IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] duzzadtak 1 dynasták 1 dzsidákat 1 e 299 è 1 eau 1 éba 1 | Frequency [« »] 316 aki 305 egész 302 ezt 299 e 288 volna 281 fel 272 pedig | Jókai Mór Névtelen vár Concordances e |
Rész, Fejezet
1 1, I| nélkül tisztességes ember e század elején nem szokott 2 1, I| És önnek nem lesz szabad e szerelem viszonzásáról még 3 1, I| leánynak úgy tetszik, mintha e nagy csendben valaki végiglopóznék 4 1, II| tejhordónő; az majd kimenti önt e kényszerhelyzetből, s annak 5 1, II| álmában az a himnusz, ami e nyolc nap alatt épült tündérkastélyt 6 1, III| hozzátartozói.~ ~A forradalom e palotát is elfoglalta, s 7 1, III| crevés” * -knek: innen maradt e háztömegen a „Palais des 8 1, III| régibb talán, mint aki e palotát építtetéo ; talán 9 1, III| vállára omolva.~ ~Mikor e fényes társaság közepett 10 1, III| meg az idegent: – Uram!~ ~E pillanatban azonban egy 11 1, III| dolgoztak ki. Tanúnk van rá, aki e tervet kihallgatta, aki 12 1, III| tervet kihallgatta, aki e levélke széttépett rongyait 13 1, III| önnek színről színre látni e tündéri társaságot – szólt, 14 1, III| Talán a holdban.~ ~– Tanúnk e szót hallotta az ön szájából, 15 1, III| Az államnak érdekében van e titkot felfedezni. Ha megmondja 16 1, III| barátja?~ ~Az öregember e szóra felállt helyéről büszkén; 17 1, IV| azt is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta 18 1, IV| applomb * , amivel a gyermek e feladatnak megfelelt, ennivaló 19 1, IV| meg volt vesztegetve már e csábító szofizmákkal; – 20 1, IV| föltette magában, miszerint e növénynek a főurak üvegházaiból 21 2, I| magát, s azért kereste ki e félreeső falut állandó rezidenciájául.~ ~– 22 2, I| azon kezdődik, hogy „ím e zöld fáknak kies árnyékában”.~ ~– 23 2, I| orvos, sebész, és nemcsak e vármegyében, de Győr, Komárom, 24 2, I| hippocraticájára * nyúlt el e szóra. Csak a kezében levő 25 2, I| háború.~ ~A szittya hős e szóra komolyan megrettent. 26 2, II| tud felőle? Van felesége e rejtélyes úrnak?~ ~– Megvallom, 27 2, II| S mi okuk lehet nekik e rejtélyes bújósdi-játszásra?~ ~– 28 2, II| fogadalmát megtört égmenyasszonya e vétkeo vezekléseül azt a 29 2, II| meg, hogy én szót emeljek e kérdésben, melynek részleteiről 30 2, II| disznófejű kisasszony!”~ ~E nem várt megoldás rengeteg 31 2, III| értesült arról, hogy nagyságod e vidék szegényeinek valódi 32 2, III| A várt felelet helyett, e kérdés után megfordult a 33 2, III| kizárólagos birtokosává lesz e földdel egyenlő szélességű 34 3, I| kedvenc színe. De azért e virágokból szakítania nem 35 3, I| lapos, kemény ecsetekkel e patronok segélye mellett 36 3, I| megjegyzései némely eseményekre. E megjegyzéseit tollba mondta 37 3, II| Én azt kívánom tőled e mai napon, hogy taníts meg 38 3, II| repülni, mint a madár! Amióta e várban lakunk, ez a vágyam 39 3, III| benyúlnak.~ ~Az öregek, akik e vadászkastélyt épülni látták, 40 3, III| letörletlenül ott maradt. E csónakban egy magányos férfi 41 3, III| kastély erkélyéről, hogy e csónak mellett úszik egy 42 3, III| Ön ezentúl irtózni fog e tótulo .~ ~– Az én kedves 43 3, III| imádkozott, hogy ne legyen e haragból semmi.~ ~S az ég 44 3, IV| De nem lehetett hatása e néma kérelemnek, az arckifejezés 45 3, IV| megneheztelve. – Én híva voltam. E borzasztó időben! Azt mondták, 46 3, IV| Marie! – hebegé a kóros, s e pillanatban olyan lett az 47 3, IV| kimenni! – dörmögé a beteg, s e szónál megint végigfutott 48 3, IV| Ah, mint megörvendezteté e szóval a leányt! Az táncolt, 49 3, IV| Nem úszhatik többet.~ ~E naptól fogva nagyon hallgatag 50 3, IV| hogy „szerző ajándéka”. E könyvecskét tudós Mercatoris 51 3, IV| Mercatoris uram írta latinul.~ ~E művecske egy hírhedetté 52 3, IV| emberi kezek közé került. E birtok új tulajdonosnője, 53 3, IV| bárónő mindent elkövet, hogy e nyomorult félállatot emberi 54 3, IV| különböző indulatokat fejez ki. E vízlakó ember még a kutyának 55 3, IV| árulta el, hogy ember.~ ~E füzetke olvasásának kétféle 56 3, IV| hogy meglássam magam is e rendkívüli alakot.~ ~– Nem! – 57 4, I| szokott nemes családok lakják. E tájon lett nevezetessé Magyarország 58 4, I| operaszínházzal és karusszellel; e vidéken volt az úrilak, 59 4, I| világhírűek voltak. Bármely e környéken lakó nemes úrnak 60 4, I| louisdort * küldött a lelkésznek e célra; de az adományt kísérő 61 4, I| volt a következés, hogy e fényes adományt a bárónőnek 62 4, I| betűt jegyzett a végsor alá. E leveleket nem kérette ugyan 63 4, I| környezetem felháborodott e merész kívánságon. Tiszttartóm 64 4, I| egyre távozik előle.~ ~Mikor e nehéz küldetést elvállalta, 65 4, II| sem. Egyedül vagyunk.~ ~E szóra a leány lerántotta 66 4, II| Amit ez arc mondott, amit e szemek könnyeiken keresztül 67 4, II| volt a köszönet.~ ~Mikor e megdicsőült tekintettel 68 4, II| myosotisokbulo * , amik e század elején még minden 69 4, II| egyiket odaadta Lajosnak.~ ~E naptól fogva eggyel több 70 4, II| komédiát.~ ~Lajos aggódva látta e méla kifejezést arcán, s 71 4, II| felkiált, s a szemlélő fülét e szó üti meg: „Kedves Lajos!”~ ~ 72 4, II| megdöbbentő átváltozás látszott. E megnyúlt vonások, e félig 73 4, II| látszott. E megnyúlt vonások, e félig nyitott ajkak, ez 74 4, III| Marie-t is felbiztatta, hogy e látványt együtt fogják megnézni, 75 4, III| Vavel emlékezett már e nő arcára. Többször látta 76 4, III| regényekben olvashatni.~ ~– Hanem e regénynek lehetett volna 77 4, III| által, hogy tréfára veszi e komoly veszedelmet, maga 78 4, III| hatóság vizsgálatot indítson e rablásio kísérlet miatt.~ ~( 79 4, III| szüksége, ahol felelni kell e kérdésekre: ki vagy? mi 80 4, III| Önnek” felfedhetem e kívánságom okát. Ez a nő, 81 4, III| ön ártatlannak tartja őt e merényletben?~ ~– Bizonyosan 82 4, III| nyomorultul elveszni.~ ~Vavel gróf e szónál önkénytelenülo nyújtá 83 4, III| nagyon kérem, ön se szóljon e mai találkozásunkról senkinek, 84 4, IV| lássa többé. Távcsövét soha e nap óta nem fordította a 85 4, IV| Aztán, hogy megenyhítse e kegyetlenséget, hozzátette 86 4, IV| saját kéziratát nem látta e vidéken senki. Eszerint 87 4, IV| előkészített betörést tervezzen.~ ~E témából aztán nagy akadémiai 88 4, IV| egészen ismeretlen férfi, e tájon nem dívó népviseletben.~ ~ 89 4, IV| az idegen halkhangon.~ ~E szóra a gróf egyszerre odaszökött 90 4, IV| hüvelykujja volt.)~ ~Hanem e rút arcon volt valami búskomor 91 4, V| falusi leánykák között, akik e napon odajönnek a kapu elé, 92 4, V| aztán még egy fortélya van e csodagépezetnek – magyarázta 93 4, V| nem mozdul rajta. Mintha e homlok domborodásai, e szemöldökök 94 4, V| Mintha e homlok domborodásai, e szemöldökök kiálló izmai, 95 4, V| szemöldökök kiálló izmai, e klasszikus metszésű orr, 96 4, V| harcol. És győz.~ ~És a leány e naptól fogva megtalálta, 97 5, I| őrködő strázsa a kapuban e föltevést egészen kétségtelenné 98 5, I| széles sávot feszítsenek szét e felirattal: SALVA GUARDIA. 99 5, I| hallott, vagy olvasott ő e névrőlo valaha valamit? 100 5, I| szakértők között. Miért vannak e szép bárónőnek oly szilárd 101 5, I| Vavel Lajos sokszor elnézte e mulatságokat vizsgálótornyából. 102 5, I| adni a kürttel a hallalira: e büszke mulatságban nevekedett 103 5, II| várossal odább fog költözni e napokban. Sopron táján csapatösszpontosítás 104 5, II| csapatösszpontosítás lesz, s e célból Barthelmy csapatja 105 5, II| ugyanannyi jellemet játszva el e kalap alatt.~ ~(Híres két 106 5, II| meglepetés, ami a programon e cím alatt volt följegyezve:~ ~„ 107 5, II| inszurgens.”~ ~Értettek e név alatt nemesi fölkelőt.~ ~( 108 5, II| szolgálni.~ ~Az alak, akit az e célra felállított színpadra 109 5, III| férfiak egymással szemközt e szó alatt: rövid válasz! 110 5, III| szabad, mozgékony fejhordású, e köpcös tréfa által gyanúja 111 5, III| világ láttára, mielőtt én e vidékre kerültem volna, 112 5, III| az ezredes után futtatom e levéllel. Mire ön a két 113 5, III| senkit. Olvassa ön el.~ ~E szavakkal egy levelet vont 114 5, III| érzés volt az, mikor Vavel e hölgyet maga mellett látta 115 5, III| Ez idő alatt annyira övé e hölgy, mint az élő embernek 116 5, III| szigorúan megítélni, ha e körülménynél fogva bennem 117 5, III| kétségei között hátrahagyni.~ ~E szónál Vavel gróf indulni 118 5, III| fogja ön elérni, uram!~ ~S e percben mind a két férfinak 119 5, III| előbb homlokon a másikat.~ ~E válságos jelenetnek egyszerre 120 5, III| legünnepélyesebb bocsánatkérésemet. E hölgy nem Barthelmy Ange. 121 5, III| vetett egy oldalpillantást, s e tekintet tele volt sértő 122 5, III| tele volt sértő gúnnyal.~ ~E fordulat oly gyorsan történt, 123 5, III| megvilágítja az éjjeli tájat. E pillanat alatt Lajosnak 124 5, III| mennyországian édes érzésnek, hogy e nő az ő megkíméléseért ily 125 5, III| legőszintébb hódolatomat e vezeklő kézcsókban kifejeznem.~ ~ 126 5, III| távolban kíséré őket.~ ~De e távol mégsem volt elég nagy 127 5, III| megértené. Én nem kérdem, hogy e rejtélyes nő önre nézve 128 5, III| mi. De azt tudom, hogy ön e nőre nézve minden. Ne higgye 129 5, III| rossz szívű tudnék lenni, e nőtől, akit nem is ismerek, 130 5, IV| hivatalos volt a herceghez, e szőnyegre hozott tárgy fölött 131 5, IV| gyanúmaradványa eloszlott e felvilágosítás által. Landsknechtsschild 132 5, IV| családja?~ ~Vajon mi oka lehet e titkolózásra?~ ~De miért 133 5, IV| ennyire vannak egymással!~ ~E felfedezés után a rejtély 134 5, IV| S annyival inkább, hogy e napon túl nem lehetett többé 135 5, V| egy pillanatra megállt. E pillanat alatt az jutott 136 5, V| tikkadt lélegzettel mondá e szókat a kertészlegénynek:~ ~– 137 5, V| vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjéből semmi.)~ ~ 138 5, V| arcába.~ ~– Kinek szólt e levél?~ ~A leány szomorúno 139 5, V| megáldom az órát, amelyben e házba belépett! Irtózom 140 5, V| sem bocsáthatnám be ide e falak közé, hogy titkomat 141 5, V| S sokáig fog-e még e trombitaszó magára váratni?~ ~– 142 5, VI| csillag alakban terül szét.~ ~E virágnak alig van valami 143 5, VI| gondolva, majd meglepi e gyönyörű új virággal, amiből 144 5, VI| maga alul, mikor a leányt e virággal keblén szobájába 145 5, VI| lehet még abban: kivált ha e kíváncsiságot még az a tudat 146 5, VI| úsztak a víz közepén.~ ~E csapás miatt Marie kis virágoskertje 147 5, VI| méltatlankodva.~ ~Marie megfeddte e kislelkűségért.~ ~– Önnek 148 5, VI| termés, akkor azt mondja: e bizony csak olyan, ahogy 149 5, VI| bolond ember. Lakik itt e vidéken egy mindenhez értő 150 5, VI| huszonöt évvel készített e tórulo és környékéről, az 151 5, VI| forint magátólo kiöntsön. E fennakadáson végtére is 152 5, VI| azért úgy megörvendezteté e munkával a bárónőt, hogy 153 5, VI| melltűvel ajándékozta meg e tökéletes munkájáért. – 154 6, I| szemeibe könnyek gyűltek e szóra.~ ~– Óh, édes, jó 155 6, I| rettegnél színe elé kerülni e szóval: „Uram, elküldtél 156 6, I| Hozzád jövök vissza, s ami e kettő között esett, azt 157 6, I| haldokló hű szolga arcát.~ ~E kéz érintésétől becsukódtak 158 6, II| amiket meg kellett tudnia. E levelezés igen furfangosan 159 6, II| is magyar volt, és csupán e nyelven beszélt; nem is 160 6, II| között lakott Vavel Lajos, e két levelezőjének az irataiból 161 6, II| tábornok napiparancsában e szókra fakadt katonáihoz: „ 162 7, I| Az alispán feladata volt e refractariusokat patrioticus 163 7, I| hogy arra az időre, amit e célból a Névtelen Várban 164 7, I| csillapíttassék.~ ~Vavel Lajos e szókra nem fojthatta el 165 7, I| mulaszthatom el, hogy mint e várnak vendége, poharat 166 7, II| Lesz-e bátorsága nekimenni e hadtestnek, mely a saját 167 7, II| nekisarkantyúzni a paripáit e vonagló kövezetnek? – Volt! – „ 168 7, II| alak elkezdett reszketni e látványra. Minő télikert 169 7, II| rendelkezzék az enyimmel. E célra odaadom mindenemet, 170 7, II| Lajos elbámult a leánynak e szívből jött kitörésén.~ ~– 171 7, II| melyik legyen a te képmásod e földön! Ah, Marie! Te tégy 172 7, II| szeress, aki szeressen.~ ~Ah, e szavak egyszerre mily napfényt 173 7, II| Félóra múlva visszatérek e szóval: „veni, vidi, vici!”~ ~ 174 7, II| is úgy tetszett, mintha e tündöklő arctól, mely a 175 7, III| elsötétült.~ ~– Nem emlékezik ön e szóra?~ ~– Emlékezem. – 176 7, III| Emlékezem. – Hanem e szó és a felelet között 177 7, III| szemei milyet villámlottak e szóra! – Azután odasimult 178 7, III| szerint.~ ~– Repülhetek e válasszal vissza?~ ~– De 179 7, IV| meleg hangon rebegé neki e szókat:~ ~– Igen. Én „az” 180 7, IV| az nem várathat magára.~ ~E szóra a két gyönyörű alak 181 7, IV| valahára egy szív fölé, mely e szóval jött eléje: „anyát 182 7, IV| Lajos –, hogy beleegyezem-e e tervezett leányrablásba?~ ~– 183 7, IV| javára szót emeljek. Hisz e derék emberek nélkül sohasem 184 7, IV| számára, akik nem vettek részt e gaztettben; s akik óhajtva 185 7, IV| beszélt?~ ~– Egy éjjel idejött e kastélyba, keresztülbújva 186 7, IV| fel szívében, hogy talán e szóval hideget okozott egy 187 7, IV| bámulva látta a csodát, amit e csók előidézett a menyasszony 188 7, IV| attól piros.~ ~Lajosnak e szóra nem lehetett megtagadni 189 7, VI| meg, hogy mi módon lehet e függönyt megint felgördíteni, 190 7, VIII| kiabálnak úgy. Ezután nem fog e kiáltásoktól úgy félni. ( 191 7, VIII| titkaiba. Fräulein Lotti e szótul kezdve nevezetes 192 8, I| magyar nyelven, s most már e szerint tanítják be az összegyűlt 193 8, I| Egy reggel idejött hozzám e hölgy titokban azzal a szóval, 194 8, II| harmadik, aki megtudtad e titkot. Kérlek, jól megőrizd. 195 8, II| jártak; de ő csak nem tudta e mosolygó arcokért elfelejteni 196 8, III| bajtársainak: „Itt fekszik e sáncban az érdempénzem: 197 8, III| ha lehet, mind a kettőt. E tervem meghiúsult azon, 198 8, III| szabadító megjelenésére várva. E pillanattul kezdve meg volt 199 8, III| ideális nőrablás negatív hőse, e jogcím alatt fogom keresni 200 8, III| világban.) Tehát az én emberem e találkozásnál igen keményen 201 8, III| özvegy – és leánya van!)~ ~„E hatalomnál fogva nem engedem 202 8, III| hanem valódi érzés, hogyha e leány, kinek csodajóságát 203 8, III| asszony és úrleánya legyenek e kíséretre készen. Erre még 204 9, I| kincs a megígért jutalom e nagy furfanggal kivívott 205 9, I| nagyobb boldogságát találta e szegény parasztok nyomorának 206 9, I| szemei megkövülten meredtek e szomorú képre. A látogató 207 9, I| Meg van jól érdemelve!~ ~E pokoli kínzásra, mint egy 208 9, I| őtet megszabadítani. Ha van e földön bűn számára vezeklés: 209 9, I| országban még nem ismerik e ragályt. Nem akarom, hogy 210 9, I| beültettem annak kárcsiráit e nép közé, mely az én bálványomnak 211 9, I| adott, s hála fejében éppen e megoltalmazott angyal által 212 9, II| ne akarjon szólni hozzám. E percben lehetett csak itt. 213 9, II| értelek.~ ~– Hát érts meg. E képet s ezt a levelet itt 214 9, II| spóráit is. Ő is megkapta e ragályt. De a nemes ember 215 9, II| gyalázatomat egész teljességében?~ ~E szavakra a leány odalépett 216 9, III| szigorú hangon. – „Katalin” -e, vagy „Thémire””?~ ~– Katalin! 217 9, III| üldözi. – Felnyitni nem tudom e szekrényt; de megsemmisíteni 218 9, III| igen. Kérem önt, tegye ön e szekrényt a tűz közepébe.~ ~ 219 9, III| nevén Barthelmy Léon: itt, e vidéken valahol vár önre, 220 10, II| Jó éjszakát, Cambray!~ ~E szavakra a kór megszűnt 221 10, II| menedéke. A jelenlegi lakója e fülkének most azt úgy magára 222 10, II| rejtekből. Marig-t iszonyítá e gondolat.~ ~– Jer, menjünk 223 10, II| tőlem?~ ~Ekkor a betörő e nevet mondá ki:~ ~„Botta 224 10, II| szemeit nem tudta levenni e félelmetes arcról, mint 225 10, II| ide minél előbb; ő ismeri e zár fortélyát, nyissa fel 226 10, III| asztalra csapott öklével, mikor e levél igen rövid tartalmát 227 10, III| S kalauzt nem. kapni e között a nép között semmi 228 10, III| rá. Igen jó térképem van e vidékről, Doboka úr csinálta. 229 10, IV| írt monográfiára, melyben e természeti tünemény fel 230 10, IV| kell hozzá, hogy kitaláljon e tömkelegből. De Fervlans 231 10, IV| tapasztalat után is jól ismerte e bozót minden zegezugát.~ ~ 232 10, IV| éjszaka nyirkos és hideg e vidéken. Attól, hogy valaki 233 10, IV| látható és láthatatlant e bújósdi játszás alatt. Az 234 10, IV| Vadászaton akárhányszor úsztatott e tavacskákon keresztül, a 235 10, V| akinek a távgyaloglásai e hadjárat alatt a mesével 236 10, V| Katalinnal együtt, fölhágott e domb tetejére, s onnan nézte 237 10, V| Katalinhoz. – Én leszállok e dombról, mert ha meglátnak, 238 10, V| De Fervlans-t a hadsegéde e szóval költé fel a méhser 239 10, V| Fervlans által várt jeladás.~ ~E jeladásra a démon-csapat 240 10, V| fűzfa nőtt elő.~ ~Mikor e nádas elé értek a megkerülő 241 10, V| Fervlans bámulva szemlélte e tusát. A remek viadal még 242 10, V| türelmetlenül nézegetett e bozót felé. Az a puskás 243 10, VI| mint az álomjáró, ődöngött e kietlen téren.~ ~Egyedüli 244 10, VI| gyönyörrel tartotta alá e paraszt tudománnyal készített 245 10, VI| aminőt életében viselt. E sárga, színtelen arcokat, 246 10, VI| sárga, színtelen arcokat, e besüppedt szemeket, ez elferdült 247 10, VI| védelemre emelte elé.~ ~E névre, e hangra valami istennői 248 10, VI| védelemre emelte elé.~ ~E névre, e hangra valami istennői düh 249 10, VI| másvilágon még rád találok.~ ~S e szóknál szilaj, féktelen 250 10, VI| Botta Zsófia! Hova lett?~ ~E szóra a sebesült egyszerre 251 10, VI| vértől szennyes alakot e vigasztaló szókért a delnő, 252 11, II| Andrássy tábornok feladata.~ ~E feladat kiviteléhez volt 253 11, II| malom éppen keresztüléri. E malomzúgónál foglalt helyet 254 11, II| Az első csendes bivouacot e védelem alatt tartották 255 11, II| vezére életét védelmezve. E válságos pillanatokban a 256 11, II| lovasság vissza lett verve.~ ~E lovagcsata alatt azonban 257 11, II| vezér, Andrássy tábornok, e viadal alatt, mely reggel 258 11, II| hozzá a völgyből. Ha őt e dombtetőről elverik, a sereg 259 11, II| kifejezést adott bámulatának e csupa új emberekből álló 260 11, III| nagy petek után.~ ~Mikor e csodahőst bemutatták a vezérlő 261 11, III| fényes adat van összegyűjtve e jellemző vonásaiból az inszurgens 262 11, III| inszurgens hadnak. Egyike azoknak e visszavonulás alkalmával 263 11, IV| magaslatok elfoglaltassanak. E rendeleteit közölte Nugent 264 11, IV| zalai lovasság, akik még e napig nem láttak ellenséget.~ ~ 265 11, IV| Lauristonnak saját fia e csatában nyerte el a vállrózsáit. 266 11, IV| kartácstüzétől megtizedelve.~ ~E roham után egy jellemző 267 11, IV| mondatból ezt lehet kivenni: „E lemondásból lehetett megismerni 268 11, IV| kiáltott most Varga a másiknak e szorongattatásban – most 269 11, IV| támadásait visszaverve, s e hősi ellenállás oldja meg 270 11, IV| élelemszállító hajóját tönkre lőtte. E végerőfeszítés egy érckaput 271 11, IV| végét?~ ~És lehetett látni e visszavonulás fedezése alkalmával 272 11, IV| hősét, Foky Ferenc kapitányt e harcban. Jó barátja, Horváth 273 11, IV| csatatérnek, hogy őt akárki e szóval interpellálhatta 274 11, IV| akadályverseny volt az egész! E rohamban esett el a soproni 275 11, V| ellenség repülni tud.~ ~E sebesültek között volt az 276 11, V| Megmondták azt előre.~ ~E gyászhír költötte haragot 277 11, V| a legfájdalmasabb.~ ~És e három nap alatt az inszurrekció 278 11, VI| tökéletes zűrzavarba hozta e meglepő támadás.~ ~Az igaz, 279 11, VI| harcképtelenné tette.~ ~E pillanatban harsogtak a 280 11, VI| Vincét kiszabadítani.~ ~E jókor érkezett oldalroham 281 11, VII| tizenkét ágyúnak kellett. E két hét több, mint elég 282 11, VII| Széchenyi Pál gróf vállalkozott e feladatra.~ ~Abdától Komáromig 283 11, VII| torkába.~ ~Az előhad nem volt e meglepetésre készen. A kis 284 11, VII| Az ország főkapitánya e tudósítást az egész hadsereggel 285 12, I| hol vannak? Élnek-e még?~ ~E kínzó aggodalmak között 286 12, I| Értesültem róla; de nem akartam e hírrel elcsüggeszteni barátainkat.~ ~– 287 12, II| országút már meglátszik e templom tornyából.~ ~Vavel 288 12, II| meglepett vértesek, akik e támadásra nem voltak készen, 289 12, II| iránti udvariasságnak?~ ~– E tekintetben mintaképül fogom 290 12, III| odasietett megszorítani e jó hír hozójának kezét.~ ~ 291 13, I| egyenruhában kísérte őt e kalandban mint trombitás.~ ~ 292 13, I| de az a gondolat, hogy e kormos romhalmaz közt kell 293 13, I| vágtatott ahhoz a házhoz.~ ~S e gyors száguldás alatt félistennek 294 13, I| esett a feldühödött gróf.~ ~E három ijedt arc kifejezéséből 295 13, I| néztek egymás szemébe.~ ~S e tekintetben is sok olyan 296 13, I| Te most elvetted rólam e szenvedéseket. Kimentettél 297 13, I| hosszan, végtelenül.~ ~E csókban volt bűnbocsánat, 298 13, I| erővel szorítá Katalin kezét e szavak alatt, hogy szinte 299 13, II| színén, s úgy tetszik, mintha e vonal mentén fel-felbuknék