IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] akasztok 1 akasztottak 1 akasztva 1 aki 316 akibe 1 akiben 3 akiért 3 | Frequency [« »] 326 úgy 324 neki 323 vavel 316 aki 305 egész 302 ezt 299 e | Jókai Mór Névtelen vár Concordances aki |
Rész, Fejezet
1 1, I| olyan sűrűen esett, hogy aki ezt a csendes utcát látta, 2 1, I| kisleány alakját tünteti elő, aki reszketve húzza meg magát 3 1, I| és becsületes honpolgár, aki a St. Martin negyedben lakik, 4 1, I| divat volt.~ ~A másik férfi, aki az első nyomában lépeget, 5 1, I| kérdezem ki. Az a Diána valaki, aki önt öltözteti, nemde?~ ~– 6 1, I| kis ártatlan gyermektől, aki még az anyja nevét sem tudja.~ ~– 7 1, I| csendesen követte, mint aki fél, hogy gyöngéd terhével 8 1, I| croque mitaine” * -nak, aki kisgyermekeket eszik?~ ~– 9 1, I| kedvetlen felsóhajtással. – Az, aki annyi hiú reményt költött 10 1, I| kisebbik baj. De majd ha az, aki most csak tizenkét éves, 11 1, II| karomon egy gyermek van, aki amellett még szerencsétlen 12 1, II| onnan azt a bérkocsist, aki éjszaka ott szokott állomásozni. 13 1, II| tenyeres-talpas hölgy kíséretében, aki az egyik kezében gyertyát 14 1, II| jól alusznak.~ ~Hanem az, aki ébren volt, s a lovakat 15 1, III| kedves leányáról maradt önre, aki meghalt.~ ~– Úgy van – szólt 16 1, III| Az az én kis húgom volt, aki meghalt. Ide üljön mellém, 17 1, III| született a világra többé, aki egy egész palotát be tudjon 18 1, III| volt; régibb talán, mint aki e palotát építtetéo ; talán 19 1, III| És az egész társaság közt aki a központot képezi, maga 20 1, III| kavarog, nincs zeneköltő, aki szimfóniába szedje. – Adieu, 21 1, III| egy vén, mogorva porkoláb, aki valami levesfélét és kenyeret 22 1, III| dolgoztak ki. Tanúnk van rá, aki e tervet kihallgatta, aki 23 1, III| aki e tervet kihallgatta, aki e levélke széttépett rongyait 24 1, III| asztalra. – Az a kisleány, aki dideregve kucorgott a hófúvat 25 1, III| között kapunk szegletében; aki azt beszélte, hogy őt a 26 1, III| cseléd kirabolta s itthagyta; aki nem tudta az anyja nevét, 27 1, III| nevét, meg a szállását, aki azt állította, hogy most 28 1, III| tanulja az alfabetet ismerni; aki engem hálatelten ölelt, 29 1, III| legügyesebb detektívünk, aki nem egy gonosz összeesküvőt 30 1, III| az isteni megjelenéssel, aki visszahozott gyermeke látására 31 1, III| maga Cythere helytartónője; aki maga tanította be kisgyermekének 32 1, III| barátjára van szükségünk, aki láthatatlan kötelékekkel 33 1, IV| tudjon keríteni valakit, aki az országon keresztül akar 34 1, IV| ment egy fiatal rouéhoz * , aki önnek négy esztendő alatt 35 1, IV| akar ön? – Hát a katona, aki embert öl – a hazája érdekében – 36 2, I| egy harmadik úr mondta, aki a diagonalis padon ült, 37 2, I| ezt a birtokot anyjárúlo , aki Markóczy leány volt, s Mária 38 2, I| baronesse. – Ön az az úr, aki mindenre tud adomát mondani? 39 2, II| mint az egyszeri cigány, aki azt mondta, hogy elveszi 40 2, II| mint az egyszeri paraszt, aki azt mondta, hogy „bárcsak 41 2, II| majd találnék én valakit, aki azt elolvassa”. Ennek is 42 2, II| kell lenni valakijének, aki azt, amit ő írt, el tudja 43 2, II| cselédjüknek is kell lenni, aki a lovakat hajtja. A cselédektől 44 2, II| Cselédjeik vannak. Egy komornyik, aki egyúttal a lovakkal is bánik. 45 2, II| szakácsné a kastélyban, aki nem megy sehova; azt mondják, 46 2, II| járni. Azután van két ember, aki bejár hozzájuk, a Schmidt 47 2, II| dicsekedett a komornyiknak, aki az ajtón kiereszté, hogy 48 2, II| nagy rablóbanda kapitánya, aki az üldözés elől vonult vissza 49 2, II| dáma pedig a szeretője, aki már egyszer Németországban 50 2, II| Van egy öreg erdőkerülő, aki mindennap látja őket kikocsizni. 51 2, II| annyi ismerettel, mint én, aki évek óta folytonos összeköttetésben 52 2, II| nemes érzésű emberbarát, aki érdeklődik az egész világon 53 2, II| segíthessen; philosoph, aki boldognak érzi magát, ha 54 2, II| szerencsétlen asszonyt, aki házastársi viszonyban él 55 2, II| olyan, mint egy angyal, aki az égből letekint.~ ~– Hajadon 56 2, III| már említett komornyik, aki egyúttal kocsis és mindenes: 57 2, III| közelít.~ ~Küldötte helyett aki benyitotta az ajtót, az 58 2, III| ő eddig úgy tudta, hogy aki magyarul akar megtanulni, 59 2, III| megjárta az egyszeri földesúr, aki dicsekedett a forspontosának, 60 2, III| tanítványainak, hogy ő az az ember, aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától 61 2, III| valakit. Azt mondja, hogy aki a grófné felől tudakozódik, 62 2, III| a vízzel?~ ~– Úgy, hogy aki honosítva van ez országban, 63 2, III| meg egy megye főnökével (aki kormányzó ugyan, de nem 64 3, I| szeszélyes, mint akinek nincs aki megmondja, hogy mi illik, 65 3, I| fegyver annak a kezében, aki ért a tőrvíváshoz. Így sétálnak 66 3, I| ételt hoztak be. De már az, aki az ételt a konyhából felhozta, 67 3, I| ugatják meg a háziurat, aki nekik cukordarabkákat osztogat.~ ~ 68 3, II| Egy okos, nevelt cicához, aki porcelán csészéből reggelizik? 69 3, II| nélkül.~ ~– Hát ha valakit, aki beteg, nem gyógyítanának, 70 3, II| bölcsességet. Úgy teszesz, mint aki a koldus előtt eltagadja, 71 3, III| többet úszni.~ ~– Tudom. Aki egyszer megijed a vízben, 72 3, III| evett valamit.~ ~Egy férfi, aki legkeserűbben fel van dühítve, 73 3, IV| doktor a vén gazdasszonyának, aki éppen a sajtmaradékot takarította 74 3, IV| fejbelövéssel fenyegeti azt, aki neki doktort hí az ágyához, 75 3, IV| esernyőt tartani.~ ~Az éji őr, aki találkozott velük az utcán, 76 3, IV| olyan lett az arca, mint aki egyszerre megőrült. Valami 77 3, IV| amely (vagy helyesebben „aki”) maig is a Fertő tó nevezetességei 78 3, IV| közé tartozik: egy ember, aki a vízben él: egy halember. 79 3, IV| Egy elzüllött árvagyermek, aki a Hanság mocsárai közé tévedt, 80 3, IV| rendeltek mellé preceptornak, aki megtanítsa beszélni, emberi 81 4, I| féllábú koldus képezett, aki az egyik lábát Marengónál 82 4, I| vágni. Az Isten áldja meg, aki ezt tette velem.~ ~A gróf 83 4, I| tette, hogy az a kisfiúo , aki annak a megyeházban fogva 84 4, I| elfogyásáig, s nincs bíró, aki a perükben ítéletet tudjon 85 4, II| Várban egy hölgy is lakik; aki lehet, hogy asszonya a kastély 86 4, II| grófra nézve.~ ~Egy asszony, aki nem kíváncsi!~ ~Eközben 87 4, II| alkalmával megismert, s aki nagyon megnyerte a kegyét 88 4, II| jégbehűtésnek. A tanár, aki fiatal nőtanítványára zsémbel, 89 4, II| hanem egy élő tünemény, aki mellette áll: Marie.~ ~Sokszor 90 4, II| Azt a vízlakó szörnyet, aki engem megrémített. Azt hittem, 91 4, III| erkély vasrácsozatához, s aki legkönnyebb legény volt, 92 4, III| hálótermébe betoppant: egy hős, aki egy szál görcsös bottal 93 4, III| nőcselédre volna szükségem, aki a karját tartja az aléltnak, 94 4, IV| magát az a bizonyos asszony, aki az őáltala egyszer felfogadott 95 4, IV| hogy nem én voltam az, aki a bárónő kastélyára éjszaka 96 4, IV| Hát van-e még ember, aki az én passzusomba beleilljék, 97 4, IV| jobb kezén, mint nekem? Aki a kezemet meglátja, tudhatja 98 4, IV| a kastélyba jönni annak, aki igazi rabló, akkor, amikor 99 4, IV| valahol a szomszédságban, aki tud ilyeneket készíteni. 100 4, IV| Ez pedig bolond ember, aki mindig fecseg. De azért 101 4, IV| Hátravan még az áldomás. Aki hozzám vendégül köszönt 102 4, IV| szegény zsellérasszonyt, aki leányostól együtt majd meghalt 103 4, IV| olyan gézengúzt jelent, aki rontja a „zsiványnak a becsületét”.~ ~ 104 4, V| egy bolond ember van itt, aki mindenáron akar a gróffal 105 4, V| kell alkotva lenni, hogy aki ao zárt helyen belül van, 106 4, V| mesterrel. Talált egy embert, aki tökéletesen érti a maga 107 4, V| mester; ez idő alatt Henry, aki megosztá vele szobáját, 108 4, V| öntve. Igazi hős: – hős, aki a föld legerősebb démonaival: 109 5, I| speciálitás, mint a medve. Aki az ilyenben gyönyörködik, 110 5, I| Henry felvitte azt Vavelnek, aki, mint tudva van, mindig 111 5, I| különc, magának való ember, aki nem szereti az ismertségkötést, 112 5, III| hosszú fasort végig, mint aki vesszőt fut. Nyugtalanul 113 5, III| súgá fülébe:~ ~– Nem ön az, aki elszöktette Barthelmy Léon 114 5, III| bárónő, ha én volnék az, aki Barthelmy Léon nejét ezelőtt 115 5, III| azt az egyetlen embert, aki miatt az egész világról 116 5, III| az a lefátyolozott hölgy, aki ön mellett ül, nem Barthelmy 117 5, III| levegőben markolászott, mint aki fojtogatni készül. Aztán 118 5, III| lesz senkije a világon; aki nem fogja tudni, hogy hová 119 5, III| az az egyetlen nőszemély, aki a háznál rendelkezésemre 120 5, III| beszélhetett elég emberrel, aki látott bennünket együtt 121 5, III| becsületszavát, hogy az, aki ön mellett ül, nem Barthelmy 122 5, III| szép asszonynak a házában, aki az ő irányában csupa etikett 123 5, III| látott volna ön még nőt, aki nem vette áldozatnak azt, 124 5, III| azt, hogy elpirult?~ ~– Aki szerelmeért pirult, nem 125 5, III| akiről nem tudom, hogy ki, de aki önnek drága. Azért akarom 126 5, III| felkeresni azt az urat, aki mindenáron egy lefátyolozott 127 5, III| találkozott velük az erdőkerülő, aki azt állította, hogy a Névtelen 128 5, III| kérdéssel: vajon az a hölgy, aki Vavel gróf kíséretében szüntelen 129 5, IV| azt titokban tartani?~ ~És aki legjobban tudta azt tódítani, 130 5, IV| tisztelője volt még a bárónőnek, aki megkísérté az ellene költött 131 5, IV| lehetetlenség, hogy az az úrhölgy, aki a Névtelen Várban Vavel 132 5, IV| rosszakaratú pártfogó is: a doktor, aki saját tanúskodásával sietett 133 5, IV| s az a fátyolos hölgy, aki Vavel gróffal lakott a Névtelen 134 5, V| hogy többet tudjon, mint aki a szemeivel látott?~ ~Ezentúl 135 5, V| házhoz, akit én szeressek, s aki engemet szeressen: asszonyt, 136 5, V| engemet szeressen: asszonyt, aki nekem parancsoljon, s akinek 137 5, V| búsít, ha felvidít valami, s aki megdorgáljon, ha ostobaságot 138 5, V| Mindennap látom ez arcot, aki eltemette magát az én elátkozott 139 5, V| egyetlenegy embernek a fején, aki tudja, hogy vagyok a világon.~ ~– 140 5, V| odaadták Botta Zsófiának, aki helyettem elvállalta az 141 5, V| titkomat megtudják.~ ~– Egy nő, aki szeret, el nem árulja azt.~ ~– 142 5, V| De ki szeretne engem?~ ~– Aki önt ismeri.~ ~– Honnan ismerne 143 5, V| trombitaszava megharsan.~ ~– Aki angyaltársának szabadítására 144 5, VI| mely olyan ember előtt, aki annak az okát ismerte, bátran 145 5, VI| Mester Mátyásnak gúnyolnak, aki asztalos, lakatos, bognár, 146 6, I| dörmögé Vavel Lajos. – Hát az, aki népeket tapos el! És nem 147 6, I| csendesen.~ ~…. – Nem lesz már, aki engem reggelenkint felköltsön 148 6, I| A tudós, a nagy bölcs, aki annyi könyvet kitanult, 149 6, I| képzelődéseiddel? Hát a katonát, aki a csatában elesik, ki gyóntatja 150 6, I| csendes, szolgálattevő ember, aki abban fárad, hogy apró uraknak 151 6, I| vagyok a bibliai egyszarvú, aki azon törekszik, hogy a hatalmasok 152 6, I| ha tudnád azt, hogy ő, aki forgatja a napok és világok 153 6, I| soha össze ne ütközzenek, s aki megtanítja a férget ősszel, 154 6, I| tavasszal feltámadjon, s aki intézi az embernek a sorsát, 155 6, I| intézi az embernek a sorsát, aki a napok és férgek között 156 6, I| parányi kis lelkecskémmel, aki, ha belőlem kiszáll, ott 157 6, I| rettegek. Gyermek vagyok, aki a sötétben eltévedt, s rémek 158 6, I| fel van az jegyezve annál, aki minden szívbe belát, s nem 159 6, I| azt mondtad: „gazember, aki áruló!” – Nem fogsz árulóvá 160 6, II| védencét, a Sánta Laci kisfiát, aki már jártas volt a kastélyban. 161 6, II| legalkalmasabb cseléd lehetett az, aki az egész helységben senki 162 6, II| nincsenek játszópajtásai, s aki eddig is hálára van őiránta 163 6, II| nőalakra volt halmozva: aki tűr, lemond, megbocsát, 164 6, II| lemond, megbocsát, szeret: aki nemzetét, mely őt eltaszítá, 165 6, II| siralomházában is imádja; s aki megsiratja a megölt madarat, 166 6, II| lépte nyomát, a titánalak, aki lábzsámolyul használta az 167 6, II| Mercatoris, a másik az ügyvédje, aki Pesten lakott. Mind a kettővel 168 6, II| odacsődült a legénység; aki hallgatott a szép, biztató 169 6, II| bakancsosnak tettek,~ ~ ~ ~Hej, aki lelke van, már mindjárt 170 6, II| francia tábornok (Lannes), aki a győztes óriásnak az ütközet 171 6, II| sötét falai közt Vavel, aki várja a „biafora!” kiáltást, 172 7, I| mint az egyszeri légátus, aki az első kínálás után hasztalan 173 7, I| lehet a gróf úr donnája. Aki felől ugyan őrizkedni fogok 174 7, I| mint az egyszeri kritikus, aki a koncert végén megkérdez 175 7, I| Ugyan ki az az énekesnő, aki olyan borzasztó hamisan 176 7, I| hanem az a másik hölgy, aki zongorán kíséri, az játszik 177 7, I| kifogyhatatlan volt, mint az alispán, aki kénytelen volt megvallani, 178 7, II| Nem ez-e hát amaz angyal, aki az apokalipszis Leviatanját 179 7, II| legyen egy nő a világon, aki arra vár, hogy egy csonthalmot 180 7, II| nézd ezt a szentet itt, aki az üldözőiért imádkozik; 181 7, II| leszek akkor én? Ki lesz, aki engem még szeressen?~ ~Az 182 7, II| Nőt, akit szeressek, s aki engem szeressen. – Ha elmegyek: 183 7, II| asszonyt, akit szeress, aki szeressen.~ ~Ah, e szavak 184 7, II| jókedvvel eléje lépett:~ ~– Ah, aki leányt kérni megy, annak 185 7, II| világ!”~ ~És Vavel Lajosnak, aki ott állt a háta mögött, 186 7, III| Névtelen Várba Vavel grófhoz; aki ma eljegyzést tart, s pár 187 7, III| szeresse őt, azt állítom. Aki megérti ezt az embert, annak 188 7, III| arcát a világ elől, mert aki az anyja képét látta, egyszerre 189 7, V| voltál a lefátyolozott hölgy, aki egy napon elfoglaltad a 190 7, V| dicsőségesen, s vesszen el, aki ellensége, mind! (Hogy szikráztak 191 7, VI| mindjárt jön ide valaki, aki bennünket nem enged elveszni.~ ~ 192 7, VII| magának lesz leánycselédje, aki szolgálja: ott csendben, 193 7, VII| ettől az oltári szépségtől, aki még nem tud, csak igazat 194 7, VII| még ott van a „valaki”, aki lót-fut, fecseg, ölel, csókol, 195 7, VIII| holnap reggel senki se lesz, aki megterítse számukra a reggelizőasztalt, 196 8, I| szemeivel házigazdájára, mint aki gyönyörködik abban, hogy 197 8, I| az óraműnek egy gazdája, aki amint észrevette a mutatórul 198 8, I| a mi koronás királyunk, aki megtudva a bajokat, rögtön 199 8, I| fogunk, s akkor majd az, aki nem rabolta el Barthelmy 200 8, II| támadt egy buzgó poéta, aki megverte a lantot, de mire 201 8, II| volt minden idegenre nézve, aki nem közte nevekedett, hogy 202 8, II| bosszút, hanem a pallos, s aki őt megüti, felsőbb hatalmaskodás 203 8, II| meg?”~ ~Nem bizony!~ ~Van, aki még jobban siet, mint a 204 8, II| határainkat kelet felől fenyegeti. Aki jó barát volt, mind ellenséggé 205 8, II| Most már „talpra magyar!”~ ~Aki tegnap meg nem tartotta 206 8, II| óta. Te vagy a harmadik, aki megtudtad e titkot. Kérlek, 207 8, II| Lajos karjai közé fusson: aki majd megette ezért a meglepetésért.~ ~ 208 8, II| ő utasítását várjuk be, aki az inszurrekció főhadiszállásán 209 8, III| amit az egyszeri vadász, aki utánaszaladt a nyúlnak, 210 8, III| Dobosnak nem dukál vitézi rend, aki csak a két fabottal harcol. „ 211 8, III| megmenekülni. Hát Grancsai káplár, aki tizedmagával elfoglal Montebellónál 212 8, III| hogy mind sebet kapott, aki meg nem halt közülők; de 213 8, III| alakot tartóztatott fel, aki nem tudta a tábori jelszót, 214 8, III| senki sem tudja. Valaki, aki uralkodói koronát hoz magával. 215 8, III| gyűlölete összpontosult, aki miatt kerülte a templomot, 216 8, III| s így szólsz hozzá: „Az, aki ezt a gyűrűt viseli, azt 217 9, I| könnyen angyalára találhat, aki fölfelé röpíti.~ ~Egész 218 9, I| Lehet-e őt elárulni annak, aki szereti?~ ~A hölgy kegyetlenül 219 9, I| nézve ne legyen az többé, aki már volt.~ ~Az ellen pedig 220 9, I| eláruljon egy barátnét, aki az ártatlanság őszinte mosolyával 221 9, I| védelmére, egy gyermeket, aki őt anyjának nevezi, aki 222 9, I| aki őt anyjának nevezi, aki őt meghívta, hogy fogadja 223 9, I| nem szabad boldoggá tenni; aki éppen abban királyleány, 224 9, I| lelkéhez tapadó lelket, aki éjszaka odalopózik az ő 225 9, I| valamit, úgy altassa el; – aki kezét az ő kezébe téve, 226 9, I| mentség annak a számára, aki őt ellenségei kezébe szolgáltatja; 227 9, I| azt átadta Jocrisse-nek, aki még abban a percben szekérre 228 9, I| azt az egyetlen embert, aki ittlétének titkába be volt 229 9, I| senkit se vezessen hozzá, aki keresi; se ismerőst, se 230 9, I| medalionnal együtt, mint aki a sírból feltámadt kísértő 231 9, I| tajtékzott.~ ~– Legyen átkozott, aki ezt tette velem! Legyen 232 9, I| akarom, hogy én legyek az, aki beültettem annak kárcsiráit 233 9, I| gallérját arca elé húzva. Aki az influenza leheletét hordja 234 9, II| a földrül.~ ~– Hagyj el! Aki engem anyjának nevez, annak 235 9, II| ugyanaz. Ez nem a te leányod! Aki neked ezt mondta, átkozottul 236 9, II| Szomorún sóhajta fel:~ ~– Aki ezt mondta nekem, az nem 237 9, II| tarthatta vissza magát:~ ~– Aki ezt mondta nekem, az Cambray…~ ~– 238 9, II| fogja viselni.~ ~– Lizett! Aki pedig saját férjét is irtózott 239 9, II| pedig mennyire szerette! Aki minden beteget ragályosnak 240 9, II| beteget ragályosnak hisz, aki fél benyitni egy szoba ajtaját, 241 9, II| Pedig az volt ám a ragály! Aki hozzám ért, kockáztatta, 242 9, II| küldeni… Ha van valaki, aki útra készül oda, ahol ő 243 9, III| egyesegyedül a kapuvári úton. Aki találkozott vele, mondta 244 9, III| védelmezni: azt nem érti meg. Aki pedig megérti, az meg nem 245 9, III| megérti, az meg nem katona. Aki tud harcolni, az nem lelkesül; 246 9, III| harcolni, az nem lelkesül; aki pedig lelkesül, az nem tud 247 9, III| szaladni. Ha előőrsre akadtam, aki rám kiáltott: „Qui vive?” 248 9, III| Annak is szenvedést okoznak, aki őrzi, annak is, aki üldözi. – 249 9, III| okoznak, aki őrzi, annak is, aki üldözi. – Felnyitni nem 250 9, III| adjon ön választ. Egy ember, aki magát marquis de Fervlans-nak 251 9, III| lefizesse neki. Ha ön az nekem, aki volt, s ha én az vagyok 252 9, III| s ha én az vagyok önnek, aki voltam: akkor a fizetés 253 10, II| be sem takarva! Nincs, aki gyógyszert adjon. Egy ital 254 10, II| Bizonyosan alszik.~ ~– Aki alszik, annak a melle emelkedik; 255 10, II| hatalmas, erős férfi volt, aki fél kezével egész Bábelét 256 10, II| tette az a rejtélyes lovag, aki hordatja magát egyik országból 257 10, II| átadott acélgyűrűt.~ ~– Az, aki ezt a gyűrűt viseli, küld 258 10, II| s kövesse bárhová azt, aki vezetni fogja. – Ez az ő 259 10, II| folytatá:~ ~– Az én uram, aki engem ide küldött, hogy 260 10, II| Ön ismeri azt a mestert, aki az én szobámban azt a fortélyos 261 10, II| a Névtelen Vártól, mint aki jól tudja, hogy ide sohasem 262 10, III| fekete, ostoba szörnyeteget, aki ott mászkál keresztül a 263 10, III| majd én leszek az az úr, aki tud tenni valamit. – Jocrisse! 264 10, IV| torzképe volt az inszurgensnek, aki így megriasztá őket.~ ~– 265 10, V| V.~ ~Az egyik férfi, aki gólyalábakkal utazott tovább, 266 10, V| értette őt egészen. A nő, aki oly nagyon tud szeretni, 267 10, V| sebesült érkezett vissza, aki keservesen mutogatta neki 268 10, V| veszedelmes fegyver, mert aki azt a kezébe veszi, az nem 269 10, V| vállról levéve, úgy tett, mint aki ellenfelét nyugodtan akarja 270 10, VI| lubickol valami. Haldokló, aki nem akarja elhinni, hogy 271 10, VI| észrevette, hogy az a másik alak, aki a zsombikhoz támasztva a 272 10, VI| ruhás alakot ismerne meg, aki biztatóan int le hozzá: „ 273 10, VI| Hová lett a kényes úrhölgy, aki elsápadt, ha vérről beszéltek 274 10, VI| túlfinomult idegzetű komédiásnéja; aki különbséget tudott tenni, 275 10, VI| hogy hova lett az a leány, aki ha elvész, Lajos szívét 276 10, VI| meg? Én vagyok az úrnő, aki a feleségét, gyerekét magamhoz 277 10, VI| lett belőle? Az a lovag, aki önnek ezt az acélgyűrűt 278 10, VI| arcáról, mint egy gondos anya, aki a gyermekét találta fel 279 11, II| festett pofájú kéjhölgy, aki a történet múzsájának hazudja 280 11, III| hátához vernek az éji őrnek, aki azt mutogatja. De ugyan 281 11, III| a Baráth István volt az, aki, mikor észrevették az inszurgensek, 282 11, III| keresztapjuk.~ ~– Tyhű, aki lelke van! – kiált fel Bereczky 283 11, III| előtt Bereczky Mártont, aki azt nagyon természetesnek 284 11, IV| főherceg táborkari főnökével, aki azokat bizonyosan végre 285 11, IV| dragonyos tisztet körülfogott, aki már meg van sebesítve, de 286 11, IV| férfi sem volt az ezredben, aki ellenféllel össze ne vagdalkozott 287 11, IV| inszurgens főtűzmester, ugyanaz, aki Némánál Macdonald francia 288 11, IV| ütközet elejét is az vezeti, aki a végét?~ ~És lehetett látni 289 11, IV| Horváth Ferenc pedig, aki keletnek vágtatott, keresztültörte 290 11, V| komédiás járt a vidéken, aki Sámsonnak hirdette magát, 291 11, V| forintokat kínált annak, aki őt le tudja gyűrni. A mi 292 11, V| ellenség mer ide bejönni, aki cserebogarat eszik!~ ~– 293 11, V| Hát még a franciából, aki csak cserebogarat eszik!~ ~ 294 11, V| között volt az a tüzér is, aki a múlt napi lőporfelrobbanásnál 295 11, V| hát itt mondhatta.~ ~De aki a budai hídfőnél megszólította 296 11, V| Alvinczyt, az olyan vitéz volt, aki még az ellenség kokárdáját 297 11, V| kokárdáját sem látta lobogni, aki elfutott, anélkül, hogy 298 11, VII| Keszthelyen: a Balaton mellett.~ ~Aki nem sajnálja a térképen 299 11, VII| respektusban (mely minden franciát, aki az ellenség mellett harcol, 300 12, I| azalatt szenvedni Marie-nak, aki a Névtelen Várban még attól 301 12, II| Hanem… még hátravan valaki, aki a hatalmas kézre rá mer 302 12, II| kannibáli szenvedélyek laknak, aki vaddisznóagyarat visel a 303 12, II| vaddisznóagyarat visel a szájában, aki asszonyok vérében megfürödni 304 13, I| hangon ejtett kiáltás, hogy aki azt meghallja, asszony, 305 13, I| őhozzá. – Ő az első. – Ő az, aki előtt térdre veti magát, 306 13, I| vádjai egy bűnös ellen, aki nem állít egyebet, mint 307 13, I| martirszenvedést egy angyal arcán; aki elárulóját vigasztalja kétségbeesései 308 13, I| hanem azt a rossz leányt, aki annyi bajt okozott a világban; 309 13, I| bajt okozott a világban; aki miatt annyi jó ember szenvedett, 310 13, I| az együgyű, bohó leány, aki nem tud semmit, csak szót 311 13, II| ilyen lény erre a világra?~ ~Aki nem tud: csak szeretni és 312 13, II| adjanak neki egy férjet is, aki mellett a szolgáló lesz 313 13, II| Nincsen próféta többé, aki megmagyarázza Belsazárnak, 314 13, II| akarnák koporsójában azt, aki oly sokszor enyelgett velük.~ ~ 315 13, II| Távolról árnyaknak nézi őket, aki látja.~ ~Egy kiváló árny, 316 13, II| barátja, D'Avoncourt mellé, aki atyja helyett atyja volt.~ ~