533 XVIII | az időt, az ablaknak állt dobolni, végiglapozott húszféle 2534 XIII | dobassa ki innen, vagy én dobom ki az ablakon az egész processzust.~ ~– 2535 XXIII | egyszer nagy csörömpölve dobott le közőlök egyet.~ ~Milyen 2536 IV | kis parasztlyán a lábához dobta a pénzcsomagot, és elszaladt 2537 XVIII | ezernyi ezerrel verte meg Dobzse László alatt egymaga e helység, 2538 XIV | miután testét megrágták? Nem döbbensz-e meg majd, ha az éjfélt fogja 2539 X | teszemszólt ez alányomott, döbörgő hangon –, mintha megérdemlenék, 2540 XXI | egymagában, mintha minden döféssel egy-egy köztiszteletre méltó 2541 XX | amiről szó volt, az ő szívébe döfött volna.~ ~– Eredj, gyermekem, 2542 VI | keresztülutazó átkozta majd a hínári döglevegőt, majd a tüdőemésztő port, 2543 XIV | csípése halálos, lehelete dögvész, látása undorító, s ezek 2544 XVIII | Tarnaváry mondhatatlan dölyffel nézett kétszer alá és fel 2545 IV | alázatosabb lett Abellino, annál dölyfösebben pattogott Maszlaczky.~ ~– 2546 II | megbántásokat, az akkori dölyföt, s alkalma volt azt minden 2547 VIII | karában, s az, ami úgy peng és döng éjnek idején, nem egyéb, 2548 XVIII | ajtaján, melyet kívülről egyre döngettek fejszével és ólmos bottal.~ ~ 2549 XVIII | zárt kapuknak, fejszékkel döngetve annak hevedereit, s kövekkel 2550 XVIII | a csatatérre. Ez a roham dönté el a diadalt; a Kőcserepy-párt 2551 III | fortélyos csavarulat, majd egy döntő oklevél közbehajított Brennus-kardja, 2552 X | között.~ ~– Megálljatok! – dördül meg egyszerre a közelből 2553 X | akarna rohanni. Egy irtóztató dördülés következett reá, mely lomha 2554 VII | zápor csapását, a villámok dördülését hallva, senki sem mert arra 2555 X | ágyúlövés erőszakos, taszító dördülete rázta meg azokat. Liza sikoltva 2556 X | Tudja a hét mennykő! – dördült vissza a megszólított 2557 X | Néha-néha egy-egy távoli lövés döreje vegyült a zene közé. Senki 2558 X | sikoltva esett térdre a dörgés rögtöni hangjára. A város 2559 X | megrontott gát felett, zuhogó dörgéssel szaggatta tovább a veszélyes 2560 X | földbe.~ ~– Ne félj, fiam! – dörmögé utána.~ ~Csak egy homályos 2561 XIV | is sokáig elhallatszott dörmögése, de aki keresztülláthatott 2562 XIV | hogy az ügyvéd e bosszús dörmögésekhez milyen vidám arcot csinál, 2563 X | húszast, te fattyú!~ ~A kapus dörmögve cibálta el onnan a fiát. 2564 X | konganak, s a várfokról egyre dörögnek az ágyúk, hogy reszket bele 2565 X | vállaikat, az ajtók, az ablakok dörögtek, mintha láthatatlan kezek 2566 X | lehet kimenni!~ ~Hasztalan dörömböltek a zárt ajtókon, ki fogja 2567 XVIII | eresszenek bennünket a künn dörömböző ellencsapatokkal. Már hiszen 2568 III | fájdalmas térdeit sziszegve dörzsölgeté végig.~ ~– Édes, kedves 2569 IV | magában mosolyogva és kezeit dörzsölgetve nagy vígan; jókedve elvégre 2570 XIV | s kezeit nem szűnik meg dörzsölni, s valahányszor elmegy a 2571 III | mutatóujjával orrcimpáját pirosra dörzsölve.~ ~Abellino egész lelkével 2572 III | s időközben dicsérte a dohányát; elmondta, hogy kitől kapta 2573 XVIII | botot visel, a sallangos dohányzacskó szíja mellé dugva.~ ~A többi 2574 XVI | Jól van, nagyon jól van! – dohogott magában a fiskális úr, s 2575 XIII | föltétlen rabszolgája az ő doktorának, és én nem engedem meg, 2576 XII | öklei elég jók, ha csak a doktorátus meg a porosz koszt meg nem 2577 XII | esik. Alig ugrattam ki a doktorátusi katedrából, megint mit cselekszik? 2578 XII | s a napokban letette a doktorátust, küldött is egy egész láda 2579 XVI | közel volt az elájuláshoz. A doktorhoz fordult asszisztenciáért, 2580 XIII | új ember fogok lenni! A doktorom biztosított felőle, már 2581 XII | megjárta; ez meg a lánchordta, doktorságot szerez; ugyan mi a kőnek 2582 XIV | hogy míg ő jóhiszeműen dolgai után jár, azalatt egy esztelen 2583 XII | mlgs. g. úr!~ ~Számtalan dolgaim közepett, mikkel el vagyok 2584 XIII | fáradok, hanem elvégzem a dolgaimat írásban; mert azt jól tudom, 2585 XVIII | szobájába kell mennie, némely dolgait elintézendő, s azzal otthagyta 2586 XXV | visszakerül oda, nem első dolgának találja-e sorba kérdezősködni 2587 IX | megemlíté. – Hát az-e az én dolgom, hogy az ő lélegzetöket 2588 I | karzaton, kik hat napon át dolgoznak, hogy a hetediket megünnepelhessék; 2589 XIV | éppen a Kárpáthy-féle perben dolgozom, és nagyon megütközve hallom, 2590 X | szilárdul van építve, nem dőlhet össze egyhamar, ott voltak 2591 XVIII | néznek ki azon mente és dolmány ujjaiból.~ ~Minden jól megy, 2592 XVIII | villognak elő tűzszemeikkel, s dolmánya mindegyik gombjába egy-egy 2593 XVIII | leszedette volna az órás gombokat dolmányáról, de Kőcserepy úr azon jellemek 2594 XVIII | parasztszekéren; pitykés dolmányokban, pörge kalapban, úgy, ahogy 2595 XVIII | túlsó végén egy kék kurta dolmányos öreg bátyámuram, s egész 2596 XVIII | érezték magokat, ha egy dolmányt vagy egy mentét fölsegíthettek 2597 I | elhatározák, hogy össze kell annak dőlni, mert a falak nem bírhatják 2598 XIII | tette, ha vajon convenant dolog-e még azon a helyen fashionable 2599 III | menni, s ne elegyedjék olyan dologba, amihez nem ért.~ ~Abellino 2600 XXI | vagyok foglalva becsületbeli dologgal. Ha azt végeztem, legfeljebb 2601 XVIII | a főispán körül, iszonyú dologtalanság kifejezésével arcaikon; 2602 III | kegyetlenül meg volt csalva; a dolus malum világos; ez több mint 2603 VI | maga ültetett a kert egyik dombja alatt, midőn még csak hároméves 2604 VI | vadászva; itt valamelyik dombonde isten tudná már azt, 2605 X | helyett élettelen gipsz domborműveket (bas-relief) foglalnak be.~ ~ 2606 II | körületének palástolhatatlan domborodását. Emellett amaz örökös édes 2607 XIII | összeérni, orcájának két domborulata oly kövér, hogy szinte elvész 2608 XIV | többé apelláta. Ő már intra dominium van, bírván azt a jószágot, 2609 XIII | praetendálom, hogy ezt a dominust dobassa ki innen, vagy én 2610 XXI | meg benneteket.~ ~– Valódi Don Quijote de la Mancha.~ ~– 2611 X | emberek szoktak kiáltani: „Donauwasser!”, „Duna-vizet vegyenek!” 2612 X | teremekbe vonulni.~ ~Fi donc! Milyen atmoszféra volt 2613 XVIII | hallgatás lett egyszerre, hogy a dongó röptét meg lehete hallani, 2614 IX | septemvir úr oly keményen dorgál, ki maga vörösre kigyulladt 2615 V | ritkán érezte a szülői kéz dorgálását, annál sűrűbben érzendi 2616 V | vétek súlyához aránytalan dorgálással szemére vetni; előre kitalálta 2617 IX | látszott feledni a reggeli dorgálást. Cukorsüteménnyel, nyalánkságokkal 2618 I | ruházunk, ápolunk, s ha dorgáljuk is néha, csak azért történik, 2619 X | A derék mészárosmester Dorn az, csónakja tele van menekvőkkel. 2620 XVIII | s ha bement, ott maradt. Dózsa paraszthadát ezernyi ezerrel 2621 X | József; Szapáry Ferenc, Draskovics, a Wenckheimek, kiket három 2622 X | két ablakban halvány világ drengett, a többi sötét volt.~ ~Az 2623 XII | ipartárlatokon, s végezve este a Drurylane színházon s az éjszakai 2624 XIII | van neki engedve, kétfelé dudorodva, mint egy-egy kolbász.~ ~ 2625 X | rohanása támasztott, a titkos dübörgést, mit a föld alatti csatornákon 2626 X | levéltárszekrények mind úgy dübörögtek, mintha a beléjök zárt százados 2627 X | amint a lépcsőkön nagy dübörögve végigfutottak.~ ~A két gyermek 2628 X | bankadó, s annál nagyobb dühben a pontárok (pointeur) midőn 2629 IX | láthatta őt.~ ~Tarnaváry dühe fokozatosan emelkedett, 2630 X | ott fenn a kétségbeesés dühével rugdalták az ajtókat, miknek 2631 XXI | lépett hozzá, s felszólítá a dühöncöt, hogy hagyja el azt a termet 2632 XVI | összefont karokkal nézett a dühöngő ügyvédre, kinek gúnyos kitöréseit 2633 IX | köszönjön neki addig, míg ki nem dühöngte magát.~ ~Kovácsot mindjárt 2634 XIV | legjobban szeretsz, kínlódva, dühöngve s hasztalan törekedve e 2635 XVIII | felemelé lusta szempilláit, s dühösködő ellenfelét végignézte vele.~ ~– 2636 XVIII | amerre a többi.~ ~Tarnaváry dühtől reszketve fordult vissza 2637 XIV | kocsis, vagy a fogatlan duennák és rokokó chevalier-k odabenn 2638 III | nagyságos úr. Egész számításom dugába dőlt egy igen egyszerű körülmény 2639 X | kezeit fázékonyan hóna alá dugdosva, éppen mint valami kísértet, 2640 X | reszketett. Végre az ajtón dugta be fejét a csúnya szél, 2641 X | vízből, melybe azután kanócot dugtak, égő végét hosszúra hagyva, 2642 XVIII | keresve keresi az okot a dulakodásra, s gyilkos módra leöldösi 2643 III | akarok látni. Nem bánom, dűljön jobbra vagy balra a pör; 2644 X | kezével képes feltartani a dűlő háztetőt, s másikkal kiragadja 2645 VI | le és fel csapogattak a dűlőutakra nyaktörő veszéllyel.~ ~Ez 2646 XIV | ezáltal a betűk hátrafelé dűlve, nagyon különbözővé tették 2647 X | lakába! Én kinyargalok a Duna-partra, s az első csónakost, akivel 2648 X | fog személyesen hozni a Duna-vízállásról, csak addig mulassanak, 2649 X | kiáltani: „Donauwasser!”, „Duna-vizet vegyenek!” Hanem azután 2650 X | mintha kedve lett volna a Dunába belevetni.~ ~Akadt egypár, 2651 X | egy darab jeget vinne el a Dunából, nem volna mitől tartaniok. – 2652 X | azon mellékutcáknak, mik a Dunához vezetnek, amennyire lehetett 2653 X | fejedelmi ifjú a tengerré áradt Dunának, hogy a zajon keresztül 2654 X | sem adott. Legények! Ki a Dunára! Ha nem tetszik a mulatság, 2655 XII | mert nem irtózom sem a Dunától, sem a tengertől úgy, mint 2656 XVII | saját jóindulatából (ez duplán is alá volt húzva) Zoltán 2657 XIV | itten összevész, s ahelyett durcás nyugalommal viszonzá:~ ~– 2658 X | éjfél előtt.~ ~Ott benn durrogtak a pezsgőspalackok.~ ~Néhány 2659 XVIII | kontraszt! Bölcsesség és durvaság egy szobában. Ez így nem 2660 X | vezérét reményli a képzelet dús fiatalság maga előtt látni, 2661 II | gondolni, hogy Zoltán miért duzzog. Tán csak mutatni akarja 2662 VII | Katinka már nem mutatta a duzzogást…~ ~Ő egy pompás kötésű emlékkönyvet 2663 XIV | nyájassággal Maszlaczky a duzzogó besenyőt, mire az fölöslegesnek 2664 VII | összevissza csókolá. A másik kettő duzzogott, hogy hát őket nem? Katinka 2665 XVIII | mentéje ragyogóbb, a kék dzsindzsulya prém közől nagy rubingombok 2666 XII | mlgs gr. úr.~ ~Vt szcsém f. é. küldött tb rendli lleidet 2667 X | Maszlaczky úr is támogatá ebbeli nézetét, okul adván, hogy 2668 XVIII | tisztességesen elkészülhetni az ebéddel.~ ~Ezen tette által Varga 2669 II | esküdteket. Sokszor hallottam ebédek felett tréfákat mondatni 2670 XIV | mondana, felel egykedvűen:~ ~– Ebédelek, ahogy látni tetszik.~ ~– 2671 XXI | Rudolf meghívta Zoltánt, hogy ebédeljen ma őnála. Ő elfogadta szívesen, 2672 XVIII | Zoltán ifjú angolosan szokott ebédelni, öt órakor. Úgy szoktatta 2673 XVIII | megtetszik a kés, villa, amellyel ebédelt, s azt tévedésből a csizmája 2674 XXI | szívesen, úgyis oly régen ebédeltek együtt.~ ~Ismét karöltve, 2675 XXIII | vigyáztatok volna, midőn ebédeltünk, hányszor nevetett rajta 2676 XVIII | Az volt Maszlaczky úrnak ebédje és vacsorája, ki maga is 2677 X | szobáját, fekhelyét, kész ebédjét, megosztá kenyerét velök, 2678 XIV | hogy felköltene valakit, az ebédlőben poharat keresett elő, pezsgő 2679 VII | strázsál.~ ~– Hogy híják?~ ~– Ebkérdi Pálszólt a cseléd fitymálva 2680 X | Maszlaczky. – Én parancsolok!~ ~– Ebnek parancsol az úr! – riad 2681 III | egy szép napon azon hírre ébred, hogy jövedelmeinek felét 2682 I | fogják eljátszani Árpád ébredését.~ ~Eljött végre az est, 2683 XVIII | Ez a gyönyörtől reszketve ébredez, kezeivel a sima kezecskéket 2684 XIV | messze, messze! Fel akart ébredni ebből az irtózatos álomból; 2685 XXIII | lövelli legelső sugárait az ébredő tájra, ott künn a toronyőr 2686 XIV | Heves járkálása neszére ébredtek cselédei, s midőn kilépett 2687 XVIII | mindegy, akár álom, akár ébrenlét, szemei előtt zárva a fény, 2688 XXII | elcsillapulva –, ha eljön, ébresszenek fel.~ ~Mikor legsúlyosabb 2689 XXIII | álomból egy édes, ismerős hang ébreszti fel egyszerre.~ ~Megrezzenve 2690 XVIII | s aztán a boltban kért ecetet, olajat, mert más minden 2691 XII | egy kissé kitenni magadat, eclatanter megnyerhetnéd, pedig Kőcserepy 2692 XII | levél hosszabb volt minden eddiginél.~ ~„Ks brom stb.~ ~Kátrányon 2693 X | fejecskéjét, mint valami komoly édesanya. Még csak nem is sírt.~ ~– 2694 XXI | egyiket én írtam, a másikat édesanyád, mindketten halálunk órája 2695 XXIII | mondá:~ ~– Teneked pedig és édesanyámnak hagyom drága ékszereimet, 2696 XVI | orcáját is! Nagyon hasonlít az édesanyjához. Sőt az édesatyjához is. 2697 XIV | álmodott már olyat, hogy édesanyját látta koldulva az utcán, 2698 XVI | az édesanyjához. Sőt az édesatyjához is. Igen kedves emlékezet 2699 III | úton fog menni, melyen az édesatyjáról örökölt vagyon elment, s 2700 XXIII | Milyen gyöngéden, mily édesdeden tud bánni a beteggel. Mintha 2701 XXIV | szánalommal szívében, de annál édesebb szeretettel; a többi megnyugodott 2702 XVIII | létezik. Tésztaneműekből az édeseket szeretem. Magának csináltathat 2703 XXIII | ágyához.~ ~– Hol fáj, én édesem, én kedvesem?~ ~– Itt és 2704 VIII | senkinek soha!~ ~Zoltán annyi édeset talált az elébbi fájdalomban. 2705 XVIII | közéletnek, pazarolták a pénzt, édesgették a szavazatokat, státuscsínyokat 2706 II | segítesz? – Aztán mintegy édesítőül mondá: – Ugyan, kedves Zoltán, 2707 X | tanácsos. Mondhatatlan gúny ült édeskedő arcán.~ ~– A te kedves gyámfiad 2708 XXIV | hatalmasabb úr minden hazug édességet, minden csalárd ragyogványt.~ ~ 2709 XXIII | öntudatlan boldogságán, melynek édességét csak akkor tudjuk eléggé 2710 XVIII | vagyok, s legyen az tulajdon édestestvérem, aki megbántott, lelövöm 2711 III | lelke, teste viharokhoz edzett, tettekre, küzdelmekre kész; 2712 XVII | újra fölemelte, ez acéllá edzette szívét! Lehet, hogy e kötelezettségek 2713 V | semminek sem kell előre örülni. Edződjék lelke ez apró csalatkozásokkal 2714 XVIII | az Úristen éltesse!~ ~– Ééljen! – ezer torokból.~ ~S ez 2715 V | melynek elsőbbséget adnék efelett, s bárminő előremenetelt 2716 VIII | jövő közgyűlésig is, mely efölött határozni fog, önnek már 2717 III | nem lett tréfa. Az öregúr efölötti bosszújában megházasodott, 2718 XII | öröme lehetett ott fenn az égben, ha a legutóbbi évek alatt 2719 VI | ősszel és tavasszal, mikor az egek csatornái s a hóolvadások 2720 XVIII | rövid ború ismeretségünk egén annál múlékonyabb leend, 2721 VIII | melléSemmi sem az; futó egerke szalad a billentyűkön keresztül, 2722 XIII | labdacsok után szemeinek égésén, vékony, elkékült ajkainak 2723 XVIII | Platót és Aristotelest, és égesse meg a szakács a rántást, 2724 V | mintha a nagy uraknál még az egészség is szolga volna; mindkét 2725 V | megkérdezték, mint szolgál egymás egészsége; mintha a nagy uraknál még 2726 X | tölté vele poharát.~ ~– A te egészségedért, barátom!~ ~Összekoccintottak. 2727 XVIII | helyrehozták; ittak egymás egészségeért a jelen volt urak, asszonyságok, 2728 XXV | méltóztatik szolgálni az egészségének?~ ~S azzal megfogá mosdáshoz 2729 XIV | akarok kimenni.~ ~– Pedig egészségesebb a lovaglásjegyzé meg 2730 XVII | Kárpáthy-uradalomhoz tartoznak, viselje egészséggel az új birtokos. Ő maga azon 2731 II | minőket férfiak szoktak egészségi szempontból viselni, hanem 2732 XVIII | szégyenpír lobogtatná, mely arcát égeti.~ ~Magánkívül kiálta szobaleányának, 2733 XIV | ami az én szívembe van égetve?~ ~– Én nem felelhetek önnek!~ ~– 2734 X | az egész világ, mezeivel, egével, csillagaival, amik őrá 2735 XVIII | Bogozy e szóra felcsatolta eggyel magasabbra rezes fringiáját, 2736 XXVI | bámultatni, amíg megváltozik az éghajlat, hogy a datolyapálma helyén 2737 I | mintha zavarni akarná az égiek ragyogását, zajosan pattanva 2738 XXV | húzta magát egy szögletbe, s égre-földre esküdött a szobában tolongók 2739 X | bátor hivatalnokai, Pajor, Egressy, buzdítva, szabadítva azokat, 2740 XXVI | város, lábai alatt folyik égszínt játszó folyam.~ ~És ő oly 2741 X | jövő hintóra és lovagra; egy-kettő, akinek nem volt oly nagy 2742 IV | hogy miként, hanem hogy egyáltaljában énekelt, hasonlatosan Kreutzberg 2743 XVIII | visszás befolyás között egyátaljában nem bírta föltalálni azt 2744 XII | középületeink nem fognak félni egybehasonlító ítéletétől, és minden, amit 2745 XIX | kijelölt napra a nemesség újra egybehívatott. Bölcs megfontolással, józanon, 2746 VI(1)| a gőzösökkel és sok más egyebekkel nem veszi tőlem rossz néven 2747 XVII | dolgok hitelessége felől; egyebekre nézve pedig ajánlja mind 2748 XXI | magára.~ ~Két napig azután egyébről sem beszéltek, mint a bekövetkezendő 2749 X | percben az előttük álló egyemeletes ház irtóztató robajjal omlott 2750 XIV | pincéreknél szép suttyomban, de egyen mégis rajtakapták, s híre 2751 X | lelki és testeréllyel bíró egyéneknél.~ ~A septemvirné súgott 2752 XVI | szólt Kovács határozott egyenességgel.~ ~– Azt én világért sem 2753 V | kérdezősködésekkel zavarni, csak öltönyét egyengeté magán helyre, s diadalmasan 2754 II | pedig hozzáfogott pályája egyengetéséhez.~ ~Mint jutott azután azon 2755 XXIV | diadalíveket készítenek, az utakat egyengetik, a házak falait meszelik 2756 XVIII | septemvir legkedveltebb egyéniségei állanak: Szentirmay Rudolf, 2757 X | általunk nem is sejtett egyéniségek hivatalosak voltak e vidám 2758 IX | sok jelenlevő és nem lévő egyéniségeket, s Zoltánék belépésével 2759 X | egyike a legkiállhatatlanabb egyéniségeknek. – Nemde, fiskális úr?~ ~– 2760 XVI | erős befolyása mellett oly egyéniséget, mint Zoltán, örömest látott 2761 XVI | Kárpáthy család birtoka két egyenlő uradalomból áll, egyik a 2762 X | kormányos aranyhajtókás egyenruhába öltözött férfi; a hajó közepén 2763 II | keresztültörtetnünk, kiknek változatos egyenruhái, ha érdekelnek valakit, 2764 XXIII | hogy őneki megmondja:~ ~„Egyért egyet, apáért leányt!”~ ~ 2765 XIV | is a zsarnok szerepét, de egyesíté vele a pártfogóét. Azon 2766 XII | benézhet közintézeteinkbe, egyetemeink, színházaink, középületeink 2767 IX | majd később a külföldi egyetemeket is meg kell látogatnia; 2768 IX | mívelt embernek kell lenni, egyetemi tanulmányokat végeznie, 2769 V | hogy kedves barátom is egyetért velem.~ ~– Tökéletesen. 2770 X | fiskális úr?~ ~– Tökéletesen egyetértek nagysáddal.~ ~– Vilma valóban 2771 IX | nyilatkozatokat, s ezeket előleges egyetértés mellett Julcsa kisasszonyra 2772 IV | eszméjökön, évek óta, szép egyetértésben.~ ~Amint a három órát ütötte 2773 V | vékony karjait, legbensőbb egyetértése jeléül.~ ~Maszlaczky szemei 2774 IX | gyereklánnyal ily tilos egyetértést kötni, mint inkább azért, 2775 XXIV | nem kanyarodott… A távozó egyetlenegyszer sem nézett vissza.~ ~Amint 2776 XVIII | gazdálkodási szempontból egyez az indítványba, felajánlá, 2777 XVIII | az alperes jószántából egyezett meg nagybátyjával, sőt még 2778 XVI | bátor vagyok nagyságodnak egyezkedési ajánlatot tenni. A Kárpáthy 2779 XVI | értelem kerekei.~ ~– Hihetőleg egyezkedést kíván ajánlani.~ ~– Minek 2780 XXV | ki, bőszítette barátságos egyezségek ajánlatával, a kétségbeesés 2781 XVIII | oly szent lelkesüléssel egyfelől, mint borfogyasztással másrészről 2782 XVIII | új erőt ad!~ ~ ~ ~A lámpa egyformán világított, sötét ernyőjével 2783 X | építve, nem dőlhet össze egyhamar, ott voltak az építésénél. 2784 XIX | váratlan lemondással legalább egyharmadát azoknak maga részére hódította 2785 XVIII | münchhauseni csodadolgoknak, hogy egyhirtelen senki sem bírta magát beletalálni 2786 XVIII | nem fért volna az be az egyiken is.~ ~– Phü! Milyen dohos 2787 X | lehetett eljutni.~ ~E deszkák egyikének végén álla a derék úr. Háta 2788 XIV | mely Zoltán ellen foly, egyikére régi ismerős ügyészeinek 2789 X | képzete játékai közé vette, egyikéül azon fényes gondolatoknak 2790 X | rohanni és szólni akar, de egyikre sem volt képes.~ ~Jól mondád, 2791 XVIII | minden gondolatot, mely egyiktől a másikhoz szállhat?~ ~Hát 2792 XXII | Lizát és a szobaleányt is. Egyitek sem volt itt, csak az a 2793 XIV | fogadjistent mondana, felel egykedvűen:~ ~– Ebédelek, ahogy látni 2794 XXI | mellett, azoknak halkan, egykedvűleg odasúgá:~ ~– Legyetek szívesek 2795 XXV | kell, minek mennek hozzá. Egykettő megszökik néha a felvett 2796 XV | tanácsos állásánál fogva egykönnyen meg nem sérthető, Rudolf 2797 II | sohasem társalgott a magával egykorúakkal, mindig az idősebbekhez 2798 V | határozatlan reményeket költünk egymásban, s azt tudhatja, kedves 2799 II | sétált végig a termen, karját egymáséba öltve. Az egyik Ilvay Laura, 2800 XVII | ők, Szentirmay és ő, az egymásért szenvedett gyalázatot, mint 2801 XXII | és sohasem szóltunk volna egymásról senkinek. Mihaszna vettetek 2802 XVI | megbocsát halálos ellenségének egynehány ezer forintért. Én megvallom, 2803 II | öltött Zoltánt, s letaposva egynéhány komolyabb hazafi tyúkszemeit, 2804 XVIII | bírni más gondolatokra, hogy egynehányat azon téglák közül az előttük 2805 III | űznek a jámbor fiúból, ki egynémelyiknek közőlök nagybátyja lehetne.~ ~ 2806 II | ifjú ismerősnek, kit főnöke egyoldalú bornírtsága cselédek, inasok 2807 XVIII | olyan, hogy a nőket csak egyoldalúlag ismeri, s egyről-kettőről 2808 XVIII | hatalmas, tüzes beszélők egyrészről, kik magokkal ragadják a 2809 XVIII | csak egyoldalúlag ismeri, s egyről-kettőről valamennyire következtet, 2810 Vegszo | mint ezt a felvett tárgy egysége kívánta volna, de meg kellett 2811 XXV | Mikor már azt hitte, hogy egyszer-egyszer jól elrejté magát valahol, 2812 III | kedves báró úr. Mindjárt egyszeribe. Csak még három percig kell 2813 XII | lélekre mutatnak, a kezdőbetűk egyszerűsége szabadelvűségre mutat, a 2814 XVIII | elejétől végig, mely éppen egyszerűségénél fogva hat; egy kristályprizma, 2815 XXIV | is.~ ~A szertartás egész egyszerűséggel ment végbe. Zoltán megtiltott 2816 XVIII | tarka tollasok foglalni az egyszín tollasoktól, szerencsére 2817 XIV | fenntartsa, az úrfiakat egytül-egyig mind a földhez verte, kit 2818 XVIII | ostobaságra, mely primitív együgyűségével minden hosszadalmas cáfolatnál 2819 III | tartozásaikat kérlelhetlenül egzekválja.~ ~– Ez a Zoltán úrfi jelenleg 2820 VII | írást elfogad, azt mindjárt egzekválják is.~ ~– Az én kezembe ugyan 2821 XXV | megidézteti, becsukatja, egzekváltatja; ingerelte, hogy béküljön 2822 XIV | félhetne, hogy a felperest egzekváltatom, vagy beiszom a perét, vagy 2823 XXIII | mégismintha ez már nem az égzengés volna. Ez kocsizörej.~ ~ 2824 XVIII | belépett:~ ~– Hallja-e ezt az égzengést odakünn?~ ~A tanácsosnő 2825 XVIII | sem keserű tészták nem egzisztálnak sehol, de még csak tűz sincs 2826 II | arcvonalmakkal, miket tökéletesen egzotikussá tesz szétfésült, fölfelé 2827 II | öreg asszonysággal.~ ~– Eh, mit beszélsz annak, hiszen 2828 XVIII | mulatságot elővett, amivel éhes ember szokta üldözni az 2829 X | az utcákon. Az emberek éheznek is. Ki az, akinek eszébe 2830 IV | minden részleteiben ismeri. Éhezni, szomjazni, börtönben lenni 2831 VI | fogva. Nincs heverő, nincs éhező az egész uradalomban, s 2832 X | akinek eszébe jutott, hogy az éhezőkön segíteni kell, addig is, 2833 XIV | pihenj; megtiltom, hogy éhezzél!”; most ne mondhatná-e azt 2834 X | nevezetesen, hogy bekövetkezvén az éhség órái, mit cselekedjék akkor. 2835 XVIII | mondogatá Maszlaczky úr, éhségében alá s fel sétálva, azután 2836 XIV | cavatinák, sem az ünnepélyesEja mater” szimfóniái nem hozták 2837 XIII | derék úr meggondolta az éjen keresztül, hogy nagy balgatagság 2838 X | ritkaságok közé ott még éjfélek után is vidám társaságokat 2839 X | szenvedőknek úgy tetszik a mély éjféli órákban, mintha égi derű 2840 IV | jönnének, mennének egész éjféligpedig csak maga járt-kelt 2841 XXII | elrejti. A múlt éjszaka éppen éjfélkor megnyílt az az ajtó ágyam 2842 X | aki jön replikákat írni éjfélnek idején.~ ~– Ki vagy? Megállj! – 2843 XIV | döbbensz-e meg majd, ha az éjfélt fogja ütni, s azt veszed 2844 V | gyakran felvevé Eveline éjiasztala gyertyáját, s hálóköntösét 2845 X | Ama három gyásznapon éjjel-nappal ottan járt őe mennyei 2846 V | hatottak. A tanácsosnő egész éjjelen át sírt és imádkozott, de 2847 XIX | Szentirmay még a választás éjjelén sietett fel a kormányhoz 2848 VII | várhatták őt sokáig.~ ~Késő éjjelig szobájában volt bezárkózva; 2849 X | kebellel, a csípős hideg éjszakában.~ ~A báró eltávozásáról 2850 X | veszélyes törést. A sötét éjszakából messze kifehérlettek e zuhatagok, 2851 X | bennünket azok ellen. A rémület éjszakájában oly borzasztóan hangzanak 2852 III | nagybátyja lehetne.~ ~Néha egy éjszakáról a másikra eltivornyázik 2853 XX | volt szabad félnie közelgő éjszakától, erdők sötétjétől, ismeretlen 2854 VIII | ki volt téve a kastély az éjszaki szél rohamainak?~ ~– Emlékezem 2855 II | ismerősét százféle zavarba ejtendé. – Jerünk a kertbemonda 2856 VI | minden bolond idegen útba nem ejtheti, s jószágaikat országút 2857 XII | ment volna Párizsba, útba ejti Génuát, ott hajóra ül, s 2858 II | baracksövényen, zöld foltot ejtve fehér pantallója térdén. „ 2859 III | porcikája, ámbár vasS”-ek tartják megpántolva, s a 2860 VI | szegletét négy kisebb fatorony ékesíté, mely építési különösség 2861 II | másik fényes vendégekkel ékesíti fel magát, s ezek a válogatott 2862 XII | ideiktatnom, mely zengett ekképpen:~ ~„Ks btom! mlgs gr. úr.~ ~ 2863 III | s nem siettem vele, míg ekkora nem lett. Valóban derék, 2864 VII | megújultát üdvözli; éppen ekkorra hagyták fel e vérig, e lélekig 2865 XXIII | édesanyámnak hagyom drága ékszereimet, hagyom ezt a pompás kastélyt, 2866 XVIII | tekint az ajándékokra, az ékszerekre, ruhákra, mikkel a ti szülői 2867 XX | valahol, még a smaragdos ékszert is elhajította magától, 2868 II | visszatért Pestre, már akkor éktelen magasságban állt valamennyi 2869 XIV | volt az atyai arc. Milyen éktelenek a sárral bemázolt vonások. 2870 VII | neki tündér emberekről; el-elakadt mind a kettő száján a szó, 2871 XIV | fogalma nem volt!~ ~Az élet el-elállt szívében. E rémséges alakok 2872 XVIII | érdekelte, amint nem is késett el-elhárító taglejtésekkel bebizonyítani.~ ~ 2873 XVIII | elviszi Tiszafüredig, s el-kivágtatott a kárpátfalvi kastély udvarából, 2874 XIV | őtőle megválni.~ ~Elmaradt, elábrándozott ennél a gondolatnál.~ ~Egyszerre 2875 XIV | szekundánus diák, aki azon elábrándozzék; s ha estenden a nagy tót 2876 VII | az öreg emberek napestig elácsorogtak a kastély udvarán, mikor 2877 III | képes volt eladni leányát, eladja az unokáját is, kivált miután 2878 III | Ézsau egy tál lencséért, eladjam potom díjért ősi birtokomat.~ ~– 2879 III | asszonyság, aki képes volt eladni leányát, eladja az unokáját 2880 XVIII | elpártol, s Kőcserepy számára eladó; terjesszék az elégületlenséget 2881 X | Hintaja be van fogva. Neje elalélt, de már a hintóban ül magához 2882 VII | villámcsattanásra.~ ~A kicsinyek azután elaludtak, egymást biztosítva, hogy 2883 XXII | gondolták ki, hogy engem elámítsanak. Engemet mindig bolonddá 2884 XIV | kelő nap tündérvilággal elárasztá.~ ~Milyen szép és milyen 2885 III | alkalmazott hallócsigát, mely elárulhatná, hogy büszke fejtartása 2886 XV | bízott ügyet éppen ő segített elárulni, de mégis úgy van. Ez gyalázatos 2887 XVIII | amit ön ma írott levelében elárult.~ ~– De az istenért, kedves 2888 XIV | szomorú színházban, miket elárvult vándorok adnak elő gyér 2889 III | emberi szívek fenekére voltak elásva, sikerült a törvénytudóknak 2890 XVIII | túlságos bővölködés úgy eláztatta, hogy semmi szót be nem 2891 XXIII | hagymázos lázroham után az elbágyadás tiszta percei következtek.~ ~ 2892 XXIV | áll meg néha jártában, s elbámul maga elé. Mit bámulhat olyan 2893 XIV | sajnálkoznék rajta.~ ~Ez elbámulás percei alatt ismét több 2894 X | nyelvén az egész hajemelő elbeszélés alatt, hogy tulajdonképpen 2895 XVIII | celebritás, ki mindig párbajok elbeszélésével szokta mulattatni a rászorult 2896 XVIII | kellene; gyakran órákig elbeszélgettél vele, mindig szabad bejárása 2897 X | asszonyságok mind körülfogták az elbeszélő gyermeket. Emánuel barátunk 2898 XVIII | fogait összevacogtatá, amíg elbeszélte, s e délceg önbizalom ragadni 2899 X | három óráig tartott, amíg elbeszélték, mily iszonyú veszélyek 2900 X | az Istenről elfeledkező elbízottság?~ ~Künn a várfokon három 2901 X | elenyészendő világot, melyre elbocsátá a haragvó Jehova az ő pusztító 2902 X | gyermeket, ki azonban nem akarta elbocsátani úrnője kezét.~ ~– Hát Vilma? 2903 IX | egy ilyen elkényeztetett, elbölcsesített kölyökről; vigyázzak magamra, 2904 II | megalázni.~ ~A két ifjú elbolyongott a kert tekervényein. Zoltánnak 2905 XVIII | hogy az öregember szemeit elborította a könny.~ ~Az agg férfi 2906 X | kiemelve a vízből, s félig elborult okos szemeivel feltekinte 2907 X | Tudta mindenki az okát, és elborzadhatott, valahányszor reágondolt.~ ~ 2908 IV | szíves átolvasni. Abellino elborzadt a sok betűtől. Látta, hogy 2909 XVII | esnie az utolsó kísértésen: elbúcsúzni a régi eszméktől.~ ~Nem 2910 XVIII | kötelességeit, s egyenkint elbúcsúzva s még egyszer elhálálkodva 2911 IX | megvan az a boldogságuk, hogy elbújhatnak előlük, és nem látják őket…~ ~ ~ ~ 2912 X | kitapasztotta hóval, s abba elbújt, mert a szél haragudott 2913 X | lesz, s egy helyen egészen elbukik.~ ~Máskor átúsztatta e paripával 2914 X | káromkodik többet. Hihetőleg elbukott, s ott fulladt a vízben. 2915 XXI | kénytelenek konferenciákkal elbúni előle; semmire nem vehető, 2916 X | a mulatságban.~ ~Egészen elbúsulva kellett visszatérnie a septemvir 2917 V | csomókat egy-egy drasztikus élccel vagy egy bizarr szofizmával 2918 XVIII | az óratárlatot odavetett élceivel meglövöldözni; mint példaul: „ 2919 XXI | kivont kard előtt. Ti finom élceket szórtok ellenem, én nyílt 2920 II | vendégeim szépét, javát elcsábítsa tőlem, s az én fényes mulatságomra 2921 XIV | Zoltántól kapott aranyokon; elcsaklizta (műszó) kutyébereknek (szinte 2922 II | alatt mind a két leánynak elcsavarom a fejét.~ ~Zoltánnak sehogy 2923 XXIII | hallgatni!~ ~Éjfél tájon elcsendesül a kór, s tisztább percek 2924 IV | írni a nevét; egypárszor elcseppenté a tintát, odarántá az aláírását; 2925 VII | meg nem állapodva. Végre elcsillapult. Néhány perc múlva hallották 2926 XXII | Majd, majdszólt a beteg elcsillapulva –, ha eljön, ébresszenek 2927 II | felőlök, hogy nem lehetett elcsitítani.~ ~– Én nem is tudom, hogy 2928 XXI | öljenek? – kérdi Eveline elcsodálkozva.~ ~– Kit? Kit? – szólt a 2929 V | olvasott.~ ~– Önnek nincs oka elcsüggedni; kinek erős szenvedélye 2930 XIV | jótól, s most csak abból éldegélek, amit a körmölésből kapok.~ ~– 2931 V | bérkocsistól, aki hazavitte, eldisputált egy negyedóra fejében húsz 2932 X | borotvával az orrát, vagy eldobta volna magától az egész szépítési 2933 X | ekkor egy jelenlevő inas, eldobva a kezében tartott palackot. 2934 XXII | zongora húrja, s olyan soká eldöng magában. Éjszaka mindig 2935 X | exceptívákat, információkat, eldönthetetlen hosszú perekben, s minthogy 2936 XVIII | dolog volt, hogy őket az eldöntő nap előtti éjszakán a városon 2937 X | még azután is sokáig eldörmögött:~ ~– Milyen ándungjaim 2938 XXIII | odakinn. Az ég olyan sokáig eldörög utána.~ ~De mégismintha 2939 XI | hogy a teremtő jelszót eldörögje: „Pest nem veszett el, Pest 2940 VIII | gyermek kezét, s az újra éledni, erősödni látszott e biztatására. ( 2941 X | nyakravalóját, s tökéletes eleganciába téve magát, elküldött egy 2942 IX | elmondottak fölött fejezi ki elégedetlenségét.~ ~Valóban, a kifejezések 2943 XVIII | barátai voltak. Ezzel még nem elégelte be, hanem egyúttal alkalmat 2944 X | neki vannak barátjai elegen, akik sietni fognak segítségökkel 2945 XVIII | meg sem állani, ahol aztán elegendő ideje maradt végigeszmélni 2946 XXIII | E könyv holtom után elégetendő.”~ ~A legutolsó levél, melyet 2947 XII | B. A küldött leveleidet elégettem; baj lehetne, ha ellenfeleid 2948 XV | nagyravágyó vagyok, engem nem elégít ki az, hogy az én jövedelmeimet 2949 III | több bizonyítványunk van az elégnél.~ ~– Reménylem, hogy ez 2950 XVII | Ez összegek még mindig elégségesek fognak arra lenni, hogy 2951 XVIII | lehet, azzal én meg nem elégszem.~ ~– Hát indítson az úr 2952 X | talán nem gondoltunk arra elégszer, amire szüntelen gondolnunk 2953 Vegszo | büntető törvények is kezdenek elégtelennek találni. És azt is jól tudom, 2954 XII | másformának látja, s első elégtétel ez volt nézve a sorstól, 2955 XII | hő érzelmű irata abban az elégtételben részesült, hogy a legszebb 2956 XVIII | Ön e sérelemért nekem elégtétellel tartozik.~ ~– Nem tartozom. 2957 XVI | helye nincsen. Maradjon az elégtételvevés módja könnyelmű grófoknak, 2958 XVIII | beszél-e a lélek néha-néha elégületlen, titkos undortól gerjedt 2959 XVIII | számára eladó; terjesszék az elégületlenséget közöttük; mondják el nekik, 2960 X | nagy Németország honfiai elégülten mondják, hogy csak egy Bécs 2961 VI | tündöklik – a boldogság, az elégültség.~ ~Megbocsát a szíves olvasó, 2962 XXIV | lehelni:~ ~„Ugye, meg vagy elégülve velem? Mármost térj mennyországodba 2963 X | látszott előretörni a jéggel elegy vízsíkon.~ ~A fáklyák közepett, 2964 XX | módjában van vele beszédbe elegyedhetni, beleköthet. Van-e az úrfinak 2965 III | magam útján menni, s ne elegyedjék olyan dologba, amihez nem 2966 X | életveszélyeztető kalandba elegyedni, amely utoljára is nálánál 2967 IX | poétajurátus számára, hogy eleibe tette a kérdéses corpus 2968 XXI | összeérnek, amint köszörült éleikkel végigcsúsznak egymáson, 2969 XXIV | fájdalom lassan-lassan elveszté éleit, helyet adva boldogabb reményeknek, 2970 XXV | ember volt. Amint megértette eleitől végig a két úr közötti viszálkodás 2971 XVIII | melynek hiányzott ugyan eleje-veleje, de a sok éljenzés és közbekiabálás 2972 X | hintó.~ ~Amint a Váci út elejére értek, oly sűrű volt a szemközt 2973 XVIII | tökéletes logikai egész az elejétől végig, mely éppen egyszerűségénél 2974 III | is gyanítva, hogy minden elejtett szavából egy göcs támadt, 2975 X | atomusa a káoszban. Az inas elejti a tányérokat, a szakács 2976 VIII | vigyázatlan szó van azon sorokban elejtve, s kezébe juthat azoknak, 2977 XIV | Az ifjú oly, mondhatni elektrikus dühvel nézett az összekötött 2978 XXV | uzsorával tisztességesen elélhessen holtig.~ ~Az mégis bántotta 2979 X | gavallérok előtt ez egészen új élelmezési rendszer oly bizarrnak, 2980 VII | negyvenkettő, hanem az apám elélt nyolcvanig.~ ~– Állapotja?~ ~– 2981 X | elő, káromolva istent és elemeket. Vad szitkozódásai borzasztó 2982 X | szellemeknek a sorssal, a fellázadt elemekkel; nagy, megpróbáló istencsapása, 2983 III | lehessenezek az igazi ügyvéd éleményei; aki ezekhez nem ért, aki 2984 X | küzdött meg az erőszakos elemmel, elűzve azt udvarai elől, 2985 V | e percig azon gondolatok elemzésével foglalkozott, miket Maszlaczky 2986 III | felét az ország határozata elengedé azoknak, akiktől azt addigelé 2987 XVIII | ígért ötszázezer forint elengedéseért a Kárpáthyak elleni per 2988 III | nincs! – kiálta felugorva élénken a fiskális, mint egy kis 2989 XVIII | fejéből.~ ~Mire a kastély élénkülni kezdett, elkészült a levél, 2990 X | istenhez, s ott siratták az elenyészendő világot, melyre elbocsátá 2991 I | nem érdemlett sorsára: az elenyészésére.~ ~Beszéltek róla, hogy 2992 II | éltek; úgy elvesztek, úgy elenyésztek.~ ~Még – harminchétben milyen 2993 V | ő egyenesen maga adott elényt (aquit) arra, hogy őt e 2994 X | fejéből a kantárt, s azzal elereszté a gyötrött állatot. Mintegy 2995 XIV | mint egy darab fát, s amint eleresztette a principális, menten kilódult 2996 II | ilyenkor egymást hirtelen eleresztik, a terem két különböző részébe 2997 XIII | dolognak.~ ~– Azt azonban elérhetjük általa, hogy Szentirmayt 2998 III | felhozott vádterv által annyit elérhetünk ugyan, hogy ha nyilvánosság 2999 XX | vette útját.~ ~Miután célját elérte, miután a segélykiáltást 3000 X | a tanácsosné sajnálkozó elértéssel látszott fogadni.~ ~Ezalatt 3001 X | szerencsét?” Azok egyszerre elértettek, s mind a csónakba ugráltak


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License