IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] olvasva 1 olviopol 1 olviopolnak 1 oly 117 olyak 1 olyan 209 olyanformán 1 | Frequency [« »] 122 más 122 szép 121 baradlay 117 oly 115 ahol 115 ismét 113 igen | Jókai Mór A koszívu ember fiai Concordances oly |
Rész, Fejezet
1 1, 1| sietteté. Rövid az idő, oly sok mondanivaló van még.~ ~- 2 1, 1| a jövendőnek éltem. Egy oly jövendőnek, mely nem egyéb, 3 1, 1| E névért szenvedett ön oly sokat, Marie. Önnek még 4 1, 2| ez az?~ ~Azzal a két úr oly közel hajolt egymáshoz, 5 1, 2| nagytiszteletű úr mély belátását; oly korrekt sorozatban búcsúztatván 6 1, 2| kollektív csoportozatoknak oly találó és helyesen választott 7 1, 3| hogy ha egyszer fájdalmai oly nagyok lesznek, hogy azokat 8 1, 3| tekinte velük, és nézett rá oly hosszasan, merően, hogy 9 1, 4| történik, őt nem érdekli. S ez oly mondhatlan varázst ad a 10 1, 4| kiindulvást korán reggel oly sűrű volt a köd, hogy alig 11 1, 4| behintve.~ ~És nehány percig oly melegen kezdett sütni a 12 1, 4| védszentje, csakhogy most ő is oly mélyen van az útfélen valahol 13 1, 4| Szerencséjükre a vihar oly hótorlatot sepert a part 14 1, 5| lesz.~ ~Mint a kívánság, oly pontosan érkezett vissza 15 1, 6| feldmarschall amott, ki oly hangosan konverzál, mintha 16 1, 6| Az a fiatal herceg, ki oly magasra feltett szemüveggel 17 1, 6| szegletes úr, s alsó ajkát oly mélyen behúzta fogai közé, 18 1, 6| küzdelem folytatásában, ha nem oly vaskézzel is, mint az övé, 19 1, 6| megrázta Richárd kezét, s oly kegyteljes mosollyal vált 20 1, 7| Itt senki sincs.~ ~Szíve oly hangosan dobogott, hogy 21 1, 9| kertjét, szántóföldjét oly áron, mely egy uradalmat 22 1, 9| leány kezét.~ ~És azután oly jóakaratú, oly éltető szelíd 23 1, 9| És azután oly jóakaratú, oly éltető szelíd mosollyal 24 1, 9| titokjeles könyv volt az értelme oly szemek előtt, mik a szívekben 25 1, 10| költői valószínűségtől is oly quakeri igazmondó ábrázattal 26 1, 10| új.~ ~Baradlayné most is oly hideg kimérten szól fiával, 27 1, 10| Leveledből sejtem, melyben oly sietve hívtál haza.~ ~- 28 1, 11| Tormándy mit beszélhet oly meghitten tiszteletes Lánghy 29 1, 12| táblabíráknak, s támadt egy oly ádáz ordítás, kardcsattogás, 30 1, 13| ki van zavarva. Kalapja oly laposra verve, mint egy 31 1, 13| öröm kacagó sírása mellett oly nagy emberek bukását, kik 32 1, 13| Jenőt is betolták az általa oly jól ismert terembe.~ ~De 33 1, 13| vetették a hölgyet, kit oly távolból imádott addig; 34 1, 14| e félrevezetett néptömeg oly tényeket követ el, melyek 35 1, 14| óriási alak vált ki; éppen oly rongyos, mint a többi; arca 36 1, 15| emeletes házak labirintjában oly tájékozatlanság, mint az 37 1, 15| egyszer meghínak!~ ~- Csak oly sötét ne volna, hogy írhatnék 38 1, 15| a győztes, kik mindenütt oly kiváló szerepet viszünk? 39 1, 15| hangját sem hallja a leány, oly nesztelenül fut. Fél, irtózik 40 1, 15| szeretetteljes női arc, oly tiszteletre méltó, oly hódolatgerjesztő; 41 1, 15| oly tiszteletre méltó, oly hódolatgerjesztő; és utána 42 1, 15| más arc, mely az övéhez oly nagyon hasonlít! Hiszen 43 1, 15| többet mondó hang.~ ~Richárd oly mondhatlan fájdalmat érzett 44 1, 16| mielőtt üldözői nyomába érnek. Oly aggódva tekint saját vércseppjei 45 1, 17| nyomában.~ ~Egyszer aztán oly ismerőst is látott Jenő 46 1, 17| mint Jákob ipa; mihelyt ön oly állást tud elfoglalni a 47 1, 17| végigálmodta saját temetését; oly prózai, oly mindennapi katasztrófát 48 1, 17| saját temetését; oly prózai, oly mindennapi katasztrófát 49 1, 17| lehessek. Félre ne érts. Semmi oly ügyedbe nem avatkozom, mely 50 1, 17| el ügyeidet itt Bécsben, oly módon, mint aki hosszabb 51 1, 18| közelebb jönni.~ ~Egyszer aztán oly közel jutottak, hogy egymás 52 1, 18| embertelen őszi éj, akit oly szitkozódva emlegettek. 53 1, 18| embertelen őszi éj egyszerre oly sűrű, nehéz ködöt bocsátott 54 2, 19| könnyszentelte kincset egy-egy oly kormánybiztos kezébe adták, 55 2, 21| melletti ákácsövény mögül oly sortüzelés fogadta a feléjük 56 2, 21| ismert Ödön testvérére. Oly rég el voltak egymástól 57 2, 22| hozta. Egészen odavolt.~ ~Oly cifrára tudott nyögni, fohászkodni, 58 2, 23| téren, mely még most is oly kopárra tapodva látszik, 59 2, 23| védelmében.~ ~S emellett oly szoros, keveredett tömegbe 60 2, 23| karimáját tartá; hanem - ami oly sokszor megtörténik - a 61 2, 23| kedves gazdáját. Hiszen oly szegény lelke volt szegénynek. 62 2, 24| történt. A bajusza most is oly kacskaringósan állt kétfelé, 63 2, 25| is a világon.~ ~Ha a föld oly lapos volna, mint Herodot 64 2, 25| emelkedik fel, még egyszer oly magasra, mint maga az épület 65 2, 25| megelégedve az arcképpel, pedig oly nagy igyekezettel festi 66 2, 25| kiáltoznak az éj csöndében oly kísérteties hangokon. Talán 67 2, 25| rémképekbőI ismerék. Akkor is oly kevéssé tudták, hogy mi 68 2, 25| ismét a képhez, és arca most oly gyöngéden mosolyog.~ ~- 69 2, 26| tapasztalat óta nem nyilvánít oly tartalék nélküli rokonszenvet 70 2, 26| egymásnak. A hadi műszavak oly folyékonyan mennek nekik, 71 2, 26| ez való, amit mondok. Oly hírnök hozta meg a tudósítást, 72 2, 26| összeszorított öklében, oly fenyegető mozdulattal mondta 73 2, 27| metél roppant öreg késsel, oly finomra, mint a cérnaszál, 74 2, 27| finomra, mint a cérnaszál, s oly sebesen, mint a gőzgép. 75 2, 27| hogy nem lehet megérteni, oly cifra stílusban írnak, s 76 2, 27| térképre. Nagyszerű öntudat oly faluban lakhatni, aminek 77 2, 27| megbízottját. És Szalmás éppen oly rémülettel magyarázta el 78 2, 27| az ablakzsámolyra, s ott oly kicsinyre húzta magát össze, 79 2, 28| tudta intézni a menekülést oly világos veszedelemből.~ ~ 80 2, 28| rajzolt helyébe megszeppenést oly vastagon, hogy Boksa Gergőnek 81 2, 28| erre nem mondhatta Zebulon oly apodiktice, hogy "ezt se 82 2, 28| villámcsapás nem lett volna oly rettenetes, mint ez a szó: " 83 2, 29| polgártárs, ne ordítson oly bomlottul! - csitítá őt 84 2, 30| Margitszigettől a Ludoviceumig, oly hosszan lepte el azt a város 85 2, 30| lepte el azt a város népe, s oly hosszan zengett végig a 86 2, 30| hadifőnökéhez sietett.~ ~- Hová oly futvást, polgártárs? - kérdezé 87 2, 30| összeköttetési vonalul szolgálhatnak, oly függélyesen esnek a várvonalra, 88 2, 30| felgyújtá az egész készletet.~ ~Oly pontosan csapott le minden 89 2, 30| holt kőtömeg fölött, mely oly puszta, oly élettelen, mint 90 2, 30| fölött, mely oly puszta, oly élettelen, mint Pompéji 91 2, 31| ismételni.~ ~- Ah! S te oly haragtartó volnál, hogy 92 2, 31| Ödön haladt fölfelé, oly egykedvűen, mintha csak 93 2, 31| előrerohant a középúton.~ ~Azon út oly keskeny, hogy szuronyküzdéshez 94 2, 31| bátyját nevetni látja.~ ~Ami oly ritka tünemény.~ ~- Hogy 95 2, 32| ostromlott városban pedig nem oly könnyű valakinek tájékozni 96 2, 32| Mikor kilépett belőle, oly jólesett egyet lélegezhetni 97 2, 33| kiket három nappal elébb oly isteni haraggal elátkozott!~ ~ 98 2, 33| midőn az orosz hadseregben oly mértékben kiütött a kolera, 99 2, 34| sápadozott egy másik nap. Oly egyenlő sápadt, szaggatott 100 2, 36| amidőn a legjobb barát oly szívtelenül elárulá?~ ~Üdvözlé 101 2, 36| félni, aki utánam jön!~ ~Ezt oly büszkén mondta Boksa Gergő, 102 2, 36| kell a pénz, hogy menjek én oly messze földre; azt sem tudom, 103 2, 37| meg azon az áron, hogy egy oly nőnek esküdjenek szerelmet, 104 2, 37| távozni készült.~ ~Aranka oly szánalommal tekinte rá.~ ~- 105 2, 38| Igen, én tettem azt.~ ~Oly mohón válaszolt, hogy feltűnt 106 2, 39| ugatott, s az ajtóra ugrált. Oly magaviselet, mely e faj 107 2, 39| gyermekemet van kire hagyjam; egy oly jó testvér mellett, mint 108 2, 40| szent csalás, akkorra már oly egyhangúlag riadt fel az 109 2, 45| képpel.~ ~S a festett kép oly szívtelen, oly hallgatag.~ ~ 110 2, 45| festett kép oly szívtelen, oly hallgatag.~ ~S a jajkiáltó 111 2, 46| kitalálhatni, hogy Alfonsine miért oly sápadt.~ ~Palvicz nem terheli 112 2, 46| És ha akadna mégis oly nyomorult, silány ember, 113 2, 48| elkészítette a tésztaneműt. Oly ízletes volt minden, oly 114 2, 48| Oly ízletes volt minden, oly finom és kínálkozó.~ ~Mikor 115 2, 48| kolostorba megy, vagy ha oly bukást követ el, melyet 116 2, 49| Pedig a szemek még most is oly ragyogók, tele fénnyel, 117 2, Veg| találkozásnál tudatja velünk, amit oly nehezen akarunk elhinni,