IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] mezsgyét 1 meztelen 4 meztelenül 2 mi 283 mialatt 1 miatt 22 miatta 5 | Frequency [« »] 299 neki 294 akkor 284 ön 283 mi 281 ne 274 fel 274 ödön | Jókai Mór A koszívu ember fiai Concordances mi |
Rész, Fejezet
1 1, 1| emlegetendő példányát, a mi győzelemre siető elvbaráti 2 1, 1| elejti azt a kérdést, vajon mi baja lehet őnagyságának. 3 1, 1| leszek. Írja ön, Marie, mi dolguk lesz fiaimnak halálom 4 1, 1| szédülni. Ott megismeri, mi értéke van egy nőnek és 5 1, 1| hiszen termett elég. Vagyont mi adhatunk hozzá. Ha makacsul 6 1, 1| vissza nem jegecül. Ez a mi nyolcszázados gyémánt nemességünk! 7 1, 1| kőszívű ember elmondja, mi parancsolnivalója van még 8 1, 2| Hallgasd meg ez órában a mi könyörgésünket...~ ~Íme, 9 1, 2| az égbe...~ ~Mik vagyunk mi, hogy ilyen fénnyel távozunk 10 1, 2| világból? holott a férgek a mi testvéreink, s a göröngy 11 1, 2| testvéreink, s a göröngy a mi anyánk...~ ~Egyetlen jótettnek 12 1, 2| voltál? Ki kísért idáig? Mi hangzik onnan alulról utánad?«~ ~ 13 1, 2| igazság helyett! Ne tekintsd, mi volt a halandó ember, de 14 1, 3| adminisztrátor barátjától, mi históriája van annak az 15 1, 3| hatalmas úrra, hogy ugyan mi lehet az, ami még neki eszébe 16 1, 4| himnuszt trombitálják! Aztán mi a hátulsó kapun szökünk 17 1, 4| Tehát te azt hitted, hogy mi csak szent énekeket tudunk 18 1, 4| Otthon nem tudják azt, mi az utazás orosz vízkereszt 19 1, 4| megkaptuk a buránát!~ ~- Mi az a burána?~ ~- Majd mindjárt 20 1, 4| neked kezed-lábod ép-e?~ ~- Mi valahova leestünk; csak 21 1, 4| mérnök volt; már tudta, hogy mi az a diagonális vonal. Míg 22 1, 4| visszakanyarodott barátjához.~ ~- Mi lelt?~ ~- Végem van. Korcsolyám 23 1, 5| hogy ez pap.~ ~- No, hát mi baj, páter?~ ~- Hát a passzusomba 24 1, 5| dolgokat mívelni az urak? Ugyan mi okuk volt egymásra rontani?~ ~- 25 1, 5| kénytelenségből; hát ugyan mondja el, mi szél hozta ide.~ ~- Hiszen 26 1, 5| szó. Kit sértett meg és mi módon?~ ~- Hát elmondom 27 1, 5| Moszkvát.~ ~- Nos, Pál úr, mi ma az ebéd? - kérdi a hazaérkező 28 1, 5| szólt a kapitány -, s mi főtt bele?~ ~- "Angyalbakancs."~ ~- 29 1, 5| befűtöttünk.~ ~- De hát mi az ördögért fűtöttünk be 30 1, 5| Az öcsém? Hát annak mi kellett?~ ~Pál úr nagy munkában 31 1, 5| ami láthatatlan.~ ~- Hát mi az, ami láthatatlan?~ ~- 32 1, 5| békével haza. Tudod jól, az a mi papunk Nemesdombról, kit 33 1, 6| jól lehet mulatni.~ ~- No mi baj? - kiálta be az ajtón 34 1, 6| ennélfogva mindent tud, mi a legmagasabb körökben történik; 35 1, 6| Ne fogadná fel. Hát így mi lesz belőle? Valami úrféle 36 1, 6| azzal is úgy kell bánni, mi?~ ~Ezzel csakugyan megakasztotta 37 1, 7| képzelgeti magában: "Vajon mi dolgom volna nekem, ha asszony 38 1, 7| melynek nem tudja még, mi lesz a vége.~ ~Ismét letette 39 1, 7| elolvasá.~ ~- Tudja ön, mi van e levélben? - kérdezé 40 1, 8| kiált öreg vitézének.~ ~- Mi tetszik?~ ~- Rakjon tüzet 41 1, 8| innen mindent. Hanem hát mi lett annak a képnek a rámájával? 42 1, 8| ismeretsége akad. Ki tudja, mi jó lehet belőle. Legyen 43 1, 8| külföldön is tudják azt, hogy mi az a Salamon zsibárus boltja. 44 1, 8| azok. Miért lettek eladva. Mi volt a történetük. Salamon 45 1, 8| hogy akad, aki megveszi. Mi a gutát csinál ön ezekkel 46 1, 9| az északi szél.~ ~- Nos, mi az?~ ~- Csak ez a két szó 47 1, 9| beletanultam jól. Olvassuk, mi van még a levélben! Jöjj, 48 1, 9| másik "Szaladj a parókiára, mi történt ott?". Nemsokára 49 1, 10| Gályákra!~ ~- Gályákra! Mi történik ott vele?~ ~- Neki 50 1, 10| S te nem tudod, sem én, mi lesz ez összejövetel célja.~ ~- 51 1, 10| Tehát megmondom neked, hogy mi az én akaratom. A Baradlay-háznak 52 1, 10| könnyeit, hogy ne omoljanak? Mi tiltó szellem állna két 53 1, 11| rövidíteni idejét.~ ~- Nos hát, mi a legújabb újság, Szalmás? - 54 1, 11| Az már nem leány.~ ~- Mi a gutát?~ ~- Férjhez van 55 1, 11| kér az "uraim"-tól.~ ~Nos, mi lesz?~ ~- Uraim - szólt 56 1, 11| mindnyájunk előtt tudva van, mi örvendetes ünnepélyre gyűltünk 57 1, 11| aztán Szalmás uram, hogy mi indokai vannak nem menni, 58 1, 11| magad előtt látod ezt a mi díszes nemességünket.~ ~ 59 1, 12| tekintetes karok és rendek, mi kilóg ebbül majd utoljára? 60 1, 12| tizenkét pont parafrázisát.~ ~Mi volt az a szatmári tizenkét 61 1, 12| Méltóságos uram, baj van.~ ~- Mi baj?~ ~- A fehér tollasok 62 1, 12| korteseket állították a mi népeinkhez legközelebb.~ ~- 63 1, 12| széket, ha úgy tetszik, de mi akkor helyettesíteni fogunk 64 1, 12| a karzatrul nézni.)~ ~- Mi pedig be fogjuk várni ezt 65 1, 12| pontra valaki leüljön.~ ~Hogy mi történt a gyűlésben tovább, 66 1, 13| népnek végig a városon - mi csendes, biztos helyről 67 1, 13| kérdezi egymástól: "Vajon mi történik odakinn?"~ ~Mi 68 1, 13| mi történik odakinn?"~ ~Mi történik? - A nép szabadságillatot 69 1, 13| beszélnek egymással suttogva: "Mi lesz a mai nap vége?"~ ~ 70 1, 13| De hát, én istenem, mi lesz akkor mibelőlünk?~ ~- 71 1, 13| Ön azt hiszi, hogy a mi házunk is azok közé tartozik? - 72 1, 13| Lélegzete is elfúlt.~ ~- Mi történt önnel? - kérdi tőle 73 1, 13| gyöngébb szívekre akad.~ ~- Mi hír, barátom? - kérdé eléje 74 1, 13| alkalmatosság.~ ~- Ó, ugyan mi az? Hol van? Fizetem neki, 75 1, 13| Antoinette megvetően.~ ~- Hát mi hova meneküljünk? - kérdezé 76 1, 13| reszketve a szép leány.~ ~- Mi? Sehova. Mi itt maradunk.~ ~- 77 1, 13| szép leány.~ ~- Mi? Sehova. Mi itt maradunk.~ ~- Hogyan? 78 1, 13| E vészben?~ ~- E vésznek mi urai fogunk lenni.~ ~Alfonsine 79 1, 13| vihar alatt: Alfonsine-re.~ ~Mi történt vele? Talán idején 80 1, 13| utcára; maga sem tudta, hogy mi fog vele történni, ha lenn 81 1, 13| nagyobb óriás: a nép.~ ~Mi az a melegség, amit egy 82 1, 13| Aki csodálkozva kérdezi, mi az, annak megmagyarázzák, 83 1, 13| testvérét ott meglátja.~ ~Mi súgja lelkén végig ezt a 84 1, 13| lelkén végig ezt a borzalmat? Mi jóslat, mi sejtelem költ 85 1, 13| a borzalmat? Mi jóslat, mi sejtelem költ szíve húrjaiban 86 1, 13| húrjaiban diszharmóniát? Mi mondja neki azt, hogy e 87 1, 13| Talán tud róla valamit, mi az az erkély ottan?~ ~"A 88 1, 14| egzotikus dolgokról.~ ~Kinek mi szívén volt, az volt a nyelvén.~ ~ 89 1, 14| diadalnapjait. Most következik a mi legerősebb működésünk. Nekünk, 90 1, 14| Richárd. - Aztán nézzük el, mi lesz belőle.~ ~Eközben a 91 1, 14| megrázták egymás kezét.~ ~- Mi jót hoztál, bajtárs? - kérdé 92 1, 14| hagyd azt miránk, bajtárs. Mi ismerjük az ő múltjukat. 93 1, 14| a szabadság mámorára. De mi azért föltétlenül nem hiszünk 94 1, 14| azok közül valamelyiknek, mi azt abban a percben megtudnók, 95 1, 14| ők veszve volnának. Ó, a mi táborunk jól van szervezve.~ ~- 96 1, 14| jön valahára!~ ~Ki jön, mi jön? Egy furcsa, bizarr 97 1, 14| te kardodnak nem szabad a mi népünk vérét megkóstolni. 98 1, 14| nem lehetett találni, hogy mi az.~ ~Először is szabályszerű 99 1, 14| recitativo is meghallani, hogy mi járatban tetszik lenni.~ ~ 100 1, 14| megmaradunk a helyeinken; mi a nyeregben, önök a glédában.~ ~ 101 1, 15| Mindent megtudnak odaát, amit mi titokban tervezünk.~ ~- 102 1, 15| hogy a saját kapusuk a mi emberünk, s az híven tudósít 103 1, 15| érintkeznek mással, mint a mi embereinkkel. Idegen nem 104 1, 15| éppen le vannak kötelezve; mi védtük őket annyiszor a 105 1, 15| hogy kár volt nekünk a mi dolgainkba asszonyokat elegyíteni.~ ~- 106 1, 15| találnak más tárgyat, a mi hervadt koszorúinkból vetnek 107 1, 15| Előrefutott a terembe, fürkészi, mi újságot találhatna nálunk, 108 1, 15| fejeztem ki előtte, hogy mi lesz belőlünk, ha a várost 109 1, 15| komédiának.~ ~- És akkor ismét mi fogunk nevetni.~ ~- Hahaha!~ ~ 110 1, 15| érkezett ide ma este.~ ~- Vajon mi dolga van velük? Ha megmondja, 111 1, 15| ki vagyok? Hogy Richárdot mi vész fenyegeti?~ ~- Elmondom 112 1, 15| hogy könnyű teher legyen. Mi ketten elbírjuk a krumplit 113 1, 15| elárulsz bennünket, hogy mi járatban vagyunk. Szedd 114 1, 15| lámpa világít.~ ~- De hát mi lelt, hogy úgy reszketsz? - 115 1, 15| krumplit; jó nagyot.~ ~- Mi az ördögnek neked az a két 116 1, 15| bírták utolérni.~ ~- De mi az ördögöt csináltál, Léni? - 117 1, 15| Hát én azt sem tudom, hogy mi az a hírlap! Hisz én nem 118 1, 15| De hogy lehet ez? Hát mi jön még, amitől egészen 119 1, 15| kedveséhez. - De hát tiveletek mi történik most?~ ~- Ki tudhatja 120 1, 15| mintha kérdené: "Hát veled mi történik, szélbe dobott 121 1, 15| tisztes asszonyság, mint mi ketten, már könnyen összevissza 122 1, 15| Most el vagyunk veszve.~ ~- Mi hagyján! - súgott vissza 123 1, 15| míg vissza fog térni.~ ~- Mi volt e szavak értelme? Mit 124 1, 15| Baradlayné Edittől:~ ~- Most mi fog történni?~ ~- Az, hogy 125 1, 17| az az egyetlen gondolat: mi lesz holnap?~ ~A saisi lepel 126 1, 17| azok vagy megtorolni?~ ~Mi sors vár akkor a Plankenhorst 127 1, 17| ölik?~ ~Hogy saját magával mi fog történni, ha Bécs elesik, 128 1, 17| maradhat itten. Ó, én tudom, mi ennek a vége! El akarnak 129 1, 17| feledni látszott mindent, mi kívüle él; lelkét igyekezett 130 1, 17| abban megnyugodhatik, hogy mi önt igen szeretjük. Változást 131 1, 17| leendett, akár ez, akár amaz. Mi asszonyok a politikában 132 1, 17| vagy csak félreértést is. Mi szeretjük önt. Óhajtjuk 133 1, 17| azt a kegyelmes úr, hogy mi hatása volt szavainak a 134 1, 17| Igazad van neked és nekik. Mi őrjöngők vagyunk, kik egy 135 1, 17| bámulva a gyertya világába. - Mi el fogunk veszni. De te 136 1, 17| könyörgöm hozzád. Minket a mi végzetünk majd utolér. S 137 1, 18| No, az derék volt tőled. Mi hír a táborból?~ ~- Mikor 138 1, 18| partra átjöjjenek. Azalatt mi félnapi járóföldet nyerünk 139 1, 18| nyomnak - biztatá Richárd. - Mi ketten szálljunk le a lórul. 140 1, 18| Nem akarok. Azalatt, míg mi verekszünk, a te csapatod 141 1, 18| csak azon bámulhatott, hogy mi módon szaporodott meg az 142 1, 18| felkavart huszárok. "Vagy mi esszük meg őket, vagy ők 143 1, 18| Ó, én uram teremtőm mi következik még?"~ ~S aztán 144 1, 18| újra átérezni nem való a mi nyugodt idegeinknek.~ ~Lenn 145 2, 19| nemzeti hadseregről beszél, mi előtte és utána járt annak, 146 2, 20| úrnál; úgy vette el. Azonban mi mindnyájan demokraták vagyunk, 147 2, 20| értesz. Ha te tudod, hogy mi a magas politika, hát én 148 2, 20| politika, hát én is tudom, hogy mi a magas politika!~ ~Zebulon 149 2, 20| No, hát mondd meg, hogy mi - kérdé szelíd malíciával.~ ~- 150 2, 20| Értesz már most, hogy mi az a magas politika, ugyé?~ ~ 151 2, 20| tudja, kinek van öt leánya, mi az a magas politika.~ ~Azonban 152 2, 20| nyakon fognak; bezzeg akkor mi lesz az öt leánnyal? Meg 153 2, 20| Hát ahol azok enni kapnak, mi is mindig kapunk.~ ~- Igen 154 2, 20| profuntot meg vutkit.~ ~- Hát mi is kapunk profuntot meg 155 2, 20| rajta törni a fejét, hogy mi következik egymás után.~ ~ 156 2, 20| interpellációt, s azt mondja:~ ~- No, mi kell?~ ~Az interpelláló 157 2, 20| Igenis.~ ~- No, és mi baja van a némettel?~ ~- 158 2, 20| halálfejes légió.~ ~- S mi baja van önnek velük?~ ~- 159 2, 20| a szalmára.~ ~- És aztán mi rosszat tesznek?~ ~- Hát 160 2, 20| Hát aztán, édes barátom, mi sajnáljunk egy kis szalmát 161 2, 20| messze földről eljöttek a mi hazánk szabadságáért vérüket 162 2, 20| A számadás ott veszett. Mi lett a rábízottakból tovább, 163 2, 21| AZ ELSŐ TANDÍJ~ ~Mi történt?~ ~Kimondom hímezés-hámozás 164 2, 21| Magyarország földét.~ ~Pedig hát "mi nekik Hekuba"?~ ~Az utolsó, 165 2, 21| megpillantani!"~ ~"Nem, amíg mi élünk."~ ~A híd magaslatát 166 2, 21| tartsd. Baradlay Ödön úr, mi az ördögöt keres ön az ellenség 167 2, 22| meghal.~ ~- No, Boksa! Hát mi történt? - kérdé Ödön az 168 2, 22| sántikálót.~ ~- Jaj, uram! Mi történt? - nyavalygott a 169 2, 22| vitéz hajcsár. - Bezzeg mi történt? Odavagyok én már. 170 2, 22| tudom. De hát az ökrökkel mi lett? A többi hajcsár nem 171 2, 22| az előadása hiteles.~ ~- Mi neve annak a parancsnoknak, 172 2, 22| nem bírná előállítani.~ ~Mi összeköttetése van a kalapzsírfüstnek 173 2, 22| kérdezték Boksa Gergőt, hogy mi történik itt.~ ~Látni lehetett 174 2, 22| Látni lehetett ugyan, hogy mi történik, mert a bőszült 175 2, 22| szépen, és pipázott.~ ~- Mi baj van itt? Mi ez?! - kiálta 176 2, 22| pipázott.~ ~- Mi baj van itt? Mi ez?! - kiálta rá az ezredes.~ ~ 177 2, 22| törődött vele tovább, hogy mi lesz a két darabbá vált 178 2, 22| ti helytálltatok volna, mi is jól verekedtünk volna. 179 2, 22| Ha ti jól lőttetek volna, mi nem hátráltunk volna. Ha 180 2, 22| Ha ti segítettetek volna, mi az ágyúinkat nem vesztettük 181 2, 23| ember közül egy ha tudja, mi volt az a Királyerdő!~ ~ 182 2, 23| találkozhatnak.~ ~Minden, mi férfiszívnek meleget ád, 183 2, 23| az ágyúk az erdő felől! Mi ez? Az egész Királyerdő 184 2, 24| Az ellenfél halottait is mi temettetjük el.~ ~- Igaz! 185 2, 24| temettetjük el.~ ~- Igaz! Mi történt Palvicz Ottóval?~ ~- 186 2, 24| az a kérdés volt, hogy mi történt Baradlayval. Mikor 187 2, 25| mindjárt megismertetem veled a mi chiffreinket, amikkel egymás 188 2, 25| kínlódni aggodalmaival.~ ~"Mi hír Ödönről?"~ ~"Mikor fog 189 2, 25| nehéz dübörgését; tudja, mi lesz mindennek a vége.~ ~ 190 2, 25| még csak sejteniök sem, mi történik az ősi lakban.~ ~ 191 2, 25| oly kevéssé tudták, hogy mi az, mint az első megjelenésekor.~ ~ 192 2, 25| boldogabb kornak az örökösei. Mi mind megáldozzuk magunkat 193 2, 25| fognak, s expiálják egykor a mi ki nem gyógyulhatott bajainkat.~ ~ 194 2, 26| mind el vannak fogva. - S mi annak azt az arasznyi utat 195 2, 26| múmiaformája volt.~ ~- Nos, mi hír a csatatérről? - kérdezé 196 2, 26| akiről éppen gondolkoztak. Mi ereje van a testetlen léleknek, 197 2, 27| zsírral a piruló pulykát, mi alátett serpenyőbe csorog 198 2, 27| főzőkanállal, megítéli, mi kell még beléjük, s parancsol 199 2, 27| hall abból semmit. Hogy mi lesz a végkimenetele a tusának, 200 2, 27| Odavan nekem.~ ~- De hát mi bajod, öreg?~ ~Zebulon szája 201 2, 27| koma, azon nevetnek.~ ~- Mi az a jó? Nekem is adjanak 202 2, 27| Diogenes izs megtette aztat. De mi következte aztan. Baratom, 203 2, 27| hadakozástul. Veheti példát magának mi cladesünkből. Arul neked, 204 2, 27| letipor. Mind az egész világ a mi ríszünkön van. A muszka? 205 2, 27| Zebulon, hogy akkor aztán mi lesz a világból. A hű hazafiak 206 2, 28| országon túl lehetnek.~ ~De mi legyünk irgalmasabbak Zebulon 207 2, 28| mit csinálnak itten?~ ~- A mi feladatunk az ellenséget 208 2, 28| fidibuszt, amennyit tetszik.~ ~- Mi ez? Újság?~ ~- Az hát. A 209 2, 28| Legalább ebből megtudok, mi történik Debrecenben.~ ~ 210 2, 28| tudná nekem megmondani, mi az a vésztörvény, mit olvasok 211 2, 28| fel?~ ~- Nagyváradra.~ ~- Mi van Nagyváradon?~ ~- A vésztörvényszék.~ ~- 212 2, 28| összeroskad.~ ~- Hát téged mi az ördög hord itt ebben 213 2, 28| alá ezt az ívet. Ne kérdd, mi az. Csak írd alá! Láthatod, 214 2, 29| Szorongva kérdezé mindenki: mi történik mai nap?~ ~Amint 215 2, 29| azután tudta mindenki, hogy mi történik.~ ~A császári hadvezér 216 2, 29| nyúlni.~ ~Hát a háta mögött mi jön?~ ~Ugyanakkor, midőn 217 2, 29| rátért a házmester:~ ~- Hát mi tetszik?~ ~- Én egy asszonyságot 218 2, 29| asszonyság most lakik!~ ~- Mi a patvar! Hát hol lakik?~ ~- 219 2, 30| együtt, ki szintén beteg.~ ~- Mi betegsége van?~ ~- A tífusz.~ ~ 220 2, 30| küzdeni, ha azt látja, hogy mi komolyan támadunk.~ ~Ödön 221 2, 30| ne maradj itt ülve, mikor mi többiek mind odábbmegyünk.~ ~- 222 2, 30| ablakban. Tudja ön, hogy mi ez?~ ~- Az, hogy ezeket 223 2, 30| elfogni. "~ ~"Hogyan merünk mi ez órában az Istenhez imádkozni, 224 2, 31| maga.~ ~- Tehát mit akarsz? Mi párharcot nem vívhatunk.~ ~- 225 2, 31| ne akarj keze-lába lenni. Mi tiszteljük az észt azért, 226 2, 31| ércszobor.~ ~- Gondolok erre a mi édesanyánkra, "itt" (a lábával 227 2, 31| Vigyázz! Aufg'schaut!~ ~- Mi az?! - kiálta Ödön.~ ~- 228 2, 32| a levegőtől.~ ~- De hát mi dolgod van abban a kórházban?~ ~- 229 2, 32| meghalató intézetet".~ ~Mi az a meghalató intézet?~ ~ 230 2, 32| mártva a szopacsot.~ ~- S mi van a szopacsban?~ ~- Jó 231 2, 32| láttam érte egy batkát.~ ~- Mi baja annak a gyermeknek?~ ~- 232 2, 32| Károlyka nagyon beteg.~ ~- Mi baja?~ ~- Szemfájása van. 233 2, 33| Most következnek a mi diadalaink napjai! Most 234 2, 33| a lábaink alá gázolni a mi ellenségeinket! Ennyi erő 235 2, 33| szédületes gondolata támadt, hogy mi lenne belőle, ha ő most 236 2, 33| roppant dicsősége.)~ ~- S mi lesz akkor legyőzöttekkel?~ ~- 237 2, 33| Zebulon talpra ugorva. - Mi bajod neked az én termetem 238 2, 33| egyet huzni belöle. Ugy ni. Mi a neve magának?~ ~- Sztrupka 239 2, 34| kétszáznegyvenezer emberrel, mi állítsunk eléjük félmilliót.~ ~ 240 2, 34| tábort. Ő maga volt a vezér. Mi tudomány kell ahhoz? Rárohanni 241 2, 34| keresztfán megdicsőült; a mi hazánknak napját, a te istenségedet 242 2, 34| lelkem, hogy e tünemény a mi napunk dicsőségét jelenti."~ ~ 243 2, 34| beszédét.~ ~"Ó, mert ha nem a mi napunknak dicsőségét mutatnák 244 2, 34| asztronómusok sem vették észre - de mi tudjuk.~ ~ ~ ~ 245 2, 35| nevezni, "ki" volt az, "mi" volt az.~ ~És azután elmélkedett 246 2, 35| esik az. Irj bele nevet, mi neked tetszik.~ ~Ezt a levelemet 247 2, 35| tehetsz valami jót ezért a mi szegény hazánkért.~ ~Ödön 248 2, 35| talpra ugrált minden alvó.~ ~"Mi történt?"~ ~"A fogoly elszökött."~ ~" 249 2, 36| kérdeztük a kopogó szellemektől: mi lesz velünk?~ ~Álmainkat 250 2, 36| szorítanak meg téged.~ ~- No, és mi lett?~ ~- Hát, én szorítottam 251 2, 37| együtt. Végig a világon. Mi kell nekem egyéb, mint te 252 2, 37| mint te és két gyermekem? Mi közöm énnekem a ti családi 253 2, 37| leveleknek. Kinek jött levele? Mi a tartalma? Érkezik-e válasz 254 2, 37| honnan jött e levél, s mi van benne írva.~ ~Jenő azt 255 2, 37| megújítani, előbbi befolyásodat a mi ellenségeinknél visszanyerni.~ ~ 256 2, 37| ne hagyjuk megölni. Hisz mi mindnyájan poklot szenvedünk, 257 2, 37| bennünket nyugtatni, mutasd meg, mi van azon levélben írva, 258 2, 38| hallottam vitatkozni.~ ~- Ezt mi jobban tudjuk. Úgy van, 259 2, 38| a másikkal egyidejűleg. Mi oka volt arra?~ ~- Úgy hiszem 260 2, 38| Jenő keble elszorult. Mi szörnyű háborgás lehetett 261 2, 39| unokája fejét.~ ~Hát ezekből mi lesz akkor?~ ~Kire marad 262 2, 39| építeni a romokat, amik most a mi fejünkre szakadtak.~ ~A 263 2, 39| kerülni, elébb vagy utóbb.~ ~A mi sírköveink lesznek a jel, 264 2, 39| valamit beszélt az Istenről (mi köze hozzá?), s ismét szalutált, 265 2, 41| járta végig a falakat:~ ~"Mi lett?"~ ~Vissza rá a válasz:~ ~" 266 2, 43| Alfonsine.~ ~- Vége.~ ~- Mi van az ítéletekben?~ ~- 267 2, 44| vagy. Tudod-e már, hogy mi ez a fájás? Ami nekem mindennapi 268 2, 44| ő megtalálni Editjét, s mi jön azután, ha megtalálta?"~ ~ 269 2, 46| idegen férfi irányában? Mi tetszik önnek, uram? - szól 270 2, 46| csekély oknál fogva, mert mi ez ügybe nem avatkoztunk 271 2, 46| ügybe nem avatkoztunk soha. Mi minden közélettől visszavonultan 272 2, 46| követni fogja azt, amit mi határozunk felőle. Azt megítélni, 273 2, 46| sorsa miként intézessék, a mi jogunk és a mi kötelességünk. 274 2, 46| intézessék, a mi jogunk és a mi kötelességünk. Ön, uram, 275 2, 46| törődni.~ ~- Ön csalatkozik! Mi nem szűnhetünk meg Edittel 276 2, 46| volna Editet ön után várni? Mi gondoskodtunk már róla. 277 2, 46| belekeveri-e ön, asszonyom, e mi szomorú vitánkba? - szólt 278 2, 47| Most már értette Richárd, mi az a szőke hajfürt. Szegény 279 2, 48| feleségem. Tudod-e azt, hogy mi szegény emberek vagyunk?~ ~ 280 2, 48| kinevette vele.~ ~- Hogy volnánk mi szegény emberek, mikor nekem 281 2, 48| fog Alfonsine-ról is.~ ~Mi nem fogjuk irigyelni a szerencséjét.~ ~ 282 2, 49| alattomosan hozzájutni? Mi lehet azokban?~ ~Richárd 283 2, 49| majd afelől világosítani, mi e rejtélyből a való.~ ~Nyomozta