IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] jeszenszkyt 1 jézus 2 jo 2 jó 254 jóakaratú 2 jóakaró 1 jobb 23 | Frequency [« »] 267 maga 258 nagy 256 gróf 254 jó 248 úr 244 sem 241 ne | Jókai Mór Névtelen vár Concordances jó |
Rész, Fejezet
1 1, I| szép ruháim?~ ~– Az ám. Még jó, hogy azt az ócska nagykendőt 2 1, I| hát mit tegyünk vele?~ ~– Jó lenne, ha felvinnők a Conciergerie * - 3 1, I| hiszem, hogy nekünk nagyon jó a rendőrséget nem háborgatnunk, 4 1, I| hiszen tudja ön!~ ~– Eh! Egy jó ötletem támadt. Ezt az ártatlan 5 1, I| küldte most utunkba. Két jó tettet követhetünk el egyszerre.~ ~– 6 1, I| gyermekbál helyett menni fogunk a jó tollasbálba.~ ~– Az ám – 7 1, I| helyre kell vinnünk. Eddig jó gondolat volt az, hogy éppen 8 1, I| Hanem a véletlen egy igen jó ötletet adott.~ ~– Értem 9 1, I| visszük a kincsünket, ahol jó rend és biztosított társadalmi 10 1, I| országot Európában, ahol jó rend van és nincs semmi 11 1, I| valamiben.~ ~– Ez nagyon jó lesz!~ ~A tervvel nagyon 12 1, I| meg nehezebb időkre. Az jó helyre van elhelyezve: a 13 1, II| segíteni a házkeresésben – jó borravalóért?~ ~Ha nem kérte 14 1, II| tudnám, hát akkor minden jó volna. Hanem hát éppen csak 15 1, II| elalszom, mint hogy kitaláljam. Jó éjszakát, polgár.~ ~A mellékszoba 16 1, III| aludtam. Ez igazán olyan jó kis ágy, mint odahaza. Milyen 17 1, III| ágy, mint odahaza. Milyen jó, hogy nem hallom a nevelőnőt 18 1, III| puncsot is adtak, ami nagyon jó volt. Nézze csak. Egy pohárral 19 1, III| bizonyosan ön hagyta ott. Az jó lesz nekem reggelire. Én 20 1, III| kezdett mártogatni.~ ~– Nagyon jó! Apropó! A mama nem kerestetett 21 1, III| szép ember. De ön meg olyan jó. Azt szeretném, ha ön az 22 1, III| éppen „matiné” volt.~ ~A jó társaság kedvenc mulatóideje 23 1, III| Alfréd.~ ~– Ah, legyen olyan jó, mondja el nekünk, a grófnő 24 1, III| átadtam ugyan az igazi kedvenc jó meleg ágyát; de ebben a 25 1, III| Hiszen lehet, hogy mint igen jó barátok fogunk elválni. 26 1, III| egy szippanat burnót? Igen jó spanyol rapé * .~ ~– Köszönöm – 27 1, III| kezdjem. Önnek volt egy jó barátja, ki önnel egy szálláson 28 1, III| a medaliont. – Ez nekem jó talizmán lesz jövőre! – 29 1, III| Nekünk arra az elmenekült jó barátjára van szükségünk, 30 1, IV| csónakjaikat keresték föl, amiknek jó búvóhelyük volt akkor még, 31 1, IV| kívánja ön?~ ~– Hát nem elég jó gondviselés alatt fogja-e 32 1, IV| egyesíti valamennyit, s még jó, ha az örök körutazók a 33 1, IV| d'Antin-ban vannak olyan jó csendes kis boltok, ahol 34 1, IV| hordtak körül; divat volt a jó társaságban akkor mindenféle 35 2, I| No, inzsellér úr, ez jó parti lenne magának – enyelgett 36 2, I| Nekünk bécsieknek nagyon jó rendőrségünk van ám.~ ~A 37 2, II| Ah, tehát a remeték ilyen jó borokat isznak.~ ~– Valóban, 38 2, II| mondtunk volna egymásnak, mint „jó napot”. Az általam olvasott 39 2, II| vagy amazt a szép leányt jó lesz meginteni, mert nagyon 40 2, II| össze a süteményekből egy jó csomót, s vigye el majd 41 2, II| park bokrairól: az igen jó ebéd volt; amint egyszer 42 2, III| Nem felejtem el! Igen jó memóriám van – monda Bernát 43 2, III| pipától mindjárt kap az ember jó gondolatokat. – Hol őgyeleg 44 2, III| elég compossessor, akinek jó pénzért eladó a birtoka. 45 3, I| háromélű tőrt rejt, ami jó fegyver annak a kezében, 46 3, I| közül, vidáman kiáltva fel: „jó reggelt, édes Lajos!” már 47 3, II| találna a számára valami jó helyet. „Legjobb lesz ide”, 48 3, II| miért kell meghalni? Ha jó, akkor miért kell élni?~ ~ 49 3, II| majd virágoskertté. Ugye jó lesz?~ ~– A jó te vagy, 50 3, II| virágoskertté. Ugye jó lesz?~ ~– A jó te vagy, a kert szép lesz, 51 3, II| teljesíted óhajtásomat? Te jó vagy, te kedves vagy! – 52 3, II| követhesselek. Ehhez még jó helyet kell kikeresnem a 53 3, II| aztán másnak is lehet olyan jó távcsöve, mint nekem.~ ~– 54 3, III| arra bizony az új kastélyt jó volt rárakni.~ ~A néphagyomány 55 3, III| megtagadni.~ ~Marie igen jó tanítvány volt a hydrioták * 56 3, III| félt már semmitől. A hullám jó barát volt, ismerték egymást. 57 3, III| már a fogyóban levő hold jó későn kelt föl, a szokott 58 3, III| ön lámpást, s vegyen egy jó botot a kezébe; addig én 59 3, III| sárcipőt húzok. – No menjen, jó Henry, hiszen ha ő haragudni 60 3, III| és kiengesztelem. Csak a jó Isten megtartsa az életét. 61 3, III| az életét. Óh, siessen, jó Henry.~ ~– Agyon fog lőni! 62 3, IV| van ő?~ ~Henry ápolta. A jó ember számba se vette, hogy 63 3, IV| fordult elő praxisában.~ ~Ezt jó lesz följegyezni, hátha 64 4, I| menni a gróf, mégpedig, ha jó volt az út, gyalog. Kijövet 65 4, I| eltávolítva magától ismerőst, jó barátot, lemondva mindenről, 66 4, II| kedvcsapongást észrevenni. Jó falusi gazdasszonynak tűnt 67 4, II| tavaszvirágok nyílni kezdtek: a jó régimódi kedves európai 68 4, II| uszkár. Istenem! Milyen jó ez az asszony, hogy olyan 69 4, II| mama”. Istenem! Milyen jó asszonynak kell ennek lenni.~ ~ 70 4, II| azt megígérte neki Lajos, jó kedvvel trallázva futott 71 4, III| nem áldozott.~ ~– Akkor jó lesz aludni menni.~ ~Lajos 72 4, III| egész a hálószobájáig, s ott jó éjt kívánt neki, s megkérte, 73 4, III| erre is gondol!~ ~– Ugyan, jó Henry, hát illik nekünk 74 4, III| botot, aminek a végén is jó súlyos vasszorító volt; 75 4, IV| Gyönyörűség ez.~ ~– Köszönöm a jó tanácsot, gróf úr, de már 76 4, IV| megvigasztalt azzal, hogy milyen jó nemesembernek lenni: ha 77 4, IV| az erdőmbe. – Köszönöm a jó tanácsot és a jó alamáziát. ( 78 4, IV| Köszönöm a jó tanácsot és a jó alamáziát. (A pálinka még 79 4, V| álmodat?~ ~– Azt ám. A régi jó álmomat. S ahelyett nem 80 4, V| se Párizsból. Azelőtt oly jó alvó voltam, hogy alig mondhattam 81 4, V| elégedve?~ ~– Nagyon! Ez igen jó lesz.~ ~Szegény gyermek! 82 4, V| azt mondta rá, hogy igen jó!~ ~Este alig várta, hogy 83 4, V| amit elvesztett: a régi jó álmát ismét. Nem üldözte 84 4, V| tőle.~ ~Igen, de a régi jó álom hajdanta korán is jött; 85 5, I| azt, amit megtudott?~ ~A jó sors igen szépen kisegíté 86 5, I| megtudván, hogy a közeledő jó barát, nem gátolta meg abban, 87 5, I| haza.~ ~Másnap aztán megint jó barátságban vannak: dragonyosok 88 5, II| csinál az inszurgens, mikor jó kedve van? – kiálta rá Barthelmy 89 5, II| iszik magyar korsóbul,~ ~ ~ ~Jó paprikás húst is eszik bográcsbul,~ ~ ~ ~ 90 5, II| magammal fogom hordani, s igen jó gondviselő apja leszek.~ ~– 91 5, III| vezényszót. Elmúlt az már! A jó harci nyerges paripa rúd 92 5, III| szemközt kaphatom, s egy jó karddöfés vagy egy ostoba 93 5, III| mindegy. Ön lehetett valamikor jó lövő és vívó; de amióta 94 5, III| ventre è terre!” * Nem jó ötlet ez tőlem?~ ~– Köszönöm, 95 5, III| rendelkezésemre áll, a szakácsné, a jó teremtés, oly vastag egy 96 5, III| kergetik egymást, hanem mint jó barátok válnak el.~ ~Mikor 97 5, V| Kérem, legyen ön olyan jó: fogja ezt a levelet…~ ~ 98 5, V| volt rá írva:~ ~„– A szép, jó, kedves szomszédnőnek.”~ ~– 99 5, V| volt írva.~ ~„Kedves, szép, jó asszonyom!~ ~Szeresse ön 100 5, V| Tegye őt boldoggá; ő nagyon jó ember. – Én nem vagyok rá 101 6, I| madarat, és megcsókolgatá.~ ~– Jó lesz talán, ha kitömetjük? 102 6, I| virágoskertemben. Tudok egy jó kis magányos zugot ottan. 103 6, I| hantocskát gördíteni elhunyt jó barátjuk koporsójára, a 104 6, I| halálból, temetkezésből nem jó játékot csinálni. Az a csendességszerző 105 6, I| egy katonaviselt fiúk, az jó lenne a helyembe. Vagy az 106 6, I| gyűltek e szóra.~ ~– Óh, édes, jó uram. Ugyan hogy tenné ön 107 6, I| Péterhez: „Itt van-e az én jó, öreg bajtársam, a becsületes, 108 6, I| láthatnám még egyszer a jó Henryt?~ ~– De éppen azért 109 6, I| arra nem volt rábírható a jó Lizett, hogy Henry szobájába 110 6, I| volt a kövér Lizett s ez jó tulajdonság volt ahhoz a 111 6, I| komoly lesz.~ ~– Henry, jó Henry. Akarod, hogy imádkozzam 112 6, I| azt a szép imát, amit a jó père Lacordaire szerzett 113 6, II| favágás és koldulás helyett jó fizetésből, gazdag konyhán, 114 6, II| mind elfért még egy-egy jó barát magányos szobájában, 115 6, II| szóra, azt körülölelgették, jó pajtásnak hítták, a többit 116 7, I| pncebolt, ott vannak hatalmas jó borok, pompás jó Latakia…~ ~– 117 7, I| hatalmas jó borok, pompás jó Latakia…~ ~– Mit? Latakia? 118 7, I| Vavelt pedig ez nagyon jó kedvre hangolta.~ ~– De 119 7, II| ezerei meg ezerei a saját jó vitézeinek lepik el egyszerre 120 7, II| Marie! Te tégy eleget a te jó szívednek, imádkozzál azokért, 121 7, V| magáért. Katalin bámult a jó ízlésen, az egyszerű, de 122 7, V| barátomnak az özvegye, az én jó Henrymnak, akit tavaly temettem 123 7, V| szeretetreméltó angyalkám; milyen jó adomát tudnék én erre most 124 7, V| kedves kis leánykámat,az én jó Marie-mat, éltesse Isten!~ ~– 125 7, V| kitérjen, s ezt az akadályt jó előre elhárítsa. Mármost 126 7, VI| tréfával helyreütni.~ ~– Az én jó barátom ma nemcsak vőlegény, 127 7, VI| az övé lesz!~ ~– Óh, be jó lesz! – monda Marie.~ ~Hát 128 7, VI| másik feladatunk pedig a jó Lizettet felkeresni, s meghívni 129 7, VI| eszközölnöm, s aztán a szegény jó Mercatoris előtt még el 130 7, VI| újra megesküszünk az én jó Mercatorisom szertartása 131 7, VI| látni, s így mégiscsak kell jó éjt kívánnod.~ ~Azzal Lajos 132 7, VI| figyelt:~ ~– Adjon Isten neked jó éjszakát… őrködjenek fölötted. 133 7, VI| álmaidban boldog és szabad… Jó éjszakát!~ ~Azzal eltávozott.~ ~– 134 7, VII| senkivel. Nekem semmi se jó, amit más csinál, s csak 135 7, VII| csak egymagamban vagyok jó.~ ~– De mit fog ön csinálni 136 7, VII| mint azt, hogy ő itt van. Jó helyen van. – Hiszem, hogy 137 7, VII| Hiszem, hogy ezután is jó helyen lesz. Jól gondját 138 7, VIII| mondanivalója sincs már a régi jó barátokhoz? A magától muzsikáló 139 7, VIII| hold területet töltött be: jó szerencse, hogy minden nyomban 140 7, VIII| emberekkel, – akik szembenéznek, jó napot kívánnak. Nem fordulni 141 7, VIII| viszonozhatom. Adjon Isten jó napot! Megállítani az asszonyokat, 142 7, VIII| Nekem van egy igen jó szelíd lovam. Neked való.~ ~– 143 7, VIII| örömei közé ragadja. Óh, a jó Isten egy részét a paradicsomnak 144 7, VIII| Fräulein Lotti lesz olyan jó, hogy mindennap leckét fog 145 7, VIII| dolgod.~ ~– Óh, az nagyon jó lesz! Igazán jó lesz. Csak 146 7, VIII| az nagyon jó lesz! Igazán jó lesz. Csak parancsoljatok 147 7, VIII| keservesen elrágalmaztak a jó barátim: kivéve a jó alispánt, 148 7, VIII| elrágalmaztak a jó barátim: kivéve a jó alispánt, meg a lelkészt; 149 7, VIII| mindjárt mellette van a tied. Jó lesz ez így?~ ~– Nagyon 150 7, VIII| lesz ez így?~ ~– Nagyon jó lesz, – szólt Marie megnyugtatva.~ ~ 151 7, IX| lelkében. A nőszívben annyi jó van, amennyi rossz. Győzhet 152 8, I| már kívánhatunk egymásnak jó éjszakát.~ ~– Azért se kívánhatunk. 153 8, I| állítására, azonkívül hatezer jó lovassági kardot, tizenhat 154 8, I| világos előttem. S szegény jó Katalinom, minő áldozatot 155 8, I| lesbül küldött golyó mind jó eszköz nekik. – Most már 156 8, I| igazán kívánhatunk egymásnak jó éjszakát. Hat év óta ez 157 8, II| halálos íved, bajszod pödörd jó vitéz!~ ~ ~ ~Mutasd bátor 158 8, II| orákulumot: – egy hét alatt mind jó katonát csinált belőlük. 159 8, II| kelet felől fenyegeti. Aki jó barát volt, mind ellenséggé 160 8, II| falatozott, künn a gyepen, jó nyers szalonnát paprikával; 161 8, II| hagyni szép hölgyeket és jó ebédet.~ ~Azon a napon, 162 8, II| titkos rugó nyitott fel.~ ~– Jó helyen fog lenni.~ ~S most 163 8, II| táborban? Ezt nem vennék jó néven.~ ~– Óh, bizony mások 164 8, III| gyaloginszurgens vett részt. Igen jó táborhely volt; a nádkúpból 165 8, III| Készen tartasz egy szekeret, jó négy lóval a park kijáratánál 166 9, I| Nem tudom, merre van a jó barát, merre az ellenség. 167 9, I| Köszönöm, Madame, hogy ön ilyen jó hozzám – és őhozzá. Hanem 168 9, I| Dolgom be van végezve. Én jó helyre szállásoltam be itt 169 9, I| egész üres; csak egy régi jó barátném, a komoly Lizett 170 9, I| gyermek laknak benne. Ott jó lesz nekem lefekünnöm. Kipihenem 171 9, II| testvér! Köszöntet általam jó anyád: azt a szép fényes 172 9, III| kis menyecske!~ ~A nap még jó magasan állt, s a holdvilágra 173 9, III| Vavel Máriáját elvigye – jó helyre.~ ~Az asperni ütközetből 174 9, III| megállj!” helyett „Adjon Isten jó reggelt!”-tel fogadták a 175 9, III| Hát Marie hova lett?~ ~Jó helyen van. A márki mellett.~ ~– 176 9, III| csapatjából kiválasztott száz jó lovast; Katalin azt mondta 177 10, II| Fusson innen rögtön! – Nem jó a cifra palotában, ugye? 178 10, II| magával ezt az üveget. – Igazi jó gyöngyvirág-ecet van benne; 179 10, II| Marie-nak.~ ~– Köszönöm, jó Lizett – szólt a lány mosolyogva. – 180 10, II| tartsa ön meg azt a drága jó szert: önnek szüksége van 181 10, II| többet. Elmegyek innen. Jó éjszakát! Ha valamire szükséged 182 10, II| itt, ahová lefekhetném. Jó éjszakát, Cambray!~ ~E szavakra 183 10, II| amelyben egy kisleány téríti jó útra az anyját, s aztán 184 10, II| jelentkezék minden tagján. Nem jó hely ez itt.~ ~Minő iszonytató 185 10, II| hogy lőj! – Mit akar ön, jó ember? Nekem nincs semmim, 186 10, II| S az egy igen becsületes jó asszony: ennek a szegény 187 10, II| anyja.~ ~– Óh, az nagyon jó lesz: azt én igen szeretni 188 10, II| Gondoskodott a feleségem jó meleg bundáról, majd betakargatja 189 10, II| embert. Az énnekem igen jó barátom volt. Temettesse 190 10, III| Mintha most is látnám a jó Caprara bíbornokot, hogy 191 10, III| mi lett belőle.~ ~– Ezt jó lesz az anyjának meg nem 192 10, III| nincs szükségem rá. Igen jó térképem van e vidékről, 193 10, IV| nem lehetett szélesebb egy jó kőhajításnyinál. De Fervlans 194 10, V| a pisztolyába tömte.~ ~– Jó éjszakát, Vavel lovag! – 195 10, V| csinált halálfőt! A lövés jó volt, csakhogy a töltés 196 10, VI| magyarul beszélt.~ ~– Ah, jó asszony, az Isten irgalmára… 197 10, VI| Katalin nem kérdezte: ki az? Jó barát-e, vagy ellenfél? 198 10, VI| nádszálat a mohos talajba; mikor jó mélyen volt, egyet szítt 199 10, VI| a fekete nadálytő levele jó sebforrasztó. Az a piros 200 10, VI| S Sátán Laci csakugyan jó szófogadó ember volt. Ha 201 10, VI| édes Laci bácsi, kedves, jó Laci bácsi! Ne hunyja be 202 10, VI| lenniük; aztán meg ahhoz a jó földhöz sem, mely velük 203 11, I| Lajost mindennap új meg új jó barátokkal ismertették meg, 204 11, I| nem olvasott.~ ~S voltak jó barátok, akikkel ma összeölelkezett, 205 11, I| paripájukat látta elővezetve: a jó barát ott feküdt már valahol 206 11, I| bácskai lovasokat, akik oly jó vitézek a kardcsattogás 207 11, I| kardcsattogás közt, mint amilyen jó cimborák a pohárcsengés 208 11, I| széléig. S az tele volt jó kedéllyel, örömmel, reménnyel, 209 11, II| rá, hogy azt az irtványt jó lesz elfoglalni. Mire az 210 11, III| hogy mindjárt összevágja. Jó Ferenczy János hidegvérrel 211 11, III| ki őt nagyon feldicsérte: jó Ferenczy János meg nem foghatta, 212 11, III| hideglelése végképp elhagyta a jó kis izzadság után; rekommendálta 213 11, III| kapukban álló ismerősök, jó barátok, apa, anya, feleség, 214 11, III| az ismerősei, mert igen jó fiú volt, s szerette a tréfát.~ ~ 215 11, III| Gasparics Józsi, s szép jó estét kíván az atyafiságnak. 216 11, III| közvitézek közötti familiáris jó viszony. Szentkútnál Földvári 217 11, IV| alatt csatát elfogadni nem jó lesz. Az ellenség, a Rábán 218 11, IV| s a maga részéről minden jó tanácsot előadott; de a 219 11, IV| az ember akármikor, de a jó ebéddel sietni kell. Íme 220 11, IV| tartalékban; de hát az neki nagyon jó mulatság volt, hogy mikor 221 11, IV| ezt a szózatot megtudták a jó győriek, nosza minden háznál 222 11, IV| az orrát a legénységnek a jó pecsenyeillat, ami minden 223 11, IV| mind a hárman, otthagyták a jó ebédet, s étlen, szomjan, 224 11, IV| két sebet; az volt neki a jó áldomás, a lovát is lelőtték; 225 11, IV| Rossz puskáik voltak; de jó volt a szurony, meg a puskaagy, 226 11, IV| lónyerítés üti meg a fülét. A jó hóka lova nyerített gazdája 227 11, IV| Ferenc kapitányt e harcban. Jó barátja, Horváth Kristóf 228 11, IV| volna: hanem azért áldott jó pisztoly volt! Radó János 229 11, V| azonban már úgy találta, hogy jó volna odább sietni, s parancsot 230 11, V| híres választó kortes: nem jó lesz őt megbántani.~ ~– 231 11, V| kardjának a hegyéből egy jó arasznyi darab. Most aztán 232 11, V| táncolni, ha azt akarta, hogy jó cimborának tartsák.~ ~A 233 11, V| visszanyerjük zászlóink csorbított jó hírét.~ ~Azok vivátot kiáltottak 234 11, VI| hogy otthagyhatta a drága jó ispitály-levest, s aztán 235 11, VI| szakaszának trombitái.~ ~A jó barát jött az elesett Foky 236 11, VII| keresztültörési tervet.~ ~Nagyon jó volt a terv; csak a hozzá 237 11, VII| tehát mármost puska is; jó francia fegyver! Van csizma, 238 11, VII| senki sem tehetett volna le jó lélekkel tanúbizonyságot, 239 11, VII| Itt vesztegelt a sereg jó egy hétig; ami ez izgalmas 240 11, VII| helyet. Mikor az ismerősök, jó barátok, rokonok, testvérek 241 12, I| hír van.~ ~– Rossz? Vagy jó?~ ~– No – úgy vegyest. Van 242 12, I| No – úgy vegyest. Van jó, van rossz.~ ~– A jót utoljára 243 12, I| pártfogóját köszöntette.~ ~– Jó vég volt; – rátalált, amit 244 12, I| el nem szaladt előle. Egy jó részét a városnak fel is 245 12, I| Hiszen lám megmondtam, hogy a jó hírt a legvégére hagyom.~ ~– 246 12, I| hogy én eltávoztam.~ ~– Jó lesz, majd egy napiparancsban 247 12, II| Ne féljenek, úrhölgyeim. Jó kézbe jutottak. Mi magyarok 248 12, II| házi szereivel, a maguk jó szavával, mintha mindannyi 249 12, II| meg; de hogy az az ördögi jó ötlete támadt önnek, hogy 250 12, III| odasietett megszorítani e jó hír hozójának kezét.~ ~Az 251 12, III| hátra lépve. – Legyen olyan jó, és tartsa fenn ezt a hálálkodási 252 13, I| mikor azt mondám, hogy jó szerencse, hogy ön csak 253 13, I| Csókold meg. – Ő nekem nagyon jó kis anyám. Mennyit sírt 254 13, I| világban; aki miatt annyi jó ember szenvedett, s akinek