IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] dzsidások 1 dzsidást 1 dzsinn 1 e 424 eb 4 ebbe 4 ebben 43 | Frequency [« »] 445 minden 430 richárd 426 sem 424 e 406 ott 401 mikor 383 hát | Jókai Mór A koszívu ember fiai Concordances e |
Rész, Fejezet
1 1, 1| végelpattanása felé.~ ~"...e dicső férfiút, országunk 2 1, 1| az ivadékok teendője.~ ~E szerencsésen kivívott értekezlet 3 1, 1| Halaványabb lett-e az úrhölgy e szavakra, mint azelőtt volt? 4 1, 1| nem állhatta meg, midőn e két kép előtt elhaladt, 5 1, 1| Más ne lássa, ne hallja e szókat, csak ön. Egy nagy 6 1, 1| el kellett neki hagynia e házat, igyekezzék ön férjhez 7 1, 1| Ha makacsul megmaradna e némber határozatánál, járjon 8 1, 1| piros folt is gyulladt ki e szónál, mely pillanatok 9 1, 1| minden idege testemnek; de én e végküzdelemben nem gondolok 10 1, 1| örökítettem meg nevemet. E néven a jelenkor átka fekszik, 11 1, 1| a jövendő áldása ragyog. E névért szenvedett ön oly 12 1, 1| nő zokogása tiltakozott e szó ellen.~ ~- Én úgy akarom - 13 1, 1| aztán, mikor érezte, hogy e még hatalmasabb úrnak engedelmeskednie 14 1, 2| évig.~ ~- Alig hiszem, hogy e gyászéven túl özvegyen maradjon.~ ~ 15 1, 2| bajusza hegyét kunkorítgatta e kapcáskodó kérdésre, s azt 16 1, 3| utolsó stáción forspontot!~ ~E szavakkal motiválja üldöző 17 1, 3| felpattanhasson helyéből, mivel e műtétre elzsibbadt lábai 18 1, 3| szürcsölé, nagyon elhallgatott. E veszedelmes hallgatás azt 19 1, 3| szavait jeles költőinknek e helyzetre alkalmazható strófáiban. 20 1, 3| A szép halavány úrhölgy e szavak alatt fölemelé nagy, 21 1, 4| Mert tündérei is vannak e teremnek, kik egymást keresik, 22 1, 4| intézett szavak iránt.~ ~E bűvös terem egyik boltívéből 23 1, 4| hogy a száját kiszabadítsa e vesztegzárlat alól.~ ~Ödön 24 1, 4| amit nem az úton töltenék e levél után, szemrehányás 25 1, 4| mást parancsolt.~ ~Ödönnek e néhány szava olyan elhatározó 26 1, 4| szavadra talán megteszik e szokatlan órában is.~ ~- 27 1, 4| lekívánkozott az utazókról.~ ~E tünemény oka nemsokára meg 28 1, 4| látszott már az egész róna, s e fekete ég, e sötétkék föld 29 1, 4| egész róna, s e fekete ég, e sötétkék föld között jött 30 1, 4| hótölcsér üstöke szórná magából e lángoló kígyókat, miknek 31 1, 4| nem tudta, hogy mit kell e szent üdvözletre felelni.~ ~ 32 1, 4| hét-nyolc öl magas, s ők e toronymagasságból rohantak 33 1, 5| nagyméltóságú úr megvált e siralom völgyétől, és keresztyéni 34 1, 5| annyira el volt érzékenyülve e gondolat miatt, s villogó 35 1, 5| Pál úr?~ ~Pál úr végigméri e szóra tetőtül talpig a kérdezőt.~ ~- 36 1, 5| felét neked adom.~ ~Jenő e szóknál még a szemüvegét 37 1, 6| leányát is megtisztelték e címmel udvarlói. Én bizony 38 1, 6| viszonyt iparkodott volna kötni e családdal.~ ~Az ő estélyeik 39 1, 6| Csókolom a kezeit.~ ~E szóra a prizmatikus arc 40 1, 6| nagy pontossággal járnod el e megbízásban, mert hiszen 41 1, 6| anyánk dolga.~ ~Richárd e szónál hátat fordított öccsének.~ ~ 42 1, 6| Volt ugyan fiatal hölgy e termekben elég, s Richárd 43 1, 7| mondta az asztrológ: "Aki e csillag alatt útra indul, 44 1, 7| Hanem akik a német nyelvben e szónak valami különös gyöngéd 45 1, 7| fogadott már minden meghívást e családhoz, akármilyen unalmas 46 1, 7| Richárdnak úgy tetszett, mintha e szép tündérarc kegyetlenül 47 1, 7| tündérarc kegyetlenül mosolyogna e jelenetre.~ ~Edit azonban 48 1, 7| mellett kelle elhaladnia, hogy e kulcstartóhoz jusson. Midőn 49 1, 7| ön, mire gondolok én most e percben?~ ~Úgy tetszett, 50 1, 7| csillagcseppjeit.~ ~- Igen, e levélben ez van írva - monda 51 1, 7| csókváltása.~ ~- Át fogja ön adni e levelet a bárónőnek?~ ~Edit 52 1, 7| Antoinette.~ ~- Csak addig, míg e levelet megírta nagynénémhez - 53 1, 7| arca kigyulladjon, midőn e levelet elolvasá.~ ~- Tudja 54 1, 7| elolvasá.~ ~- Tudja ön, mi van e levélben? - kérdezé izzó 55 1, 7| reszketett a dühtől, mikor e levelet végigolvasá. Nem 56 1, 8| utálva gondolok is arra, aki e képhez hasonlít, nem akarok 57 1, 9| ha boldognak Iátlak. ~ ~E szónál felállt a leány a 58 1, 9| bárhova hányjon is el a sors, e pont körül forgok, mint 59 1, 9| is hozzád, hogy hagyd el e helyet, itt maradj; visszatérek." 60 1, 9| levelet.~ ~- Nézd! Most kaptam e levelet fiamtól Oroszországból, 61 1, 9| kelt. Nekem volt önuralmam e levelet nem bontani fel, 62 1, 9| kezéhez tapadt.~ ~- Hát vedd e levelet, és olvasd fel nekem! 63 1, 9| barátom maga akarta írni önhöz e levelet; de a két első szó 64 1, 9| megyek.~ ~A leány szemei e sorok után egy hálatelt, 65 1, 9| büszkeség pírja gyulladt ki e magasztalásnál. De láthatta 66 1, 9| vezetik, s megvallá, hogy e csillagok: szerető női szemek! 67 1, 9| felelt: "mind a négy." (E szónál mind a két hölgy 68 1, 9| másik villanyos rándulatát; e bűvös szikra egyszerre ütött 69 1, 9| hozzá semmit, semmit.~ ~De e néma elhallgatásnak egy 70 1, 9| Mihályné asszonyom csak kiejté e szóra kezéből a szakajtó 71 1, 10| síkság végiglátható volt; e domb alja fenyőkkel körülültetve, 72 1, 10| Figyelemmel és szeretettel fogok e tanulmányhoz.~ ~- Házunk 73 1, 10| nagy nevezetességgel bír e megyében. Határoznod kell, 74 1, 10| alatta, hogy én feleljek meg e tehernek?~ ~- Ha atyánk 75 1, 10| fel.~ ~- Te fogsz lenni e ház ura, s a te nőd e ház 76 1, 10| lenni e ház ura, s a te nőd e ház úrnője.~ ~Ödön szomorúan 77 1, 10| fia!~ ~Baradlayné nevetett e szomorú beszéden.~ ~- Ó, 78 1, 10| hogy lesz ura és úrnője e háznak?~ ~Ödön megdicsőült 79 1, 11| ünnepélyre gyűltünk itten össze. E házra új fény fog áramlani 80 1, 11| Tüneményes szép jelenet volt e két hölgy egymás mellett. 81 1, 11| milyen szép ez asszony, e ragyogó napsugárral arcán; 82 1, 11| követem azokat, akik tesznek. E mai boldog nap megörökítésére 83 1, 12| megyérül megyére. Még csak e szó kimondása is: "szatmári 84 1, 12| hosszú szünete áll be.~ ~E ravasz békekötés egészen 85 1, 12| S nekünk van hatalmunk e féktelenségnek elejét venni. 86 1, 12| ifjú, délceg alak lépett ki e szobába.~ ~Az Baradlay Ödön 87 1, 12| megdöbbentő alak volt az e pillanatban. Arca égett 88 1, 12| És most hagyja ön el e helyet! E szék az én őseim 89 1, 12| most hagyja ön el e helyet! E szék az én őseim széke. 90 1, 12| A főispán meggyógyult!~ ~E szóra kitörő üdvriadal támadt 91 1, 12| Ilyen varázslat történt e teremben is.~ ~Rideghváry 92 1, 13| norvég tudós le is írta e szörnyeteget.~ ~A krák egy 93 1, 13| Leköszönése elfogadtatott, s e nagy ember a jelen pillanatban 94 1, 13| rohant ki szobájából anyjához e félemlítő zajra; odafutott 95 1, 13| itt maradunk.~ ~- Hogyan? E vészben?~ ~- E vésznek mi 96 1, 13| Hogyan? E vészben?~ ~- E vésznek mi urai fogunk lenni.~ ~ 97 1, 13| emelkednek; hova indulna el ő e túlfinom idegekkel, e minden 98 1, 13| ő e túlfinom idegekkel, e minden ízében reszkető testtel, 99 1, 13| már nem állhatta tovább e kínlódást. Elhatározta magát, 100 1, 13| jól, mennyire össze volt e név amazokéval fűzve. Talán 101 1, 13| terembe.~ ~De mit látott most e helyen?~ ~Az asztal előtt 102 1, 13| népboldogság napján.~ ~Hanem ha e sok édes, mámorító csók 103 1, 13| s minden ember úgy vette e csodákat, mint természetes, 104 1, 13| paloták, transzparentkapuk, s e fényár közepett felzendül 105 1, 13| halottfeltámasztó zenéje, s e szent hangok bevezető malasztja 106 1, 13| Mi mondja neki azt, hogy e nap öröméért valakinek meg 107 1, 14| kalapos alakok töltötték meg e termeket, s beszéltek ottan 108 1, 14| testvére elől bújt el ezúttal e gyűlhelyére a forradalmi 109 1, 14| asszony maga is részt vesz e bizottmány ülésein.~ ~- 110 1, 14| fiatalságnak kötelességünk e félrevezetett néptömeg elé 111 1, 14| erejével visszatéríteni e mozgalmat törvényes medrébe. 112 1, 14| hogy segélyünkre jössz e nehéz küzdelemben. Jer velünk! 113 1, 14| mint a lángoló Phlegeton. E lángoló folyam volt szerencséje 114 1, 14| krumplizáport.~ ~Richárd e három nap alatt hat rendbeli 115 1, 14| Megtudtam, hogy itt e félrevezetett néptömeg oly 116 1, 14| homályt vetnek, s eljöttem e vihart lecsendesíteni.~ ~ 117 1, 14| bajtárs! Te azt nem tudod még. E két lelkes hölgy a legbuzgóbb 118 1, 14| gyöngéit, ravaszságait. E két hölgynek van legnagyobb 119 1, 14| világosságot.~ ~Amint Richárd e férfi nem tapodta küszöbön 120 1, 14| csoportosultak körüle.~ ~S e martirológiai jelenet közepett, 121 1, 14| martirológiai jelenet közepett, e sírbolti világításban, azon 122 1, 14| Mit akar ön?~ ~Richárdnak e pillanatban minden gondolat 123 1, 14| néptömeg zaja.~ ~Annak, ki még e zsivaj jellegével nem volt 124 1, 14| akartok? - kérdezé Richárd.~ ~E bizony furcsa kérdés volt. 125 1, 14| a szövegre figyelt, hogy e derék csapatnak semmi egyéb 126 1, 15| mintha csak boltozatja volna e sok utcájú, rettentő börtönnek, 127 1, 15| égre; ki tudja, kinek szól e kérdőjel?~ ~És ez nem a 128 1, 15| írta rá Fritz névjegyére e szókat: "Én önt szerettem, 129 1, 15| holnapi nap küzdelmeihez.~ ~E sötét utcákon mint kísértetes 130 1, 15| kolostortul idáig eljöhessek e rettenetes éjszakában. Sehol 131 1, 15| durcásan vonogatta vállát e gúnyos gyöngédségre, s engedte 132 1, 15| szemei összevillámlottak e szónál. Egyiknél a harag, 133 1, 15| gyönyörködés mondatta el e zsibbasztó szavakat Edit 134 1, 15| Alfonsine-ban forrt a méreg e közöny miatt. Nem állhatta 135 1, 15| kocsiajtót, s ahány halottja van e napnak, annak a kísértő 136 1, 15| lelke mind ott járna is e világtalan utcákon.~ ~Neszelni 137 1, 15| túlsó oldalán van. Tehát e templomot kell elérnie. 138 1, 15| az éjtől, a magánytól; de e félelem fölött uralkodik 139 1, 15| válaszát kérdezve azzal?~ ~Edit e röppentyű fényénél mohó 140 1, 15| valami dicsfény derengett e pillanatban, ami ösztönszerű 141 1, 15| sikoltást. Pedig a szívén ment e szó keresztül.~ ~- Richárdot? - 142 1, 15| rá.~ ~- Hallotta ön már e nevet?~ ~- Fiam leveléből 143 1, 15| megszólítását. Még tréfa is volt e szereptanulásban.~ ~- Aztán 144 1, 15| szaladni kellett vele együtt e merénylet után. Alig bírták 145 1, 15| inte, hogy menjenek tovább. E napon legalább négy mérföldet 146 1, 15| elképzelhetetlen az, hogyan lehessen ő e percben itt! Félt megtudni, 147 1, 15| kívánsz tőlem?~ ~Baradlayné e szóra megfogta Edit kezét, 148 1, 15| Nyergelj, fordulj!" Ha e jelszót kimondod, megtudod, 149 1, 15| elvisz magához. Boldog leszek e várakozásban. Ha pedig azt 150 1, 15| imádkozom.~ ~Baradlayné e szóknál gyöngéd erőszakkal 151 1, 15| előléptetve ezredesnek.~ ~E mondat megszelídíti a kemény 152 1, 15| vissza fog térni.~ ~- Mi volt e szavak értelme? Mit beszéltél 153 1, 15| apátnő összecsapta a kezeit e rettenetes felfedezésen. 154 1, 15| hogy még nesze se menjen ki e falak közül. Hiszen vége 155 1, 16| meglehet.~ ~Akkor legalább e küszöbön akar meghalni.~ ~ 156 1, 16| arcára veti.~ ~A félkezű ifjú e látványra leveszi sebéről 157 1, 17| Jenő is végighallgatá e feleleteket aggodalma kérdéseire.~ ~ 158 1, 17| beletalálták magukat egyszerre e zajba, e váratlan, e bizarr 159 1, 17| magukat egyszerre e zajba, e váratlan, e bizarr ellentétbe, 160 1, 17| egyszerre e zajba, e váratlan, e bizarr ellentétbe, mintha 161 1, 17| Még mikor legutoljára e kis szobában megpihent, 162 1, 17| felmagasztaltsággal lihegé e szókat:~ ~- És most esküszöm 163 1, 17| halsz, osztozom!~ ~Jenőt e pillanat magasztossága még 164 1, 17| Alfonsine és közöttem. Én e viszonyt sorsom alapjának 165 1, 17| igen szeretjük. Változást e tekintetben nem tapasztalhatott, 166 1, 17| akartam önnek mondani. Ön e naptól fogva semmi. Az egész 167 1, 17| ajkaiba harapott. Nem bírta e nőt megcáfolni. Hisz az 168 1, 17| felfogással nem vetheti magát e felzúdult szenvedélyek közé; 169 1, 17| azon elővéleményre, hogy e hivatás betöltésére legalkalmasabbnak 170 1, 17| lelke egészen elszédült e kápráztató ajánlatra. Ez 171 1, 17| az ő tanácsait is kérd ki e tárgy fölött; meglehet, 172 1, 17| az őrjöngő ölelések, mik e szavakat megelőzték.~ ~Az 173 1, 17| holnap. "~ ~Minő diadal volna e büszke, nagyralátó nő előtt 174 1, 17| ragyogott, félelme melegedett e lángnál.~ ~El volt már határozva, 175 1, 17| Rideghvárynak, ez egyetlen, e legnagyobb jóltevőjének!~ ~ 176 1, 17| jóltevőjének!~ ~Sohasem fogja neki e szolgálatot elfeledni.~ ~ 177 1, 17| Jenő el volt ragadtatva e szeretetre méltó gondoskodás 178 1, 17| visznek.~ ~Plankenhorstné e napon nagyon korán készen 179 1, 17| annak szerető szívét magával e szeretettel. Megszökött, 180 1, 17| vele. Titokban örvend, hogy e harc el lett engedve szívének.~ ~ 181 1, 17| Hasztalan menti magát e nyugtalanító kísértet ellenében 182 1, 17| aki egyre szívébe suttogá e szót: "te gyáva!" - most 183 1, 17| Ez volt az ő anyja.~ ~És e pillanatban meg lehetett 184 1, 17| eltakarni, hogy meg ne lássák e drága alakot. ~ ~És érezte 185 1, 17| megtaláljalak, s elhagytam e várost. Hanem Pozsonyban 186 1, 17| között villámokat lövellt e szóra. Megragadta Jenő kezét 187 1, 17| követ érzett fejére hullani e keserű dicsőítés szavaiban.~ ~- 188 1, 17| leírhatatlan öröm volt, amivel e szavakban anyját megajándékozá. 189 1, 17| régi ismerőse; ugyanaz, ki e kinevezési oklevelet szerzé 190 1, 17| számomra.~ ~- S hiszed, hogy én e kézbül elfogadok valamit?~ ~ 191 1, 18| úgy okoskodott, hogy ha ő e malmon egyszer túl lesz, 192 1, 18| tőlem.~ ~- Majd meglátod.~ ~E szóváltás alatt a halastó 193 1, 18| pedig arra, hogy csapatjának e szót kiáltsa: "utánam!" - 194 1, 18| lovak lábáról a bocskort.~ ~E pompás tréfára még jókedvük 195 1, 18| átszenvedett, ott feledte volna e ködóceán fenekén, olyan 196 1, 18| mélység fölött járni.~ ~S e rettenetes órában - a nap 197 1, 18| terjengtek a kőrepedések között. E hegygerincen haladtak naphosszat 198 1, 18| egy borzasztó orgonán; de e rémzenén keresztül megkapja 199 1, 18| nehány kísérője odasiettek e hang után, s ott találtak 200 2, 19| ősmondabeli erőt, az újabb kornak e Nibelungen-énekéhez?~ ~Elmondom, 201 2, 19| sem herézis. Szent volt e harc keresztnek és csillagnak.~ ~ 202 2, 19| nem zengett egyébről, mint e szent harcról; ez hangzott 203 2, 19| Gyűjtögetett nyugdíjak vándoroltak e helyre. Ki akarna nyugdíjra 204 2, 20| isten a dolgát! Neve után e ragyogó cím áll: "alkormánybiztos 205 2, 20| szelíd férfiút is megragadta e tudomány, s ő úgy találta, 206 2, 20| annálfogva mindig ül, s e circulus vitiosusban annál 207 2, 20| demokraták vagyunk, s annálfogva e körülményen nem fogunk felakadni. 208 2, 20| kik hozzá jártak, s mind e tudományt helyébe hordták.~ ~ 209 2, 20| kvalifikációra képessé tenni. E képességek között legelső 210 2, 20| Azonban Anna úrhölgy még e magaslaton sem állt meg. 211 2, 20| Zebulon úr nagy sort járt e kérdésre alá s fel a szobában. 212 2, 20| meg tőlük; vagy tégy, ami e kettő között fekszik, akármi 213 2, 20| belevezetni. Az írja meg neki e jelentés fejét, a rubrikák 214 2, 21| Nehezítsük meg nekik e munkát!" - gondolá Ödön, 215 2, 21| Nehány elszánt gyerek megállt e szóra. Csak közkatonák voltak.~ ~- 216 2, 21| velük.~ ~Méltók is voltak e barátkozásra. Mind tűzben 217 2, 21| elszánt.~ ~Az ellenfél, mikor e kis csapatot tömörülni látta 218 2, 21| elkerült. No, most az igazi e lesz. (A röppentyű csakugyan 219 2, 21| a lovasokat.~ ~Mausmann e várakozás alatt rázendíté 220 2, 21| feljutott a kis csapat, e helyzetből végigtekinthetett 221 2, 21| futóhomok, buckákat képezett. E hóbuckákban elakadva, megrekedve 222 2, 21| Bizony be volt végezve e csapással a nap munkája. 223 2, 22| A BETYÁR~ ~Most azután e szétvert, legázolt, lelkevett 224 2, 22| A tiszt urak nevettek e szégyenlősségnek.~ ~- No, 225 2, 22| hajcsárnak.~ ~Boksa Gergő e szóra megragadta a tiszt 226 2, 22| lenni.~ ~- Á! A szökevény! (E név felvillanyozta a főtisztet.)~ ~ 227 2, 23| kifreccsenő vér pirosra festi, s e rettentő magánharcban, hol 228 2, 23| melynek két sarka van. E két sarka a két zászló: 229 2, 23| Rettenetesek a tanújelei e viadalnak, miket a harc 230 2, 23| forró volt a küzdők dühétől. E napsütötte porfelleg, az 231 2, 23| vason keresztülvágott már, e vékony sóhajtáson nem bír 232 2, 23| elment helyette meghalni.~ ~E percben megdördültek az 233 2, 24| valami tűzpír futotta át e vallomásnál.~ ~- Mindent 234 2, 24| De nem volt szíve, ami e kínt igazán érezte volna. 235 2, 24| gyermek rongyos és éhezik.~ ~E szóknál görcsösen szoríták 236 2, 24| Becsületedre mondd nekem, hogy e nőt el nem árulod soha... 237 2, 24| Becsületemre fogadom azt.~ ~E szóra a csuklóját szorító 238 2, 25| terjesztgetve, lassan úszik végig e tükrön, ezüstvonalat húzva 239 2, 25| Ödönt. Neked nem szabad e képen olyan szomorúnak, 240 2, 25| ecsetjét, s gondolá: "Nem, e mosolyt sem örökítem meg 241 2, 25| Jenő gondolta magában, míg e képet festé, hol a gyermeket, 242 2, 25| ifjú nő fogoly, elzárva e szigetre, és sógora, Jenő, 243 2, 25| Baradlayné helytállt e rémesen magasztos feladatnak. 244 2, 25| a másik egy halálhírre, e szó kimondására megkapja 245 2, 25| nagyasszonya ott jár végig e sóhajhallgató szobában, 246 2, 25| hogy fülembe fogod suttogni e kérdést... Hallom... Ellenkezőjét 247 2, 25| Te nem akartad, hogy e két mosolygó főre süssön 248 2, 25| gyönyörrel merengett sokáig e gondolaton.~ ~Abban azután 249 2, 26| szekond lájtinántnak.~ ~E vidám trécselés közepett 250 2, 26| Remigia. Más nem mondta ki e nevet.~ ~- Igenis. Az, akit 251 2, 26| ki látja, ki hallja őt e pillanatban; hanem lelkének 252 2, 26| Rideghváryhoz fordult. - Uram, e teremben, e városban, az 253 2, 26| fordult. - Uram, e teremben, e városban, az egész világon 254 2, 26| álmatlan éjfelen át szokott ő e néma világgal beszélgetni; 255 2, 26| köpönyegét, hogy meneküljön e vétkes hangok elől, miket 256 2, 26| testtel elmenekülhetett e fúria gőzköréből, mely terhes 257 2, 26| fenyegető mozdulattal mondta e szókat:~ ~- Megölöm! Eléri 258 2, 26| reszketve hallgatá végig e médeai dühöngést, mely tépett 259 2, 26| fogalmával utolérni sem bírta e démoni kitörést; midőn látta, 260 2, 27| Étel, ital, álom. Boldogít e három." Ez is régi aranymondat. 261 2, 27| iskolából, Ádám úr arca ragyog e gondolattól: "De jó, hogy 262 2, 27| tenyereivel, úgy kacagott e szomorú történeten.~ ~Mikor 263 2, 27| semmit sem akart észrevenni e kettős ijedelemből. Nagy 264 2, 27| tőle, mint a sárkánytól.~ ~E félelem hadvezetővé tette; 265 2, 28| Zebulon a maga útján kilép e gyepes irtványra, a túlsó 266 2, 28| csizmáit hájjal: az még jobb. E toalett alatt Zebulon megalkudott 267 2, 28| így fejezi ki Zebulon e siralmas helyzetét, amelybe 268 2, 28| ollóval, beretvával férfiúsága e büszke címerének, s levágta 269 2, 28| készített valami tervet, amivel e nevezetes férfiút megszabadítsa.~ ~ 270 2, 28| meggondolásra való időt kért magának e tárgyban Zebulon. S egynapi 271 2, 28| Zebulon nagyon komoly maradt e felszólításra, és csak úgy 272 2, 29| idegenek elfussanak tőle.~ ~E fiatal hölgyarcra festett 273 2, 29| egyszerre száj és végűr.~ ~E tuskó-várad által a Duna-sor 274 2, 29| s miután a tiszt által e futamodásban, gallérjánál 275 2, 29| az udvart lármázhatta fel e kiáltással: "Itt a huszárok! 276 2, 29| engem valakihez, akinek e házban kell lakni, s akivel 277 2, 29| tartanom?~ ~Richárd mosolygott e hazafiúi eksztázison, s 278 2, 29| felkölteni ott lenn!"~ ~E fogadás, ez ígéret sarkantyúzta 279 2, 30| világtörténet ítélőszéke e kérdésekre, azt feleljétek 280 2, 30| Lehetett-e nem érezni e szívnek lázlüktetését?~ ~ 281 2, 30| miatt?~ ~Lehetett-e tűrni e név kigúnyolását?~ ~Sokszor 282 2, 30| hadoszlop szét lett törve e gyilkos lövéstől; az ostromlók 283 2, 30| mentségeket benevolizál e tettének!~ ~Hiszen ez vagy 284 2, 30| haditanács szakértőinek, amit e tárgyban kifürkésznem sikerült. 285 2, 30| büszkeség dacával veté oda e szót:~ ~- Mert gyáva vagy 286 2, 30| mondta ezt megtorlatlanul. ~ ~E jelenetet hirtelen félbeszakasztá 287 2, 30| a tüzelést a vár ellen. E lövöldözés alatt két zászlóalj 288 2, 30| ügyeljen ön egy óranegyedig e gyertyákra. Majd az egyik, 289 2, 30| is napok kellettek, míg e nehéz, döntő lövegek felállíttatnak. 290 2, 30| tartott szünetet, s mikor e pokoli zene elhallgatott, 291 2, 30| vérvörös mennyezetet alkot e holt kőtömeg fölött, mely 292 2, 30| kérdezné ezt, ki ügyelne arra e borzalmas órában?~ ~De van 293 2, 30| olyan nagy a fájdalmam e pusztulás miatt, milyen 294 2, 30| milyen nagy lehet az öröme e látványon annak, aki azt 295 2, 30| onnan alulról felsugárzott e tűzben.~ ~Egyszer aztán 296 2, 30| csizmadia.~ ~A megtámadottnak e kétségbeejtő pillanatban 297 2, 30| bizonyos, hogy Szalmás Mihályné e naptól fogva hasztalanul 298 2, 30| számlálgatja, hányan haltak meg e küzdelemben.~ ~Egy diadalkoszorút 299 2, 30| mind a két fél hőseinek. E nagyszerű harcban mind a 300 2, 31| lábtókat nem vihetnek.~ ~E három legveszélyesebb rohamra 301 2, 31| ezer önkéntes kérte magának e kitüntetést. Tüzérek, kiket 302 2, 31| amikor a várfalon lész.~ ~E szóval vált el tőle.~ ~Büszke 303 2, 31| előzni. Benne is föltámadt e bursikóz versenyzésre a 304 2, 31| Várkert falához fekszik, s e résen keresztül törtek fel 305 2, 31| boldog időkben betakarva.~ ~E napon hiányzott szőlőlugas 306 2, 31| falak rovátkáiba, s társaik e vaslépcsőkön haladtak fölfelé.~ ~ 307 2, 31| Meg kell itt halni!" S e villámfénynél egy perc ezredrésze 308 2, 31| tudja beváltani.~ ~Meg kell e helyütt halni bizonnyal.~ ~ 309 2, 31| Éljen a haza! - hangzott e pillanatban a harmadik teraszon.~ ~ 310 2, 31| hogy ha a vár elesik, ő e remekművét a világnak a 311 2, 31| most is olvashatók.~ ~S e fenyegetés komolyan volt 312 2, 32| lőpor és égő korom füstje.~ ~E szomorú utcákon keresztül 313 2, 32| s azzal sietett a halál e házából.~ ~Mikor kilépett 314 2, 32| íny volna mindenik.~ ~S e bűzben, e nyirokban négy 315 2, 32| mindenik.~ ~S e bűzben, e nyirokban négy ágy és egy 316 2, 32| odúban: melyiket képzelje e nyomorult alakok közül Palvicz 317 2, 32| Ritka ugyan a férfilátogató e háznál, de mégis megesik.~ ~- 318 2, 32| hát aztán semmitől sem.~ ~E beszéd közben végigvezette 319 2, 33| történelem óriási alakokat, kik e szót kimondták. De azok 320 2, 33| törni, le kell roskadni e gondolat alatt mindenkinek, 321 2, 33| tornyokat, damaszklila tavat. E mennyei bűvkörön belül huszonkét 322 2, 33| tükördarabbal volna behintve e tündér vidék. Az az istenáldotta 323 2, 33| társaság elragadtatva nézi e látványt.~ ~Mind férfiak. 324 2, 33| nem érti is, megértheti e hol riadozó, hol misztikus, 325 2, 33| jobban gyönyörködhessék e látványban, egészen a szélére 326 2, 33| Tallérossy Zebulonnak, amint e meredélybe lenézett, az 327 2, 33| Rideghváry mosolygott e fölfedezésen.~ ~Jártában-költében 328 2, 33| kedves csemegét.~ ~Érlelte e tervét azon szakácsművészet 329 2, 33| pillája alól leste, hogy hát e mit akar. Nagyon álmos volt 330 2, 33| észrevenni, hogy egészen e világból való veszedelem 331 2, 34| áldását.~ ~Erős vonást képez e rettenetes korszak illusztrációjában 332 2, 34| az ég sápadt.~ ~Déltájon e sápadt égen csodatünemények 333 2, 34| A nép meg volt rettenve e tüneménytől. Soha élő ember 334 2, 34| In hoc signo vinces!" (E jelben győzesz.)~ ~Az ősz 335 2, 34| meg! Él az én lelkem, hogy e tünemény a mi napunk dicsőségét 336 2, 35| tudta, miért van ez éjszakán e sűrű csillaghullás.~ ~Ahány 337 2, 35| jó.~ ~A magyar hadsereg e napon lerakta a fegyvert.~ ~ 338 2, 35| Annyi veszteség jutott e napra, hogy egy ember elvesztén 339 2, 35| asztalra. Szégyenlette magát e gondolattól.~ ~Hogy ő meneküljön? 340 2, 35| villanyütés nyilallt keresztül. E villanyütésnek egyik pólusa 341 2, 35| milyen iszonyú büntetés e megaláztatás egy pillanatnyi 342 2, 35| dicső magaslatnak tetszett e helyzetében az a szédítő 343 2, 35| bajtársának az arca, ki e pillanatban nyílt homlokkal 344 2, 35| istenségben. Ödön kezében e fonal szakadt ketté. Ha 345 2, 36| Nincs ott semmi.~ ~Ödön e puszta közepett úgy érezte 346 2, 36| eltagadni? Nem is volt!~ ~Ödönt e gondolatnál elővette a vágy - 347 2, 36| Még örömöt is érzett e találkozáson. Ismerős ember 348 2, 36| volt. De Ödön ragaszkodott e magyarázathoz, mert ez visszaadta 349 2, 36| Csodálatos menekülésének e magyarázatában megtalálta 350 2, 36| fizetek.~ ~Boksa Gergőnek e nézet éppen nem nyerte meg 351 2, 36| Szív és fej legyen, ami e csendes országba be mer 352 2, 36| tájékozása, mely megtalálta e vadonat egyformaságban a 353 2, 36| akit itt valami kis része e holdkóros látások hallucinációiból 354 2, 36| titkolni, hogy már benne van e betegségben; a másikunk 355 2, 36| egymásra?~ ~És tovább fűzte e gondolatot. Addig fűzte, 356 2, 36| kisfiával beszélgetett.~ ~E szóra Ödön nagyon elkomorult.~ ~ 357 2, 37| minden éjjel találkozott e kísértő alakkal, amint fehér 358 2, 37| kérdezé tőle, honnan jött e levél, s mi van benne írva.~ ~ 359 2, 37| megtudni. Mert családom tagja e házért nem tehet semmit, 360 2, 37| minden fejezetét tanultam. Te e percben arra gondolsz, hogy 361 2, 37| ugye?~ ~Anyja megsajnálta e szóért.~ ~- Nem, fiam. Én 362 2, 37| kigyulladt.~ ~- Baradlay Ödön! E levél Baradlay Eugennak 363 2, 37| szelíd mosollyal tekinte e nehéz mondás után anyjára.~ ~- 364 2, 38| nemzet volt a vádlott!~ ~S e százezernyi vádlott perében 365 2, 38| Edmund, melyik az Eugen? E tévedést hivatalos okmányok 366 2, 38| mely halálbűnt képezett e pillanatban; nem egy villanást, 367 2, 38| tárcáját, jegyezgeté fel e nevezetes mondásokat - albuma 368 2, 38| susogta akkor lelkében, hogy e nap ragyogásáért valakinek 369 2, 38| tovább.~ ~- S hová lett önnek e legkisebb testvére?~ ~- 370 2, 38| összegyűjteni.~ ~- Úgy volt.~ ~- E hatáskörében ön nagy erélyt 371 2, 38| egy Baradlay nem tette!~ ~E felindulás pecsételte meg 372 2, 38| egy közlegény.~ ~Legelső e közlegény, aki szavazatát 373 2, 39| A melankólia élő képe e táj. Az udvar mindig tele 374 2, 39| ugrált. Oly magaviselet, mely e faj komoly természetéhez 375 2, 39| magyarok; s úgy látszik, e bámulat akar megörökítve 376 2, 39| hárman? Tehát együtt!~ ~E gondolattól átvillanyozott 377 2, 39| kalligráfia, kétszer aláhúzva e szók: "ex offo".~ ~Aranka 378 2, 39| szellemek a légen keresztül, e csókot éreznie kellett.~ ~ 379 2, 39| van beszélni való szava e pillanatban? Ki tud magának 380 2, 40| hős".~ ~Derült-e ki valaha e véres tévedés? Meglehet! 381 2, 40| Mire aztán kiderülhetett e szent csalás, akkorra már 382 2, 40| egész világ kárhoztató szava e tények felett, hogy a megtörténtet 383 2, 41| szobáján is keresztülment e kriptogramm, s ő újra kérdezett:~ ~" 384 2, 42| szemeit kerekre felnyitva, e szókat súgá rokona fülébe:~ ~- 385 2, 43| Ön is sokat mozdított elő e munkában. Jobb felfedező 386 2, 43| ön kezében. Egy szorítás e kéztül, s a munka be van 387 2, 43| Denevérszárny, repülhetsz!~ ~E közben a nap tányéra a láthatár 388 2, 43| várta, hogy egyszer csak e párázatból egy ködarc fog 389 2, 44| kacajával vágta szívéhez e keserű szókat:~ ~- Megöltem 390 2, 44| Hozzá volt szoktatva már e rémes ábrándhoz. Hiszen 391 2, 44| Alfonsine-t dühödtté tette e könnytelen némaság. Diadala 392 2, 44| érezte magát megfosztva e szenvedő nyugalom által. 393 2, 44| emlegetni is szégyen! Hogy most, e percben ott ásnak neki a 394 2, 44| körül. - Sírj nekem! Sírj!~ ~E pillanatban benyitotta az 395 2, 44| szabadon.~ ~A fejgörcsök embere e kínzott órájában csakugyan 396 2, 46| kötelességemnek tartsam e szabadulásomért nagysádnak 397 2, 46| És aki kulcsával bír e talánynak, melyet senki 398 2, 46| Nincs hátra egyéb, mint e nyájas, üdvözlő arc előtt 399 2, 46| Teljesen értem, bárónő, s e mostani látogatásom, biztosítom 400 2, 46| kisasszonynak családja van. S e családnak joga van válogatni, 401 2, 46| Akarja ön, asszonyom, hogy e verések nyomait más is meglássa 402 2, 46| gyönyörtől üdvözülten bámulta e csodatüneményt.~ ~Hogy rágalmazza 403 2, 46| megverték, megostorozták! E drága testet, e gyönge, 404 2, 46| megostorozták! E drága testet, e gyönge, szeráfi alakot! 405 2, 46| Kinek van joga a világon e szent sebhelyeket csókjával 406 2, 46| gyáva diadalérzetével mérte e végcsapást Richárd fejére.~ ~- 407 2, 46| belekeveri-e ön, asszonyom, e mi szomorú vitánkba? - szólt 408 2, 46| Richárd -, elmondom önnek e gyermek történetét. Egyszer 409 2, 47| szólnak a házassághoz. És e kérdésben szép mutációkat 410 2, 47| helyeslése s az ígéret, hogy e napokban fog a tiszttartó 411 2, 48| mienk. Nekem vannak itt e városban korábbi időkből 412 2, 48| kiknek tartozik.~ ~Richárdnak e dologban jó emlékezete volt. 413 2, 48| Nem lett volna szabad e végrendeletről senkinek 414 2, 49| tanúsított, olyankor Richárd e rongyokat a szekrényből 415 2, 49| Richárd csak akkor kezdett e rongyokra figyelmes lenni, 416 2, 49| afelől világosítani, mi e rejtélyből a való.~ ~Nyomozta 417 2, 49| hogy szabadítsa őt meg e helyzetéből. Váltsa ki onnan. 418 2, 49| ki jövendőjére nézve.~ ~E gondtul megszabadult, mert 419 2, 49| Kazimirné az.~ ~- Hogy hívják e beteget? - kérdé Baradlayné 420 2, 49| beteg pedig ért franciául, s e szóknál elsápad az arca.~ ~ 421 2, 49| intézetben, s kívánom, hogy e szegény szenvedőt minden 422 2, 49| tudni, miért nevezte az úrnő e napot nagy napnak.~ ~Baradlayné 423 2, 49| szemei nem könnyeztek már e szónál. Most már boldogsággá 424 2, 49| minden vízióit elszenvedte e nehány szó alatt.~ ~Tehát