IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] misszióját 1 miszerint 1 miszticizmusban 1 mit 190 mitaine 1 mitol 5 mitológiai 1 | Frequency [« »] 198 kis 197 szép 194 magát 190 mit 187 be 186 lesz 184 leány | Jókai Mór Névtelen vár Concordances mit |
Rész, Fejezet
1 1, I| leány.~ ~– A bizony. Hát mit akar ön itt, kicsike? – 2 1, I| fordult, dörmögve: – Mármost mit csináljunk mi ezzel a történettel?~ ~– 3 1, I| párizsi gyerekeket.~ ~– De hát mit tegyünk vele?~ ~– Jó lenne, 4 1, I| beszéltek előtte; a puncsot, mit a fiatalúr főzött s a pástétomot, 5 1, I| pástétomot, cukorsüteményt, mit az öregúr szedett elő zsebeiből, 6 1, I| fogják kivégezni. Hát ön mit fedezett fel?~ ~– Oroszlánnyomon 7 1, I| sem aludnék.~ ~– Ejh, hisz mit érti az, miről beszélünk?~ ~– 8 1, I| kihímezve, felcsipkézve. Mit vétettek, hogy a tűzbe jutnak?~ ~ 9 1, II| majd elmondhatja ön, hogy mit álmodott. A rendőrbiztosnak 10 1, II| bízott a futárcsizmásra, mit az gondosan a nyakába csatolt. 11 1, III| kutatni – idegen helyen. Mit találna a kíváncsiság valami 12 1, III| barátok fogunk elválni. Mit mondok: elválni? Egyesülten 13 1, III| rochiroztatja. De hát ahhoz mit szól ön, hogy a múlt este 14 1, IV| 40 ezer munkásnak nincs mit enni; hát ebből a szép háziasszony 15 1, IV| s előre elkészítve, hogy mit valljon; s míg mi a nyomukra 16 1, IV| vigyem magammal?~ ~– Sehogy! Mit gondol ön? Hisz Amélie-t 17 1, IV| félmilliónyi adósságot. Mit tehetett ön?~ ~– Tehettem 18 1, IV| szolgálatában vérzeni el. – Mit akar ön? – Hát a katona, 19 1, IV| Voltak, akik tudták, hogy mit kell ezen nevetni.~ ~A kis 20 2, I| Én azt mondom, hogy mit is mondjak?…~ ~Aztán nem 21 2, I| Azt mondom én, hogy mit is mondok?~ ~– Ugyan mondja 22 2, I| azt is megmondani, hogy mit főzzenek ebédre? Mindennap 23 2, I| a nevével.~ ~– Hát tudja mit? Inkább, hogysem egymást 24 2, I| hogy „azt mondom, hogy mit mondok?” akkor nem állok 25 2, II| ügyelnek itt fel arra, hogy ki mit cselekszik?~ ~– Minek? Nemesember 26 2, II| Nos, tiszttartó úr. Mit tud felőle? Van felesége 27 2, II| mérnök úrtól. (Mondok, hogy mit mondok?) Hát ha olyan kegyes 28 2, II| sorához.~ ~– Azt mondom, hogy mit is mondok……~ ~– Ugyan, az 29 2, II| lefátyolozva, minthogy – mit is mondok!~ ~– De mondja 30 2, II| utazót, hogy mondja el, mit látott azokban az embertől 31 2, II| a győzelemnek.~ ~– Ejh, mit tudhat az ilyen fiatalember 32 2, II| meg lehet hallani, hogy mit beszél?~ ~Tiszttartó úr 33 2, III| konyhában, s tudja meg, hogy mit főznek.~ ~A patvarista elment, 34 2, III| nyitotta fel az ajtót.~ ~– Mit beszél audiát?~ ~– Én? Nem 35 2, III| felszakította az ajtót.~ ~– Mit beszél audiát?~ ~– Én? Nem 36 2, III| asszonyért, akit sohase láttam! – Mit mond rá majd a feleségem 37 2, III| Ha ön ügyvédem leend: mit fog ön tenni, hogy engem 38 3, II| nézd: hát az én Miurám mit hozott nekem születésnapi 39 3, II| pedig nem érintkezem.~ ~– S mit csinálnak azok, akik haragusznak 40 3, II| megszúrta Lajos kezét.~ ~– Mit csinálsz? – kérdé az elbámulva.~ ~– 41 3, II| nem beszélik el senkinek, mit láttak, mit hallottak: az 42 3, II| el senkinek, mit láttak, mit hallottak: az nekem túlvilági 43 3, II| Hát ez sem szabad már?~ ~– Mit gondolsz? Már tizenöt éves 44 3, II| Itt megakadt.~ ~– Hogyan? Mit „míg így?” – kérdé elbámulva 45 3, III| lakhatik, mert ott nincs mit enni: krokodilust s más 46 3, III| Ön az, Henry? Hát mit akar? Bejöhet. Fenn vagyok.~ ~ 47 3, III| tenyerekkel.~ ~– Nos, hát mit akar? A gróf küldte önt?~ ~– 48 3, III| Bár küldött volna.~ ~– Hát mit csinál?~ ~– Nem tudom én. 49 3, III| még ily állapotban.~ ~– Mit tegyünk? Én Istenem!~ ~– 50 3, III| én nem engedem!~ ~– Hát mit akar tenni, Madame?~ ~– 51 3, III| s arról megtudná, hogy mit tettünk. Kiugranék az ágyából, 52 3, IV| vendégeket a konyhában.~ ~– No, mit dödörög maga olyan sokáig 53 3, IV| nyelvét; hanem az öklét.~ ~– Mit keres ön itt? Ki hítta önt 54 3, IV| ebben a zivatarban.~ ~– Mit? Marie! – hebegé a kóros, 55 3, IV| ordítva rá: Gazember! Áruló! Mit mertél tenni? Megfojtalak!~ ~ 56 3, IV| locspocs idő, amikor nem volt mit tenni mást, mint honn maradni 57 3, IV| halat, azzal él; az évtized, mit folyton a vízben lakva töltött, 58 4, II| papírra írt valamit.~ ~– Mit írt ön?~ ~A leány el hagyta 59 4, II| Szeress te engemet!”~ ~Mit lehet még ezentúl beszélniök 60 4, II| toronyba felmegy, s megtudja, mit csinál ott. Eddig nem merte 61 4, II| s nem tudott a leánynak mit mondani. Az nem is várta 62 4, II| kíváncsisággal kérdezé:~ ~– Ah, mit néz ön itt ezzel a nagy 63 4, II| nem akartál megcsalni.~ ~– Mit látsz?~ ~– Azt a vízlakó 64 4, III| Hát én akkor nem tudom, mit tegyünk. Bemenjek a faluba, 65 4, III| kell.~ ~– De Istenem! Hát mit tegyünk? Az orvost nem hívathatom 66 4, IV| arra, hogy én megtudjam, mit végez, sem énnekem.~ ~A 67 4, IV| Kicsoda ön? Hogy jön ide? Mit akar? – kiálta rá a gróf.~ ~– 68 4, IV| most is hallgatom, hogy mit beszélnek. Hozzászoktam, 69 4, V| elmondhatta neki, hogyo mit szeretne ő itt létesíteni.~ ~ 70 4, V| volna Mátyás mester, hogy mit dolgozik ő a Névtelen Várban, 71 5, I| a szomszéd kastélyban.~ ~Mit tegyen hát, hogy a bárónőt 72 5, I| kérdezé a gróftól, hogy mit parancsol.~ ~– Itthon van 73 5, I| eltöprengett magában, hogy mit csinálnak ilyenkor az emberek. 74 5, II| tenyerével befogva a füleit. Mit tehetett róla, ha úgy félt?~ ~ 75 5, II| hazai utáncs”!~ ~– No, hát mit csinál az inszurgens, mikor 76 5, II| No most mutasd meg, hogy mit csinál az inszurgens, mikor 77 5, II| fog felpörkölni.~ ~– Tudja mit, bárónő? Hogy ne tehessen 78 5, III| Lajos elbámult a levélen.~ ~Mit jelentsen ez?~ ~A bárónő 79 5, III| lett volna rá.~ ~– Tudom, mit értenek a férfiak egymással 80 5, III| önök között. Ezen hát nincs mit megköszönni. Hanem az utolsó 81 5, III| ejté ez a szó.~ ~– De hát mit tehetek? Elbújjak-e az odúmba, 82 5, III| fölfegyverezve. Azt mondta: eh mit? gyávák azok: egy szavamra 83 5, III| lemegy Olaszországba, s mit törődöm én vele tovább, 84 5, III| másikat?~ ~– Azt sem.~ ~– Hát mit?~ ~– Ezt a kéto pisztolyt! – 85 5, III| vegyülve kihívó gúnnyal, mit az udvarias allűrök csak 86 5, III| nem tudom kitalálni, hogy mit kíván ön tőlem még többet.~ ~– 87 5, III| nem alvók is megtudhatták, mit álmodott; kényszeríté az 88 5, III| a parkba a bárónőt.~ ~– Mit cselekedett ön? – szólt 89 5, III| érzett.~ ~– Tudja ön, hogy mit tett ezáltal?~ ~– Mit?~ ~– 90 5, III| hogy mit tett ezáltal?~ ~– Mit?~ ~– Lehetetlenné tette 91 5, V| még könnyeivel teli.~ ~– Mit akar ön, Marie? Mit akar 92 5, V| Mit akar ön, Marie? Mit akar ön?~ ~Ekkor a leány 93 5, V| szíve teljességéből:~ ~– Mit akarok? Azt akarom, hogy 94 5, VI| bárónőnek sem tudott rá mit is mondani. A vármegyegyűlésen 95 5, VI| az inzsellér úr, a sok „mit is mondok”-tul senki sem 96 5, VI| senki sem értette, hogy mit adott elő; hanem annyi bizonyos, 97 6, I| Hol vannak a gyógyszerei? Mit tud ön a halál ellen.~ ~– 98 6, I| biz elvégezhetné.~ ~– Ejh, mit ház körüli munka! Te nekem 99 6, I| haldoklóra haragosan Vavel. – Mit rémíted itt magadat képzelődéseiddel? 100 6, I| is odatalál már hozzá. De mit tegyek én, az én parányi 101 6, I| Halld csak, öreg barátom, mit mondok! Hát most te mégy 102 6, II| engedelmes gép szolgálatát.~ ~De mit ért ez olyan hadsereggel 103 7, I| szólítá meg a házigazdát: „Mit tetszett csak az elébb mondani?”~ ~ 104 7, I| pompás jó Latakia…~ ~– Mit? Latakia? Hisz az dohány!~ ~– 105 7, I| emlékezem rá, mi van benne? Mit rendel az el?~ ~– Ami a 106 7, I| irlandiakat ki nem állhatta. Hát mit csinált? Felállította őket 107 7, II| szólni.~ ~Nem tudott erre mit mondani, csak a falon függő 108 7, II| Még annak sem tudott mit mondani: csak karjára emelte 109 7, II| sugarához nem.~ ~– Óh, Istenem, mit beszél ön, Lajos? – rebegé. – 110 7, II| az ígért subsidiumot.~ ~– Mit törődöm én az aerariummal, 111 7, II| megfogta Lajos kezét.~ ~– Mit akarsz? – kérdezé tőle szelíden.~ ~– 112 7, III| állni a kezében:~ ~– Ah! Mit? Majd az vezet bandériumot 113 7, III| Nekem nincs kitől kérdenem, mit tegyek vagy ne tegyek. S 114 7, IV| Ez már a valódi korszak, mit a jóslatok ígértek.~ ~Ünnepélyes 115 7, IV| attól a kérdéstől, hogy mit fog visszaizenni Katalin?~ ~ 116 7, IV| a menyasszony arcán.~ ~– Mit csináltál neki? Nézd, milyen 117 7, V| ez?~ ~Katalin nem tudott mit felelni.~ ~– Én kitaláltam, 118 7, VI| azon keresztül Marie.~ ~– Mit óhajtasz?~ ~– Amit mindennap 119 7, VII| kártyát – s megnézte, hogy mit emelt. Bosszús volt. Csak „ 120 7, VII| egymagamban vagyok jó.~ ~– De mit fog ön csinálni itt, ha 121 7, VII| lesz gondja rá, hogy legyen mit főznöm. Az ő ígérete szentírás: 122 7, VII| azt kérdeztem öntől. De mit fog csinálni itt egyesegyedül 123 7, VII| lett, ami hiányzik belőle? Mit csináltam vele? Kinek mi 124 7, VIII| lett vége?” – Hát ez vajon mit jelenthet? Ő nem érti. Hanem 125 7, VIII| ültetve, megmutatta neki, hogy mit lehet azzal a hangszerrel 126 7, VIII| kölcsönt: lássuk meg mi, mit csinálnak a Névtelen Várban 127 7, VIII| arcán vizsgálta, hogy az mit lát. – Ki is találhatta; 128 7, VIII| ablakon kihajolva.~ ~– És mit csinálnak?~ ~– Pipáznak 129 7, IX| számot adni arról, hogy mit érez igazán. Az izgalom 130 8, I| átszökött az ellenséghez.~ ~– Mit? Átszökött! – kiálta fel 131 8, II| közel lesz hozzánk.~ ~– Mit gondolsz? Hölgyek a táborban? 132 8, III| zsoldért szolgálják a császárt; mit fognak még tenni azok, akik 133 8, III| De az a kérdés most, hogy mit fog vele tenni?”~ ~„Jocrisse 134 8, III| gondolkozott rajta, hogy mit tegyen.~ ~Elhagyni a helyét, 135 8, III| bárány, s azt fogja mondani: mit kívánsz? Akkor megmutatod 136 8, III| felkeressz, és elmondod, hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon 137 9, I| Valaki kérdezősködhetnék, mit írok?~ ~Jocrisse hirtelen 138 9, I| vele? Óh, szóljon, szóljon, mit mondott? Milyen lett?~ ~– 139 9, I| Nem tudja ön, Madame, hogy mit hozott haza Bonaparte az 140 9, I| kámforfüstre tartani?~ ~– Mit törődöm én azzal? Adja ide, 141 9, I| Ejh – monda Cambray –, mit tartozom én önnek irgalmazni, 142 9, II| Fuss innen!~ ~– Istenem! Mit beszélsz? Katalin!~ ~– Azt, 143 9, II| elő ne jöjj.~ ~– És te? Mit akarsz tenni te?~ ~– Én 144 9, II| Cambray? Az nem lehet!~ ~– Hát mit akarsz? Küldök hozzá más 145 9, II| hozzá más ápolónőt.~ ~– Mit akarok? Hogy én mit akarok, 146 9, II| Mit akarok? Hogy én mit akarok, mikor azt mondják, 147 9, II| szomszéd házban, hogy én akkor mit akarok? Senki az egész világon 148 9, III| jól, hogy mind a ketten mit gondoltak. S már öntve voltak 149 9, III| D'Avoncourt mellett.~ ~– Mit? D'Avoncourt: Cambray itt 150 10, II| mérges hang rivallt elő:~ ~– Mit akarsz megint? Mit kísértesz 151 10, II| Mit akarsz megint? Mit kísértesz engem, lidérc?~ ~– 152 10, II| milyen durván beszélt!~ ~– Mit akar ön itt? Elment öntől 153 10, II| Lizett. Hol van Cambray?~ ~– Mit tudom én? – Hol van Cambray? – 154 10, II| előtt, s ügyelsz rá, hogy mit csinál az úr. Ha felnyitja 155 10, II| Egyre kérdezgeté suttogva, mit csinál a beteg?~ ~„Nagyon 156 10, II| Valami bolondot ne tégy.~ ~– Mit jön kend ide? Én az úrnőmet 157 10, II| nem akarom, hogy lőj! – Mit akar ön, jó ember? Nekem 158 10, II| semmim, s ez a kastély üres. Mit akar ön tőlem?~ ~Ekkor a 159 10, II| majd ott megmutatom, hogy mit tudok!~ ~– Hát én nem őhozzá 160 10, III| küld gyorspostával. Hát te mit izensz haza?~ ~– Gratulálok 161 10, III| már okosabb ember! Vajon mit hozott?~ ~Az „Landsknechtsschild 162 10, IV| peccat, in eo punitur. Ki mit vét, abban bűnhődik. Az 163 10, VI| ujjával a semmibe markolva. Mit akar ott? Láthatatlan ellenséget 164 11, II| azoknak a gyalogsággal szemben mit sem használt.~ ~A francia 165 11, III| azt mutogatja. De ugyan mit tehetett gyalog lovassági 166 11, III| megállni a nagy hatalom előtt, mit erősködtök ti tovább? Szállj 167 11, IV| mintha kérdezné, hogy no, hát mit tudtok még? Első föllépésre 168 11, IV| gondolata kerekedett, hogy ugyan mit pihennek azok az öreg ágyúk 169 11, IV| csatlakozni.~ ~Tehát nem volt mit enni.~ ~Ekkor a nádor beizent 170 11, V| velünk egyet.~ ~S a százados mit tehetett? A Sámsonverő híres 171 11, V| azt a dohányvágó kést!~ ~– Mit? Dohányvágó kés? Ez a legjobb 172 11, V| Sámsonverő.~ ~A százados mit tehetett. Nagyon kinevetik, 173 11, VII| vele az összeköttetést. Mit tegyen ily esetben egy ügyes 174 12, I| s még talán a várost is? Mit kellett azalatt szenvedni 175 12, I| megyünk.~ ~– Hát Oudet-ról mit tud ön?~ ~– Kevés jót. Mindössze 176 12, I| már, sürgetve kérdezé:~ ~– Mit tud ön Győrből?~ ~– Mindent. 177 12, I| összevásárolni. Ön tudja, hogy mit kell beszerezni. Rögtön 178 12, I| Kérlek: engedj elmennem.~ ~– Mit akarsz? – kérdé a tábornok.~ ~– 179 12, I| lóháton a városból?~ ~– Hogy mit teszek, az az én titkom. 180 12, II| elkezdett veszekedni.~ ~– Mit akar ön velünk? Mit avatkozik 181 12, II| Mit akar ön velünk? Mit avatkozik ön a mi dolgainkba? 182 12, II| kombattáns felek!~ ~– Hogy mit akarok? Azt majd megmagyarázom 183 12, II| még fel nem kapták.~ ~– Mit gondol ön? Az Istenért!~ ~– 184 12, III| lehet a fogalmazó hibája. – Mit tesz az? – Én hálára vagyok 185 12, III| szóhoz jusson.~ ~– Tudom, mit akar ön. Elismervényt akar 186 13, I| kárhozattól. Óh, ha tudnád, mit szenvedtem ez idő alatt! 187 13, I| láncaiból. Minden rosszat, mit én elkövettem, egy kézfordítással 188 13, II| megmagyarázza Belsazárnak, mit jelentenek ezek a betűk? 189 13, II| holta után kővé válik.~ ~Mit is írhattak volna sírkövére? 190 13, II| hevernek a tó fenekén.~ ~Mit akar azokkal?~ ~Emlékezik