IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] das 1 datum 1 dávid 1 de 618 deák 1 deákul 1 debouchiroz 1 | Frequency [« »] 716 van 710 már 669 ez 618 de 607 én 573 ha 558 most | Jókai Mór A koszívu ember fiai Concordances de |
Rész, Fejezet
1 1, 1| szívbántalmak veszik elő; de amik mellett még azért évtizedekig 2 1, 1| óráig leszek önnek ura. De amit ez óra alatt önnek 3 1, 1| vannak, akik értenek engem; de kevesen, akik tenni tudnak, 4 1, 1| hallom már koporsófödelemen. De nem akarom azt hallani. 5 1, 1| a királyi testőrségnél. De ez nem életpálya. Kezdetnek 6 1, 1| minden idege testemnek; de én e végküzdelemben nem 7 1, 1| mit őseim rám hagytak. De házam az eszmék vára marad. " 8 1, 1| a jelenkor átka fekszik, de a jövendő áldása ragyog. 9 1, 1| semmivélét férgei ellen. - De "non omnis moriar"! A mű, 10 1, 2| közönséges imádságos halottat; de én egynek a temetését sem 11 1, 2| bajuszával, hogy ez titok, de könnyen kitalálható.~ ~A 12 1, 2| régen keresem a nép között, de nem bírok ráakadni a szememmel.~ ~ 13 1, 2| mi volt a halandó ember, de számítsd be neki azt, hogy 14 1, 3| oldalról.~ ~Bizony Zebulon, de haraggal eltelve és kétségbeeséssel; 15 1, 3| bekecsét is levennék róla, de azt már nem adja, mert nincs 16 1, 3| nagyon ereszti a szőrt; de most arra nincs idő.~ ~- 17 1, 3| üresnek deklarált székbe.~ ~- De kinek székét én most itt 18 1, 3| kellő asszisztenciát. - De pap székébe én nem ülöm 19 1, 3| parancsolom forspontot. Van, de nincs. Hát hun van? Mind 20 1, 3| mustárral az olasz kráflit.~ ~- De még jo let volna, ha csak 21 1, 3| Zebulon a szomorú odisszeát -, de mivelhogy odakin van most 22 1, 3| persze hogy perduellio! De nem is akadt annak az elkárhozott 23 1, 3| leghelyesebb húrokat penget.~ ~- De csak még annál nagyobb baj 24 1, 3| bírta volna tartóztatni.~ ~- De ne filjen, nagysagozs aszony: 25 1, 3| a főlelkipásztorhoz.~ ~- De méltóságod vigaszszava mindazoknál 26 1, 3| adminisztrátornak:~ ~- Ejnye, de nagy barom ez a Zebulon!~ ~ 27 1, 3| legközelebb állónak:~ ~- De csak ez az esperes ne versifikalna 28 1, 4| lelke nyitva nem mondott, de mégis hozzá intézett szavak 29 1, 4| drágább, mint a király!~ ~De csitt! Valahogy ki ne mondja 30 1, 4| hirdetik benne. Termete karcsú, de ruganyos és izomtelt. ~ ~ 31 1, 4| viaszbábbal odabenn?~ ~- De, nekem úgy tetszik, F... 32 1, 4| cukorgyárak sajátja ugyan, de mindenhez hasonlít, csak 33 1, 4| énekeket tudunk énekelni?~ ~- De itt a kormány tulajdon épületében 34 1, 4| zenekar vak muzsikusokból. De ne ügyelj oda. Öreg urak 35 1, 4| début-szerepei közül.~ ~- De hisz én nem ismerem madame 36 1, 4| haza. Veled megyek.~ ~- De én hazamegyek, Magyarországba.~ ~ 37 1, 4| kívánta legkegyelmesebben.~ ~- De anyám mást parancsolt.~ ~ 38 1, 4| becsülöm mind a kettőt, de anyám kívánsága elébb való.~ ~- 39 1, 4| Jó, ez hát kárba veszett. De még egy titkot fedezek fel 40 1, 4| főúrnak. Szép is, jó is. De ő nem szeret engem, mert 41 1, 4| akiért ezt mondta, megölném. De téged szeretlek, jobban, 42 1, 4| nyújtott az út. Hideg volt, de tiszta idő. A postaállomásokon 43 1, 4| reggelre a farkasok.~ ~- De mármost csak az a kérdés, 44 1, 4| s pattogott az ostor.~ ~De nem is volt szükség az ostorra; 45 1, 4| vezércsikasz már lőtávolba ért; de Leonin nem engedett még 46 1, 4| tudhatja, minő menedék, de ők érzik azt jól. És azért 47 1, 4| kormányzatlanul odább.~ ~De hát miért hagyta el az imsik 48 1, 4| száguldó paripa nyomán; de hátramaradt egy őrszem.~ ~ 49 1, 4| kardalt bocsátottak utánuk; de felhagytak az üldözéssel. 50 1, 4| gyorsan emelkedett fölfelé.~ ~De hova fölfelé?~ ~Fölötte 51 1, 5| vagyok, nem mulatságból, de kényszerűségből jöttem ide 52 1, 5| vendéglői személyzettel, de most sietek, mert várnak.~ ~- 53 1, 5| sietek, mert várnak.~ ~- De kérem, az én dolgom még 54 1, 5| Mindjárt itt leszek.~ ~- De le ne vágják, uram! - kiálta 55 1, 5| hogy jöjjenek segítségre, de eszébe jut, hogy hátha őt 56 1, 5| magának ilyesvalamit.~ ~- De csak nem ilyen hiábavalóságért 57 1, 5| kemény dolgokat mondék; de amiket mondtam, azt az Istennek 58 1, 5| miatt nem kap-e terciát.~ ~- De hát mit csináljak?~ ~- Üljön 59 1, 5| feleletet ne adjon.~ ~- De hisz akkor engem igen ostobának 60 1, 5| No, jól van, megfogadom. De csak soká ne tartana. Mert 61 1, 5| hálálkodott volna még egy kicsit, de a tiszt nem ért rá; megszorította 62 1, 5| alászolgáját csinálni.~ ~De minthogy már a kávé ott 63 1, 5| kiadások növekedni fognak.~ ~De mily nagy volt meglepetése, 64 1, 5| kérdeztem, kinek híják. De ugyan ki lehet az a valaki, 65 1, 5| magának készítette azt, de ha kettőjük között megoszlott, 66 1, 5| hogy keresett-e bennünket? De hát hogyne keresett volna!~ ~- 67 1, 5| levéllel pedig befűtöttünk.~ ~- De hát mi az ördögért fűtöttünk 68 1, 5| a kapitány úr pénzt.~ ~- De hát hogy tudja ezt, Pál 69 1, 5| fejét nem büszkeségből, de az orrára csíptetett szemüveg 70 1, 5| hogy mit csináljak.~ ~- De én már tudom, hogy mit csináljak. 71 1, 5| forintodat. Nagy uzsora ugyan, de leszek elefántod. Ülj a 72 1, 5| elbolondítom az anyját.~ ~- De kérlek! - kiálta fel Jenő, 73 1, 5| elveheted mind a kettőt.~ ~- De hát eljössz?~ ~- Barátom, 74 1, 5| Vesztrisz híres táncos volt, de ő sem kapott többet ötszáz 75 1, 5| officiózus képeket csinált.~ ~- De én úgy tudom, hogy a kancellár 76 1, 5| ereszti, jót nevet rajta, hogy de megijesztette. Az a pap 77 1, 5| Egy kicsit eljár a szája. De hát azért az Isten cselédje. 78 1, 5| őnagyméltóságával.~ ~- Köszönöm, de mármost igazán ülj le, és 79 1, 6| köttetni a törülközőt.~ ~- De hát az én kérdésemre miért 80 1, 6| beszédet Richárd. - Ej, de helyes kis gyerek! Nem tudom, 81 1, 6| megcsippentettem az orcáját, de mondhatom, hogy olyat koppantott 82 1, 6| erre az a válasz jön, hogy "de igen", akkor az eddig váltott 83 1, 6| vaskézzel is, mint az övé, de hasonló vasakarattal fogok 84 1, 6| per tu szólíta meg.~ ~- De hát nem ismered? Ez Rideghváry.~ ~- 85 1, 6| más is, mit beszél.~ ~- De kérlek - súgá fülébe -, 86 1, 6| háziasszonyod bárónő soha.~ ~- De hát mit csináljon ilyen 87 1, 6| kisasszony, én bocsánatát kérem. De hát hogyan engedik kegyednek, 88 1, 6| mentségemre felhozni.~ ~- De hát azzal is úgy kell bánni, 89 1, 7| kellem minden arcjátéka.~ ~De milyen sötét lélek lakott 90 1, 7| akik már nem gyermekek, de azért még ráérnek várni 91 1, 7| éreznek valamit a szívükben, de nem tudják, hogy mit; fecsegnek, 92 1, 7| hogy ez mind jól van így; de én sokszor rajtakapom, hogy 93 1, 7| tekintettük, mint gyermeket. De most már kinőtt belőle, 94 1, 7| baronesse még nincsen idehaza, de mindjárt haza fog jönni. 95 1, 7| különben szokott lenni; de hát, gondolhatta, talán 96 1, 7| románcot énekelt iskolázatlan, de szimpatikus, csengő hangon, 97 1, 7| hangjára eléje jött a leány. De most már nem égett az arca 98 1, 7| bizonyosan az udvarra mentek. De ez nem baj. Itt van a főajtónak 99 1, 7| odavoltunk? - kérdé tőle.~ ~- De igen, Baradlay kapitány.~ ~ 100 1, 8| dohányzacskót a nevem napjára; de mikor azután megcsalt a 101 1, 8| haraggal Pál úrra.~ ~Hm. De nem volt ám Pál úr olyan 102 1, 8| már vissza a Salamon!~ ~- De ha én akarom.~ ~Pál úr odaállt 103 1, 8| mosollyal válaszolt:~ ~- De hát hogyne ismerném én kapitány 104 1, 8| mosolygó arccal mondta:~ ~- De ugyan minek megharagudni, 105 1, 8| történetük. Salamon tud mindent, de nem mond semmit. Salamon 106 1, 8| méltóságos urak dolgait, de nem mondja el azokat senkinek.~ ~- 107 1, 8| az eredetijére emlékezni, de azzal csúffá nem tehetem, 108 1, 8| volt semmiféle rámája.~ ~- De ugyan mondja meg, hogy kerül 109 1, 8| szoktak fizetni!~ ~- No, de azt a szégyent és nem fogom 110 1, 8| Salamon úr, házasodni akarok; de más arckép azért nem került 111 1, 8| csörrentett kardjával.~ ~- De megmondtam már, hogy ez 112 1, 8| Visszakérem.~ ~- Ejnye, ejnye no. De minek mindjárt úgy csörömpölni 113 1, 8| valamit! Nézzük végig! No, de nézzünk csak ide. Nézni 114 1, 8| képek hát mennek cserébe; de hát a ráma?~ ~- Micsoda 115 1, 8| egész arzenálom van.~ ~- De hátha itt is talál valamit, 116 1, 8| kínáltak már a pengéért, de nem adom tizenötön alul, 117 1, 8| Richárd elmosolyodott.~ ~- De hisz azt a képet már elcseréltük 118 1, 8| gyanítják, hogy tudhatja, de nem szól felőle senkinek; 119 1, 8| ön dolgaiba, kapitány úr; de emlékezzék rá a vén zsibárusra, 120 1, 9| hetek előtt elmenni látta. De csak hiába várta vissza.~ ~ 121 1, 9| szólt az úrnő kegyteljesen, de egész hidegséggel. - Eljöttem 122 1, 9| ne történt volna ez úgy. De most már ezen nem változtathatunk. 123 1, 9| távol válasszon is el.~ ~- De itt eltemeted magadat; másutt 124 1, 9| Köszönöm ajánlatait, asszonyom. De itt maradok. És ha cselédnek 125 1, 9| bujdosom, vándorlok; kergetnek. De bárhova hányjon is el a 126 1, 9| leszek a koldusleánynál, de el nem hagyom ezt a helyet. 127 1, 9| hogy megvénülök, megőrülök; de itt maradok.~ ~Most már 128 1, 9| Baradlayné kezeiből vissza, de az úrhölgy erősen tartá 129 1, 9| kettőnké. Legyen ő a tied. De te meg azután légy az enyim. 130 1, 9| suttogá a leány.~ ~- No de olvasd a címet: "A ma très 131 1, 9| akarta írni önhöz e levelet; de a két első szó után kihullt 132 1, 9| nagy veszélyben forgott; de már túl van rajta. Két hét 133 1, 9| gyulladt ki e magasztalásnál. De láthatta jól, hogy a leány 134 1, 9| sebesen olvasá tovább - de szemei már zavarodtak, hangja 135 1, 9| leány nem szólt semmit, de feje hátrahajlott, és szemei 136 1, 9| verésétől, ragály mérgétől; de nem fogadta el. Azt felelte, 137 1, 9| erővel Ievelet akart írni, de hát, íme, nem sikerült. 138 1, 9| hozzá semmit, semmit.~ ~De e néma elhallgatásnak egy 139 1, 10| volt, nem elnökölhetett. De te egészséges vagy, s csak 140 1, 11| egyforma az egyenruhájuk, de elég zsinóros mint a kettő. 141 1, 11| Libussának. No biz ezt sajnalok: de mar nem levehetem rula. 142 1, 11| mar nem levehetem rula. No de most mar, hogy bebizonyítsunk 143 1, 11| az adminisztrátor úr.~ ~- De bizony hat. Vagy csak öt? 144 1, 11| uram. - Kéz alatt tudom, de igen jó kútforrásból. A 145 1, 11| az adminisztrátor úr.~ ~- De nem izs anyira idegen, mint 146 1, 11| haragoskodék Zebulon. - De bizony megirted, csak miltoztasal 147 1, 11| kik nekünk ismeretesek, de idegenek.~ ~A nagyméltóságú 148 1, 11| magam! Majd én odaütök...~ ~De nem mondhatta el, hogy hova 149 1, 11| emberek visszatérni.~ ~- De hogy leanya felöl is megnyugodta.~ ~- 150 1, 11| sok haragot lecsendesít. - De menjünk előbbre, a násznagyok 151 1, 11| mennyire szeretik.~ ~- De nem latok sehol kisasszonykamat, 152 1, 11| másik üdvözlésére sietni.~ ~De még kellemesebb meglepetés 153 1, 11| főtisztelendő úr volna; de az még nincs is jelen. Micsoda 154 1, 11| volt az egész szertartás, de ez egyszerű jelenetben volt 155 1, 11| arckifejezéssel Rideghváryhoz.~ ~De már ezért az ötletért csakugyan 156 1, 11| Őméltósága csak hümmögött rá; de a mindig hű Zebulon a háta 157 1, 11| személyekre vonatkozik; de motívumaiba bele vannak 158 1, 11| gárda is a repertoáron van; de megnyugtatta magát abban, 159 1, 11| bánom, menjünk fáklyával; de menjünk mindjárt, míg világos 160 1, 11| helyes észrevétel volt; de egyszersmind meggyőző indok 161 1, 11| visszafelé, ahonnan jött, de a két teherhordó nem ereszté. 162 1, 11| díszes nemesi tábort.~ ~De már erre felszólalt az egyik 163 1, 11| karba helyezésére.~ ~Hej, de elhallgattak egyszerre!~ ~- 164 1, 11| kellett volna arra megfelelni, de Szalmás Mihály aznapság 165 1, 11| megkaphatják, bizony megdöngetik. De nagyon jól elbújt.~ ~Mire 166 1, 11| végleheletével önök elé diktált, de velem is közölt, mielőtt 167 1, 12| holdja idelenn Alföldben; de nekem van harom falum odafenn ( 168 1, 12| mért nem születtem grófnak? De azért nem nyughatatlankodok, 169 1, 12| Nekem van öt: nem felesig, de kisaszony. (Általános derültség.) 170 1, 12| Azutan még nipnevelis! De minek az a csuda? Nip fölnő 171 1, 12| adunk neki, addig megvan; de amint odaadunk neki, bizony 172 1, 12| a vezérkapacitásoknak.~ ~De nemcsak fehér és fekete 173 1, 12| kétszázat is túldörgött, de elnémíttatni nem engedte 174 1, 12| tartozott az elfogadni; de mégis elmondta végig rettentő 175 1, 12| ordítás tölté meg a termet.~ ~De mind a kétnemű kiáltás egyensúlyt 176 1, 12| lárma nagyszerűségével; de a maestrót valami nem elégíti 177 1, 12| szívesen beverik a más fejét; de a maguk fejét nincsen kedvük 178 1, 12| nem tartható s a többi...; de alig ért mondata közepére, 179 1, 12| nincs zaj - monda epésen -, de mihelyt folytatni fogjuk 180 1, 12| széket, ha úgy tetszik, de mi akkor helyettesíteni 181 1, 12| elmenni, ha úgy tetszik!"~ ~De most már nem ment.~ ~Arcát 182 1, 12| önöket szétoszlatni.~ ~("De én elébb hadd megyek ki" - 183 1, 12| tudni, hogy értek le!~ ~De hát a fegyveres pandúrsereg 184 1, 12| korszakra döntő, elhatározó; de sikerült.~ ~Teljesen sikerült.~ ~ 185 1, 13| krák azt gondolja, hogy de már ennek fele sem tréfa, 186 1, 13| szobák sötétedni kezdenek, de senkinek sem jut eszébe 187 1, 13| aggasztott keservesen.~ ~- De hát, istenem! Nem tudnak 188 1, 13| eddigiért is kárhoztat.~ ~- De hát, istenem! Minek kérdezni 189 1, 13| őt bosszúsan a titkár. - De mikor a katonák úgy lőnek, 190 1, 13| fognak a népre lőni.~ ~- De hát, én istenem, mi lesz 191 1, 13| volna ehhez az utazáshoz.~ ~De ismét jött egy új alak. 192 1, 13| új alak. Ez már nem jött, de bebukott. Alig lehetett 193 1, 13| torlaszviadalt várhatunk.~ ~- De isz én tudom, hogy nem várom - 194 1, 13| csak a zápor van odakünn, de már a mennykőhullás is közelít. 195 1, 13| mentsen ön meg akárhogyan. De mégis szeretném tudni, hogyan. 196 1, 13| sincsen.~ ~- Az nincsen; de van más alkalmatosság.~ ~- 197 1, 13| Borzasztó ekvipázs az a hordágy. De inkább élve benne, mint 198 1, 13| zajra; odafutott hozzá, de meg nem ölelte; ó, ez a 199 1, 13| most valamit cselekszik; de ő nem tudta, hogy mit. Talán 200 1, 13| bosszút áll? - Talán győz is. De hogy mire megy diadalával, 201 1, 13| Talán védelemre talált? De hátha nem?~ ~Hiszen környezete 202 1, 13| környezete elég hatalmas volt; de hátha ez a környezet magát 203 1, 13| kinevetnek, föl sem vesznek, de melynek jelenlététől a beteg 204 1, 13| reszketnek a golyófütyöléstől, de azért mégis nekimennek - 205 1, 13| népár, és ragadta magával.~ ~De ez egészen más áradat volt, 206 1, 13| elátkozott nagy protokollumokat. De még Plankenhorstékról nem 207 1, 13| annyi híres épületet.~ ~De mennyire volt meglepetve, 208 1, 13| fején túladott.~ ~Nem ment, de vitték. A nép tolta maga 209 1, 13| oly jól ismert terembe.~ ~De mit látott most e helyen?~ ~ 210 1, 13| testőrség, katonai véderő, de kíséri a nép megmérhetetlen 211 1, 13| szeretete. A hintó nem gördül, de úszik a néptenger közepett; 212 1, 13| közepett; nem a paripák, de a nép vállai viszik azt 213 1, 13| találkoztak ismét össze; de hát kinek jutott volna most 214 1, 13| jutalmazva a lépcső alján, de még az sem melegíté őt fel; 215 1, 14| ugyan tudni, hogy hol van, de Jenő rendesen elfelejtette 216 1, 14| magatartása bátor, vidám, de nem katonás.~ ~Az érkező 217 1, 14| mindent tenni, amit akarsz, de el nem megyek innen, mert 218 1, 14| Plankenhorst-házi főhadiszállásunkon.~ ~De már erre a szóra lehajolt 219 1, 14| legfogékonyabb a szabadság mámorára. De mi azért föltétlenül nem 220 1, 14| csak hittem, ahogy hittem, de hogy Jenő öcsém most idejöjjön, 221 1, 14| az apácákat védelmezni; de az ember azt tekinti, hogy 222 1, 14| forradalom is udvarias.~ ~- De azt látom - monda Richárd, 223 1, 14| Fritz barátom remek szónok. De csak tragikus szónok. Tragikus 224 1, 14| helyen ő a maga helyén van. De ismerni kell a publikumot. 225 1, 14| mondta tovább a verseket; de már nem akarták hallgatni.~ ~" 226 1, 14| hogy ők mártírok legyenek; de meneküljenek innen. Az oldalajtó 227 1, 14| Dicsőség Al-Bochacen vasának, de dicsőség az ökölnek is, 228 1, 14| mikor összecsókolódott; de az Al-Bochacen kiállta a 229 1, 14| oldalukon tölténytartókkal; de mégsem katonák. Ahány, annyiféleképp 230 1, 14| találta el rá a feleletet.~ ~De ott voltak már a seregnél 231 1, 14| válaszul elzengtek.~ ~- De mármost szeretném prózában 232 1, 14| haragba kezdett jönni.~ ~- De kapitány úr!~ ~- Ne tessék 233 1, 14| kettőnknek parancsol.~ ~- De hát mit csináljunk?~ ~- 234 1, 14| védi meg az apácákat.~ ~De Edit ott volt!~ ~Ennek a 235 1, 14| főhadparancsnoktól.~ ~Huh, de fel volt paprikázva őexcellenciája. 236 1, 15| utcában föltépve.~ ~- No, de az ég őrizteti a maga angyalaival 237 1, 15| köszönhetjük, hogy élünk. De hova szaladt már az a leány 238 1, 15| közlegénység már el van készítve, de kapitányát nagyon szereti, 239 1, 15| szívnek halálos kínjaiban.~ ~De abban ugyan nem gyönyörködhetett.~ ~ 240 1, 15| tábornokot a szokott úton; de el ne siessenek valamit, 241 1, 15| Most meg már a fromage de Brie-ből kér egy szeletet, 242 1, 15| karszékben; lehunyta szemeit. De azért hosszú selyempillái 243 1, 15| irtózik az éjtől, a magánytól; de e félelem fölött uralkodik 244 1, 15| ez irányban kell lenni. De hogy lásson meg most egy 245 1, 15| nő ruháját eleresztve. - De úgy megijedtem öntül.~ ~- 246 1, 15| megyünk be, kisasszony.~ ~De már az ajtónyitás előtt 247 1, 15| ölni!~ ~A nő összerándult, de elfojtá ajkán a sikoltást. 248 1, 15| valami szebb halált.~ ~- De honnan tudod te mindezt? 249 1, 15| megbolondítani!~ ~A leány zokogott, de csak egy percig; akkor ismét 250 1, 15| virgoncsága visszatért.~ ~- De csalódtak bennem. Azt hitték, 251 1, 15| hogy már halott vagyok; de én kicsúsztam kezeik közül; 252 1, 15| össze fogja magát szedni, de csak nem bírta a parasztos 253 1, 15| az éji lámpa világít.~ ~- De hát mi lelt, hogy úgy reszketsz? - 254 1, 15| Alig bírták utolérni.~ ~- De mi az ördögöt csináltál, 255 1, 15| oldalfalakkal. Nem kellemes hely, de jó mély annak, aki nem akarja, 256 1, 15| őrszem látta őket közeledni, de nem kiáltott rájuk. Egészen 257 1, 15| aláhúzva.~ ~"Tűzbe velük!"~ ~De mégsem tudta őket tűzbe 258 1, 15| ellopjanak valamit, azt értem. De hogy valakinek odalopjanak 259 1, 15| azért tanultam olvasni. De nem mondom. Hanem megmondom, 260 1, 15| Hisz itt összeesküvés van! De közé fogok vágni. Azt a 261 1, 15| Edit keze, ez Edit arca. - De hogy lehet ez? Hát mi jön 262 1, 15| kiálthat: "Fiam, segíts!" - De nem gondoltak arra, hogy 263 1, 15| anyjához és kedveséhez. - De hát tiveletek mi történik 264 1, 15| miattam. Megfenyítenek, de meg nem ölnek. És azután 265 1, 15| lovagok mellett, csendesen, de mind egyszerre, nem kiáltva, 266 1, 15| összevissza járhatja a tábort. De most még ez is velünk van!~ ~ 267 1, 15| jó mérges képet mutatunk; de ezen a fiatal cseléden megakad 268 1, 15| súgott vissza Edit. - De Richárd! Ez itt Palvicz 269 1, 15| mikor a kocsiból leszállsz. De milyen hosszú út van még 270 1, 15| városon kívül csatangolt. De nem tudták belőle kivenni, 271 1, 15| virgácsot, a flagellumot, de nem használt sem a vessző, 272 1, 15| mondták ezt el senkinek is! De úgy eltitkolták, hogy még 273 1, 16| magyarázata is van annak, de bizonyos, hogy ebben az 274 1, 16| utolsó szembehunyásig.~ ~De sokszor meg kellett odáig 275 1, 16| visszhangzik az üres tornácon, de nem költ fel senkit.~ ~- 276 1, 17| Mihelyt kedvező idő lesz rá.~ ~De most még minden szívben 277 1, 17| úrkodnék minden ideg felett.~ ~De mikor ezt a színültig koronázott 278 1, 17| egy-kettő, ki pártjukat fogja.~ ~De hátha éppen azok lesznek 279 1, 17| szenvedélyesebben szólt:~ ~- De én nem engedem magamat tőled 280 1, 17| földönfutó, üldözött, koldus, de sorsodban, akár élsz, akár 281 1, 17| volna ott, mint a többi. De ön határozatlan volt, tétovázott, 282 1, 17| legkönnyebben előre várható volt, de amire legtávolabbról sem 283 1, 17| okai lehetnek nem menni; de arról bizonyos lehetsz, 284 1, 17| föl fog itt keresni.~ ~- De hát mit tesz itt az anyám?~ ~- 285 1, 17| már szállva katonailag, de polgárilag még nincs berendezve. 286 1, 17| taszítottak el maguktól. De ez énbennem gyűlölséget 287 1, 17| egymást ölni, ha kényszerűség, de nem gyűlöljük egymást. Én 288 1, 17| Azzal magára hagyta.~ ~Ó, de jól tudta azt a kegyelmes 289 1, 17| Azt a nőt is elfogadom. - De ha nőül veszesz egy Plankenhorst 290 1, 17| hevélyekbe keverednek.~ ~De hát ott is legfeljebb Plankenhorstné 291 1, 17| földönfutó, leszek koldus, de veled megyek."~ ~És neki 292 1, 17| magát, hogy lefeküdjék; de nagyon rosszul tudott aludni; 293 1, 17| őszutói nap. A verőfény süt, de valami vékony köd fekszik 294 1, 17| veszni valamennyien.~ ~- De hát miért kell nekik elveszniök?~ ~- 295 1, 17| másként meggyógyítani.~ ~- De hátha győzni fognak, anyám?~ ~- 296 1, 17| istenre mondom: fognak! De az nekik nem fog használni 297 1, 17| Mi el fogunk veszni. De te megmaradsz. Két hatalom 298 1, 17| az, amit anyja mond neki; de való!~ ~- Nem magamért, 299 1, 17| nem marad utána senki. De Ödön bátyádnak két szép 300 1, 17| víz, amelybe elmerül az; de már halva van. Az álmodott 301 1, 18| ELÖL VÍZ, HÁTUL TŰZ~ ~De most merre?~ ~Ez volt a 302 1, 18| Jól tudjátok magatok is, de azért én is elmondom, hogy 303 1, 18| különválasztani az eget a földtől; de még inkább jelenté a reggel 304 1, 18| bizonyos légy felőle.~ ~- De ma nem.~ ~- Még ma bizonnyal. 305 1, 18| is szétriaszthatta volna, de inkább más utat vett, s 306 1, 18| hozzá se zsír, se szalonna, de fejedelmi lakoma az magában 307 1, 18| A Duna még jó ember, de a March rossz ember. Azt 308 1, 18| ember, hadd idvezüljön!" De azért mégis egyre fohászkodnak 309 1, 18| miatt nincs benne katonaság. De az is meglehet, hogy éppen 310 1, 18| éj nagyon embertelen.~ ~De hát merre?~ ~Talán csodálatos 311 1, 18| mikor kard van a kezükben?~ ~De hozzá kell gondolni, hogy 312 1, 18| sokkal nem szolgálhatnak; de most az árpakenyér is jó. 313 1, 18| nélkül, siker nélkül.~ ~De van még egy út. Egyenesen 314 1, 18| volt kedvük utánuk menni. De hogy szűzen ne bocsássák 315 1, 18| hűsben meg akart pihenni, de vezetőjük sietteté őket; 316 1, 18| ne aludjék. Rossz eledel, de tápláló. Nem is urak számára 317 1, 18| Émelygős, lenézni való eledel. De most az is vendégség volt. 318 1, 18| azt fogja rá mondani: hej, de elvetemedett poéta lehetett 319 1, 18| esküszünk rá.~ ~Pedig még, hej, de sok feljegyeznivaló következett 320 1, 18| naphosszat végig. Nem ember, de még madár sem járt a tájon. 321 1, 18| alszik valamelyik völgyben. De ha egyszer megjön, s itt 322 1, 18| hogy a nap még fenn van. De a felhő fenekén már beéjjeledett.~ ~ 323 1, 18| Átkozott, kétségbeejtő út; de fel kellett rajta mászni. 324 1, 18| kegyetlen hideg földön.~ ~De Pál vitéz nem enged senkit 325 1, 18| mint egy borzasztó orgonán; de e rémzenén keresztül megkapja 326 1, 18| nem is hogy csókolták, de majd meg nem ették azért 327 2, 19| hogy rágázolhassanak!~ ~De hát hol vette volna ez a 328 2, 19| Jól van. Ez idáig poézis, de hol a próza? Hát a pénz?~ ~ 329 2, 20| őket. Puskájuk ugyan nincs. De vannak megint jó puskások, 330 2, 20| meri azt neki megmondani, de akarja is, sőt tanulmányává 331 2, 20| Írni, olvasni nem tudott, de ha Zebulonnak leckét kellett 332 2, 20| nem mozdul a kanapéról; de a leányoknak egész nap nem 333 2, 20| látod, mert mindig utazol; de én látom, mert itthon vagyok. 334 2, 20| még jobbágyaink voltak; de most már a paraszt sem hoz 335 2, 20| Bendeguzella még várhat. De itt van Chariclea. Akit 336 2, 20| Feljebb repült.~ ~- Igen. De hátha mármost a német kormány 337 2, 20| Azért kell sietnünk.~ ~- De csak legalább ebédre itt 338 2, 20| érünk be éjszakára.~ ~- De mikor a feleségem, a leányaim 339 2, 20| részesülhetni abban a szerencsében, de most egy elveszteni való 340 2, 20| percünk sincs.~ ~- Jaj, de szigorú ember vagy te, kedves 341 2, 20| Gondoskodtál róluk?~ ~- No, de hogyne?~ ~- Hát ahol azok 342 2, 20| fért a fejébe ez a logika. De hát az asszony?~ ~- De még 343 2, 20| De hát az asszony?~ ~- De még famíliámtól is el kell 344 2, 20| talán?~ ~- Hát búcsúzzál; de végezd gyorsan!~ ~Búcsúzni? 345 2, 20| végezd gyorsan!~ ~Búcsúzni? De mit mondani?~ ~- Magam se 346 2, 20| akkor itthon leszek.~ ~De nem is mert Zebulon hátrapillantani, 347 2, 20| bizonyosan lehet valamit kapni!", de Ödön nem ért rá ily ájtatos 348 2, 20| gyün, majd gyün".~ ~Igen, de hol jön? Mikor jön?~ ~Ödön 349 2, 20| rajta, pitykés rajthúzlival, de oldalán rezes fringia, övében 350 2, 20| méltóságos főkomisszárius úr.~ ~De már erre Zebulon dühbe jött.~ ~- 351 2, 20| jelentés kontextusába. Ej, de bánta, hogy effektíve hozzá 352 2, 20| nem volna több tinta.~ ~De csak megint neki kellett 353 2, 20| hány tizenkét fontost. De még egy röppentyűtelepet 354 2, 20| nemcsak meghal az ember, de pokolra is jut. S ha száz 355 2, 20| kétszarvú bataillonával; de az egész indignációval protestált 356 2, 20| menjen a táborral Boksa; de ötvennél több tulkot ne 357 2, 21| a pirulást, pedig azóta de sok vér, de sok fény lemosta, 358 2, 21| pedig azóta de sok vér, de sok fény lemosta, bearanyozta 359 2, 21| volt hadvezéri talentom, de bírt azzal az adománnyal, 360 2, 21| kétszázan. Kicsiny csapat volt, de elszánt.~ ~Az ellenfél, 361 2, 21| grimaszaival, pátoszával; de tiszteli a kritikust, és 362 2, 21| megdöbbenve lassítá rohamát.~ ~De nem az ifjak kiáltásától 363 2, 21| oltalma alá menekülhet; de már az állványokat nincs 364 2, 21| Wer kommt dort?"... de nem tudta folytatni, hanem 365 2, 21| Ödön Richárd öccséhez.~ ~- De az öreg "kófic" is küldött. 366 2, 22| Boksa Gergőt és az ökreit, de nem találták késő estig.~ ~ 367 2, 22| hogy ezt nem hiszik el.~ ~- De hol az ökrök? - sürgették 368 2, 22| Hát ha én azt tudnám!~ ~- De az ég szerelmére, édes barátom - 369 2, 22| elfutott. Azt már tudom. De hát az ökrökkel mi lett? 370 2, 22| nímet úgy lűtt a hátamba, de úgy lűtt az öregágyúval, 371 2, 22| volt ránézve keserű emlék. De megveretni, padra lefektetve, 372 2, 22| hunyász; szája panaszra áll, de fogait csikorgatja közben, 373 2, 22| mint egy kapcabetyárt! De jó! Másutt is van még világ! 374 2, 22| Verekedése válogatja. De ahol nagyon lövöldöznek, 375 2, 22| csak kerüljön arra a sor! De azt az ötvenet el nem engedem 376 2, 22| kidöntötték a nádkerítés oldalát; de kidöntötték volna, ha vasbul 377 2, 22| bömbölt valamennyi veszettül. De hogy miért teszik ezt, azt 378 2, 22| tudják azt a mészárosok; de leginkább a gulyások, hogy 379 2, 22| nem érteni németül.~ ~No, de tudott a katona magyarul 380 2, 22| sem fokosa, sem pisztolya; de volt nemes elbúsulás a szívében.~ ~ 381 2, 22| csókolózzunk össze.~ ~- De mármost mondja el kend, 382 2, 23| Rákos, mely nyáron patak, de tavasszal mocsár; ütközetben 383 2, 23| napfölkeltét nem látja többé.~ ~De talán az újabb mítosztalan 384 2, 23| vágás közben nem élével, de félig lapjára fordulva érte 385 2, 23| az, s kiesett nyergéből, de sebzetlenül.~ ~Hanem az 386 2, 23| paripák ott agyontaposták. De megmenté kedves gazdáját. 387 2, 23| A nap leáldozott már. De még azzal nem volt vége 388 2, 23| órája, hogy harcolnak már, de fáradtnak lenni nem szabad; 389 2, 23| zászlókat látja lobogni. ~ ~De benn a Királyerdőben még 390 2, 24| alatt egy jókora daganat, de azt már föl se vette.~ ~- 391 2, 24| Tán nincs itt?~ ~- De itt fekszik ő is a malom 392 2, 24| Ön szerencsésen menekült, de ellenfele a végét járja. 393 2, 24| járja. Még most magánál van; de néhány óra múlva beáll a 394 2, 24| lények száma a világon - fiú. De hogy hova lett, hol dobták 395 2, 24| gyermekemet!" Kínoztam. De nem volt szíve, ami e kínt 396 2, 24| hozzá sem ő, sem más.~ ~- De én mégis rátaláltam. Éveket 397 2, 24| kormányotoknak. Oda én nem mehettem. De megtudtam, hogy az a nő 398 2, 24| felhatalmazást, hogy nevemet viselje. De azt ne tudja meg soha, hogy 399 2, 24| ki az ő kezétől esett el. De nem hagyhatta ott, mert 400 2, 24| anyja nevét... Rossz nő! De titkához csak a sírnak van 401 2, 25| vonás egyenkint találva van; de együtt mégis idegen.~ ~- 402 2, 25| olyan aggódónak lenned.~ ~- De hát lehetek-e másforma?~ ~- 403 2, 25| te nem hiszesz nekem?~ ~- De hát te honnan tudod azt?~ ~- 404 2, 25| Vele tudatja azt Ödön.~ ~- De mért nem ír nekem Ödön?~ ~- 405 2, 25| anyánkra?~ ~- Ó, mit mondasz? De hát legalább egy olyan levelét 406 2, 25| chiffrekben van is írva, de legalább a vonásait megismerném 407 2, 25| kezébe veheti, mit lát rajta? De aki tudja a titkát, a fehér 408 2, 25| már mint bizonyosat tudja: de biztatja az ellenkezővel.~ ~ 409 2, 25| aki ezt teszi!~ ~Kőszív, de gyémántszív! A gyémánt az 410 2, 25| Alattam és körülöttem a halál; de fölöttem az Isten... Egymás 411 2, 25| én lelkemmel egyesülve; de nem volt szabad élniök az 412 2, 25| gyöngéden mosolyog.~ ~- De, ó, ha látnád azt a két 413 2, 26| Anyja is rémülten nézett, de nem Rideghváryra, hanem 414 2, 26| találkozunk mind a hárman, de ott sem békülünk ki. Ki 415 2, 26| nőt, angyalt vagy hetérát: de mindig boldogot. Azt egy 416 2, 26| nem tehetett is boldoggá, de tehetett volna nővé, adhatott 417 2, 26| boszorkányröptét; nem megtorolni, de fogalmával utolérni sem 418 2, 27| azt felelték. - Itt nem, de a szomszédban járt mind 419 2, 27| asszonyság gondolja magában: "De jó, hogy leányom nincsen!" 420 2, 27| arca ragyog e gondolattól: "De jó, hogy fiam nincs!"~ ~ 421 2, 27| Ádám úr a tisztelendővel, de csak krétára; minek volna 422 2, 27| enni-inni kap, amennyit tetszik; de pénzt nem talál varázspálcával 423 2, 27| nyaralok, komámasszony.~ ~- De hátha szaván fogom?~ ~- 424 2, 27| volna, kedves baratocskam; de nem akartam beszélni coram 425 2, 27| dolgot. - Odavan nekem.~ ~- De hát mi bajod, öreg?~ ~Zebulon 426 2, 27| ő füleit is megüsse.~ ~- De szomoru dolog ez, kedves 427 2, 27| keservesen előadja.~ ~- De nem nevetni való ez, kedves 428 2, 27| Diogenes izs megtette aztat. De mi következte aztan. Baratom, 429 2, 27| nagyon nevethetnéke volt, de félt, hogy Zebulon megharagszik; 430 2, 27| elfordította a fejét.~ ~- De mar ki nem altam tovab napszamos 431 2, 27| hogy elgyüvök ide tehozad. De hogyan? Mikor mesze van. 432 2, 27| Aszonta, ne filyek semmit. De migizs csak filtem. Utolyara 433 2, 27| Így kijacotam nimetet. ~ ~De már nem volt semmi földi 434 2, 27| minden apertúrái.~ ~- Jaj de nagy bolond vagy te, Zebulon! 435 2, 27| házigazdájának derültsége.~ ~- No de most már jó helyen vagy, 436 2, 27| sereget?~ ~- Nem szilyel; de szerteszilyel. Akinek lova 437 2, 27| lova volt, az elfuthatott. De aki gyalog maradt, azt utolirtek. 438 2, 27| üvegje eltörte ütistül. De nem tréfa az, kirlek!~ ~- 439 2, 27| nem tréfa az, kirlek!~ ~- De hátha még másutt is van 440 2, 27| is.~ ~- Elmúlik, elmúlik. De hát én hová múlok?~ ~- Mondtam 441 2, 27| te semmit.~ ~- Az igaz, de ott voltam mindenütt.~ ~- 442 2, 27| teszem azt meg magamnak; de attul filek, hogy más teszi 443 2, 27| oda is ember kell".~ ~- De én szeretnim nem lenni olyan 444 2, 27| az asztal felé oldalgott; de addig csak nem mert a likőrrel 445 2, 27| lenni - monda Ádám úr.~ ~De Szalmás uram nem szólt semmit. 446 2, 27| hozzánk; lengyel mind lovas; de lovat nem hozhatott magával, 447 2, 27| a háziasszony.~ ~- Ohó! De micsoda ember vagyok én 448 2, 27| azt az észrevételt, hogy "de hátha legyőzik a hadsereget, 449 2, 27| aki ezt tenni merné. - De ki győzne le? Is ha legyőzne 450 2, 27| mégsem keltek fel a vendégek; de soká alusznak; a tejszín 451 2, 27| sincs fekve az ágyuk.~ ~De már ezt a csudát Ádám úrnak 452 2, 28| országon túl lehetnek.~ ~De mi legyünk irgalmasabbak 453 2, 28| egypár csikaját a farkasok.~ ~De a félelem bátorrá tette. 454 2, 28| visel, és tulipános szűrrel; de azért mégis huszár.~ ~Azt 455 2, 28| ellenség?~ ~- Az nincs, de van pecsovics.~ ~("No, egy 456 2, 28| gondolá magában Zebulon; de csak mégsem utasította a 457 2, 28| armadián. Most itt vagyok, de lábamat már nem bírom, mert 458 2, 28| alatt a túlsó oldalon.~ ~Aj, de örült a jó meleg dicsekedésnek! 459 2, 28| vegyest.~ ~Szívesen látta, de nem nagyon mutatta iránta 460 2, 28| vésztörvényszék elé állíttatnak.~ ~- De hát mit értenek azalatt, 461 2, 28| debreceni országgyűlésre.~ ~- De hátha akadályozva voltak? 462 2, 28| kissé nyomta a lelkét. No, de Szalmás ezóta már az óperencián 463 2, 28| van is?~ ~- Van bizony, de nagyon van; és működik is.~ ~- 464 2, 28| a vér erre a névre. ~ ~- De spion volt az ármányos. 465 2, 28| kergessen őtet tovább is.~ ~- De már nem kergetem tovább.~ ~- 466 2, 28| csak Debrecenbe nem.~ ~De már mégis annyit szeretett 467 2, 28| ahova be akart ballagni; de megtetszett neki nagyon, 468 2, 28| mondta mindezekre Zebulon -, de bolond passzusba beleírnak 469 2, 28| még lehetne megfesteni; de hova elteszem orromat, mikor 470 2, 28| bajuszom?~ ~- Az levágatik.~ ~De már erre duplát sóhajtott 471 2, 28| mert az megint csak kinő; de a nyak, úgy segéljen, nem 472 2, 28| valamennyit el fogja felejteni.~ ~De már benne volt; előre kellett 473 2, 28| domine perillustrissime!~ ~De alig ejtette ki ezt az öt 474 2, 29| Bastille-ja, sem Towere, de nincs Kremlje és Louvre-ja 475 2, 29| dobszó, trombitahang nélkül. De még aki lenézni nem mert 476 2, 29| csitítá őt a főtiszt.~ ~- De hát hogyan jött ide nagyságod, 477 2, 29| emelet folyosójárul:~ ~- De tán nincs itthon az asszonyság? 478 2, 29| vittem oda utána holmit; de hozzá nem eresztettek soha. 479 2, 29| pokol; ha akarja, odajuthat, de csak elkárhozva.~ ~Akit 480 2, 30| volt Budát ostromolni?~ ~De hát lehetett-e másként tenni?~ ~ 481 2, 30| minket is, mint amazokat; de a költészet ítélőbírái fel 482 2, 30| magát védeni nem képes, de rombolni, bosszút állani 483 2, 30| puskatüzelés fogadta jöttüket; de mindaz nem tartóztatá fel; 484 2, 30| csapat a vízi védműveket, de időt nyer a röppentyűtelepnek 485 2, 30| tehette, mert hatalma volt rá; de csak ne mentette volna magát 486 2, 30| lábnyomaikkal elfedezzék".~ ~De azzal menteni magát, hogy 487 2, 30| azt még nem tudtam.~ ~- De én tudom. Annak fizikai 488 2, 30| barátságos kézszorítást.~ ~- De hogyan jut ön be, polgártárs? 489 2, 30| olasz heves vérű szerető, de hidegvérű jó barát.~ ~- 490 2, 30| megtettem hozzá a kérdést, de nem kaptam meg tőle a választ. 491 2, 30| én írtam hozzá, megkapta; de a válaszért hiába ácsorogtam 492 2, 30| oldalról támadjunk rohamra.~ ~- De csak három oldal van nyitva, 493 2, 30| hulljon el ötezer emberünk, de Budát el kell foglalnunk 494 2, 30| mindjárt, hogy ezt mondta; de úgy tett, mintha valami 495 2, 30| meresztve, viszonzá halk, de kemény hangon:~ ~- Ezt még 496 2, 30| bejelentsem. Akkor el is fogták, de éjjel megszökött, s most 497 2, 30| nem merek Budára felmenni. De ő bizonyosan le fog ide 498 2, 30| várbelieket tudósítják.~ ~De most már nemcsak mosolygott, 499 2, 30| arra e borzalmas órában?~ ~De van egy ember, aki ügyel 500 2, 30| hogyan lehet megfogni; de a földi haragot, a bombát 501 2, 30| lopódzott odáig, és bámult.~ ~De nem a ciklopi látványt bámulta, 502 2, 30| visszapeckelhesse magát a padlásra; de a szomszéd tűzfal párkánya, 503 2, 31| kiket tisztelnek, becsülnek, de akik nem szagoltak lőport. 504 2, 31| akik egymást szeretik, de egymásnak meg nem bocsátanak. 505 2, 31| fejjel az ágyúba. Megyek, de téged nem viszlek magammal. 506 2, 31| A nap még nem világít; de világít a szörnyű reggelre 507 2, 31| életét drágán fogja eladni.~ ~De azért mégis meg fogják azt 508 2, 31| fog támadni, veszve van.~ ~De kié hát az a szuronysor?~ ~ 509 2, 31| maga hajthassa végre.~ ~De maradt végrendeletének teljesítője.~ ~ 510 2, 32| kiütött a kórházi üszög.~ ~- De én nem bánom, ha a fekete 511 2, 32| félek én a levegőtől.~ ~- De hát mi dolgod van abban 512 2, 32| férfilátogató e háznál, de mégis megesik.~ ~- Ó, tessék 513 2, 32| minden hónapban kijár a bére; de mikor valami úri dámával 514 2, 32| tizenkét forintot fizet; de tisztába is kell tartanom 515 2, 32| addig a tisztaszobába!~ ~- De én is oda akarok menni hozzá. 516 2, 33| alakokat, kik e szót kimondták. De azok mind összeroskadtak 517 2, 33| koronáját meggyűlölt hazájának, de nem harcol ellene. Béldi 518 2, 33| szivárvány még ívlik az égen; de nem hétszínű többé, hanem 519 2, 33| többi hasonló embereket; de hogy azt az egész mappát, 520 2, 33| volt rá a válasz.~ ~- De csak nem fognak valami erősen 521 2, 33| nagyméltóságú protektorát. De nem lehetett! Szerette az 522 2, 33| gyertya vékonyabb lett, de azért jó lett; a bouillon 523 2, 33| gyógyszerész szabadkozni kezdett, de Zebulon letorkolta:~ ~- 524 2, 33| vacogott minden foga.~ ~- De majd mindjárt megnázáretozom 525 2, 33| volna is, sírt volna is.~ ~- De megijedtem én nagyon. Még 526 2, 33| adom. Keressen nekem lovat. De nem szentmihálylovat. Arra 527 2, 34| asztronómusok sem vették észre - de mi tudjuk.~ ~ ~ ~ 528 2, 35| generáció lejátszotta szerepét. De befejezte azt becsülettel. 529 2, 35| atyádnak is jó barátja voltam. De meg egy ilyen nagy hazafinak 530 2, 35| felé valaki rád ismerhetne; de muszka nem látott soha. 531 2, 35| valakinek megköszönje?~ ~De hasztalan keményítette meg 532 2, 35| leütött fő is "valaki".~ ~De a futó ember, ki kelepcébe 533 2, 35| meg térdeddel az oldalát, de rá ne üss. Ha ráütsz, megáll, 534 2, 36| mely nagy bozótot hajt, de semmi állatot nem táplál 535 2, 36| baráti indulatnak érezi; de hát nem sokat ér-e ez ily 536 2, 36| Üdvözlé a közeledőt.~ ~No, de még az hogy megörült Ödönnek, 537 2, 36| találom! Áldja meg az isten; de jól tette, hogy odábbállt. 538 2, 36| lefelé, gondolom magamban: de ezt a száz ökröt, ami a 539 2, 36| mohón Baradlay.~ ~- Ott hát! De én se mentem ám hozzá a 540 2, 36| úgy van. Muszkául volt, de nemesül volt.~ ~Lehet, hogy 541 2, 36| Lehet, hogy nem úgy volt. De Ödön ragaszkodott e magyarázathoz, 542 2, 36| Én együgyű ember vagyok, de ezt nem írom alá. Ilyenkor, 543 2, 36| hát aztán az majd híja. De hátha nem híja? Ezerféle 544 2, 36| fantáziálása volt az! Ó, de soká gyógyult ki belőle!~ ~ 545 2, 36| csigával meg sulyommal. De ez bizony nem okos ember 546 2, 36| erejével soha ki nem talál.~ ~De hát mit félt ő a pusztaságtól 547 2, 36| le sem szállt a lóról. - De majd nagy baj volt. Hanem 548 2, 36| mármost beszélhetek. Ej, de becsülöm az eszemet, hogy 549 2, 36| bementem Komádiba. Ejnye, de felsült ez a kis expedíció. 550 2, 36| tudom, generális volt-e. De rárontottam. Tudtam, hogy 551 2, 36| a főpénztár, menjek oda; de én annál jobban allegáltam, 552 2, 37| megalázott, lény kicsiny, de maradj enyim! Fuss, amíg 553 2, 37| hidegen.~ ~- Azt én tudom.~ ~- De nekem is jogom van megtudni. 554 2, 37| Tetteimmel szabad.~ ~- De fiú is vagy és testvér - 555 2, 37| Talán keserű lesz, de majd hozzászokunk.~ ~- Mihez?~ ~- 556 2, 37| bölcsen is megtörtént már ez. De hogy életet, boldogságot 557 2, 37| Az égre! Azt teszem.~ ~De anyja útját állta még. Letérdepelt 558 2, 37| haltak meg az eszméért. De lelkünket ne hagyjuk megölni. 559 2, 37| fiamnak a feje a bárd alatt, de én nem azokat siratom, akik 560 2, 38| Neve az első sorban állt.~ ~De hát lehetséges volt-e ily 561 2, 38| melynek tagjai senkit, de senkit nem ismertek itt.~ ~ 562 2, 38| el, amin jelen sem volt, de mondta, mikor az dicsekvés 563 2, 38| olyak, mikben nem is német, de magyar fordító tévesztette 564 2, 38| Nemcsak nyugalmat, hidegvért, de életuntságot, önelhagyást.~ ~ 565 2, 39| hogy ily órában jövök, de sürgönyt hoztam Pestről. 566 2, 39| kérdezni, hogy mire vár még.~ ~De ki kérdi meg? Kinek van 567 2, 40| téged, aki megmaradtál!« - De azért nem kellett volna 568 2, 40| lett volna az most már, de kegyetlenség saját családjához, 569 2, 40| ügyért, melyet imádunk, de melyben sohasem hittünk - 570 2, 40| Amazok "derék emberek", de ez a "hős".~ ~Derült-e ki 571 2, 40| remény, a hallgató élet.~ ~De hátravan még Richárd!~ ~ ~ ~ 572 2, 42| szíve. Egyik testvér.~ ~De nem merte megsiratni. Az 573 2, 43| sebet még megbocsátjuk, de a paszkvillt soha. Ön jól 574 2, 44| s kezeit ölébe ejté.~ ~De nem sírt, nem átkozódott.~ ~- 575 2, 44| gyászolni fogom örökké." De kimondani nem bírta ezt. 576 2, 44| csakugyan bosszút állt; de nem az elbukottakon, akiknek 577 2, 44| papírtokot, s ámultan szólt:~ ~- De hiszen ez...~ ~Ismét szavába 578 2, 45| EMBER FELEL~ ~Mindennap, de mindennap ott fekszik a 579 2, 46| pirulva ül vissza helyére; de most már gyönyörrel nézi 580 2, 46| fogságban. Nem hal meg, de tizenöt évig el lesz temetve. 581 2, 46| magyarázhatja meg magának.~ ~- De azt tudnom okvetlenül szükség.~ ~- 582 2, 46| úr, nem nemesember.~ ~- De még mindig Baradlay Richárd 583 2, 46| Szabad, mint a madár! De a másik nem szabad, mint 584 2, 46| csak némán rázta fejét, de még nem szólt.~ ~Plankenhorstné 585 2, 46| kiegészítő része lesz.~ ~- De én nem fogok sírni! - szólt 586 2, 46| hogy ott volt kedvesénél; de nem egyedül, hanem anyjával; 587 2, 46| egyedül, hanem anyjával; de nem szerelemből, hanem kétségbeesésből, 588 2, 46| valamennyien. Hogy ők csak démonok, de ez maga a "légió"!~ ~Még 589 2, 46| A gyermek ártatlan, de szülői nem azok! - szólt 590 2, 46| büszkén felemelé fejét:~ ~- De én felfogadtam haldokló 591 2, 47| COMEDY OF ERRORS~ ~"De most már hova?"~ ~Igen! 592 2, 47| menyasszony, erre a kérdésre: "de most hová?" az, hogy "egyenesen 593 2, 47| háromszori kihirdetés.~ ~De meg elbocsátó levelet is 594 2, 47| lényeges a gyámi engedély, de viszont nincs is kötelezve 595 2, 47| gyertek ide, megesketlek, de meg nem áldalak, s valahol 596 2, 47| Bécsbe Richárd menyegzőjére; de mikor útlevelet kért (mert 597 2, 47| fiatal úrhölgy akart eljönni, de annak meg úgy megbetegedett 598 2, 48| még csak ketten vagyunk; de egyszer majd okvetlenül 599 2, 48| Richárd, a kész ebéd várta.~ ~De jól is ízlett! Richárd evett, 600 2, 48| Isten nyugosztalja!)~ ~De meg is érdemlette Richárd 601 2, 48| forintra megy biz a tartozás; de talán ráállnak a részletfizetésre. 602 2, 48| szépen laknak! Szűkecskén, de annál közelebb egymáshoz. 603 2, 48| széknél, én állhatok.~ ~De előkerült a másik is. Biz 604 2, 48| adósságokat csinálta.~ ~- De teljes becsületű mindig 605 2, 48| igen tisztességes alku.~ ~- De én nem állok bele. Forintot 606 2, 48| legjobb üzlet. Itt a példa. De hát hadd kezdjem az elején. 607 2, 48| végrehajtásával voltam megbízva; de a titkár, ki azt leírta, 608 2, 48| alatt végére fognak járni. De hát, Uramisten! Olyan idő 609 2, 49| Kissé önfejű és makacs, de azt a nevelés szelídítheti, 610 2, 49| töredelmesnek látszott. De meghunyászkodásán észrevehető 611 2, 49| kulcs tollát beletörte.~ ~De hát mit akart azokkal a 612 2, 49| szívesen látták megjelenését, de nem hosszú időre.~ ~Anyja 613 2, 49| utánament, kiváltotta.~ ~De a házához nem vitte többé. 614 2, 49| akkor nem volt ilyen kopott. De hát miben lehetek szolgálatjára?~ ~- 615 2, 49| Azt mindjárt gondoltam. De hát hova tette ön a szerencséjét?~ ~- 616 2, 49| jövedelmi adó alá sem esik. De hát hova tette ön a palotáját?~ ~- 617 2, 49| velük ismeretséget kötni. De hát én grófokat és bárókat 618 2, 49| be, ki súlyosan szenved; de baja nem olyan, mely rögtön