Rész, Fejezet

  1  1,     I|      kedvteléssel kapott a játékszer után; „ah be kedves szép buba!
  2  1,     I|                A két férfi eltávozta után néhány pillanatig sötét
  3  1,     I|       szobába, már nem húzza be maga után az ajtót. Hanem a mellékszobában
  4  1,    II|              a hintóból, s a férfiak után vitte.~ ~A bérkocsis izmos
  5  1,    II|           éjjeli félbeszakított álom után kocsira ültetik őket.~ ~
  6  1,   III|     folytatják a táncot reggelig. Ön után ma délig nem is fognak tudakozódni.~ ~–
  7  1,   III|            az eltávozott szökevények után ragadta: vajon megmenekültek-e
  8  1,   III|              amelyik az eltávozottak után húzott, mégis erősebb volt
  9  1,   III|         erősebbik hippogryph-je azok után a menekülők után ragadta
 10  1,   III|  hippogryph-je azok után a menekülők után ragadta őt már. Szerette
 11  1,   III|              valami nagy házfeltörés után gyanús egyéniségeket összefogdosnak.
 12  1,   III|           szólt de Fervlans, kalapja után nyúlva. – Mi itt fogjuk
 13  1,    IV|        magával. Jocrisse-t majd maga után rendelheti, ha a cél közelében
 14  1,    IV|              átkutatni a szökevények után. Adieu, Madame, a viszontlátásig.~ ~–
 15  2,    II|       mondani? egy pillanatnyi látás után? Ez nem authenticum * ….
 16  2,    II|             az urak, bőséges vacsora után: a doktor, ki a patvaristával
 17  2,   III|            reggel, a bőséges reggeli után, mely teljes egy órát vett
 18  2,   III|            felelet helyett, e kérdés után megfordult a sarkán, s egy
 19  3,     I|     ereszrülo , s ugrálnak be egymás után a felnyitott ablak redőnyein.
 20  3,     I|             a bebocsátó „szabadszó után, belép egy férfi, úti öltözetben,
 21  3,     I|             mohos pázsiton.~ ~A séta után ismét felülnek a hintóba;
 22  3,     I|             Marie-nak mondta.~ ~Ebéd után elhagyták a termet, s átmentek
 23  3,     I|         minden levélkét az elolvasás után.~ ~Mikor aztán elvált Marie-tól,
 24  3,     I|               S ez így folyt nap nap után, tavasztól őszig, ősztől
 25  3,    II|          amikor a kétszeri csengetés után hangzani fog a kocogtatás
 26  3,   III|    iskolájában. Már a negyedik lecke után szabad úszó lett. Gyönyörűen
 27  3,   III|             volt; száz lépésnyi séta után már pihennie kellett, elszokott
 28  3,    IV|             is fogadta, hogy vacsora után rögtön le fog feküdni. Az
 29  3,    IV|        eredetét az, hogy hagyta maga után úszni a ruháját vízben,
 30  4,     I|       gyakorlati feladatokat is maga után vonta. A bárónő mindennap
 31  4,     I|            hívni!~ ~Egyik év a másik után múlik – és az az ígért partja
 32  4,    II|      kiengedett, rögtön a díszkertje után látott, ott lehetett őt
 33  4,   III|        szobája ajtaját zárja be maga után. Ő maga visszament a csillagdába.~ ~
 34  4,   III|          gróf. Egyik asszony a másik után hajtá álomra fejét: azokat
 35  4,   III|       erkélyajtót nyitva hagyta maga után. Valószínűleg az volt a
 36  4,   III|            rögtön a csengettyűzsinór után nézett.~ ~A bárónő elértette
 37  4,   III|              hanem lásson a másik  után. – Azzal felugrott térdeiről.~ ~
 38  4,   III|          cselédet meg az életretérés után úgy rázta a hidegláz, hogy
 39  4,   III|          eltávozik ön, zárja be maga után a kapuajtót, s a kulcsát
 40  4,    IV|         délben, hallgatag együttülés után Marie.~ ~Lajos felrezzent.~ ~–
 41  4,    IV|        nappal a nagy holdfogyatkozás után, minden kigondolható ok
 42  4,    IV|             is. Lehet, hogy a rablók után szökött, hogy azoknak hírt
 43  4,    IV|               S kiköpött a címzésüko után.~ ~Lajos persze sohase hallotta
 44  4,    IV|                 Csak hosszas keresés után akadt  egy áruló jelre,
 45  4,     V|        maradt meg.~ ~Ebédnél és ebéd után hosszabb időt töltöttek
 46  4,     V|          Lajos a születésnapi lakoma után, melyen a szakácsné készítette
 47  5,     I|              Várban. Annak a beszéde után hajlandó volt azt hinni,
 48  5,     I|       könnyező szemeket hagyott maga után hátra.~ ~Azt még az ellenségnek
 49  5,     I|           előtt több havi ottmulatás után, hogy a baronesse-nek szilárd
 50  5,     I|       megpirítja a nőhallgatót; ebéd után valamennyien félrehúzódnak
 51  5,     I|              mászni a hegyeket zerge után; bevárni a veszedelmes vadkan
 52  5,     I|            azt, hogy amíg a mulatság után rendesen két-három dragonyost
 53  5,    II|             másikkal pedig az egymás után tánctempóra felemelgetett
 54  5,   III|          amiért önt három nap egymás után kereste.~ ~– No, és ha megtalált
 55  5,   III|       versenyparipámra, s az ezredes után futtatom e levéllel. Mire
 56  5,   III|         álomképet, hogy a felébredés után is itt maradjon. Érzé, hogy
 57  5,    IV|        szerencséje a bárónővel éjfél után beszélhetni? Éjfélkor még
 58  5,    IV|            egymással!~ ~E felfedezés után a rejtély még zavarosabb
 59  5,    VI|            hová a kertész eltávozása után szabad volt Marie-nak egy
 60  5,    VI|          mármost annyi praeambulum * utánad rem” * ! – A tizenötezer
 61  5,    VI|             az általa vezetett munka után a Fertő egyszerre minden
 62  6,     I|            meg lábának nyomait, amik után ezernyi halott marad el,
 63  6,     I|              Úgy is kellett. A vívás után dicsekedtek egymásnak a
 64  6,    II|       szolgával folytatott párbeszéd után kezd kidomborodni az őt
 65  6,    II|  megkeményült, a külső héj lehántása után ott volt látható az írás
 66  6,    II|           védelmezője, akinek adatai után a magyar népnél békeszeretőbb,
 67  6,    II|             merész, elérhetlen célok után törekvő gondolatok élénk
 68  7,     I|         légátus, aki az első kínálás után hasztalan várva az óhajtott
 69  7,    IV|              az bizonyos. – Annyi év után először ölelhetett át egy
 70  7,    VI|          magunkhoz. Úrnője eltávozta után, úgy hiszem, ő is örömest
 71  8,     I|                Midőn a győri ütközet után harmincöt nap múlva József
 72  8,    II|          adtak.~ ~A harcok bevégezte után özönlött már a sok buzdító
 73  8,    II|            tépve majda mézeshetek után! Még most szép fehér kezek
 74  8,    II|                     Lajos eltávozása után Marie egészen búskomor lett.
 75  8,    II|          zsák pogácsát hozott az ura után, ami mondhatom, hogy jólesett
 76  8,    II|             asszony is elmegy az ura után a táborba.~ ~Katalin elmosolyodott
 77  8,   III| kérdezősködni fogsz doktor Tromfszky után, ki most tábori orvosunk
 78  9,     I|            Annak is okát adom egymás után. Nem tudja ön, Madame, hogy
 79  9,     I|           levelet.~ ~A hölgy a levél után nyúlt mohón.~ ~– Ez a levél
 80  9,     I|          kezét az ölébe ez ostorozás után. S csak arra a nyilalló
 81  9,     I|            kémkedni üldözött emberek után…~ ~Ez irgalmatlan szavak
 82  9,   III|   utóvillogása volt az.~ ~Az ütközet után harmadnapra betoppant Mátyás
 83  9,   III|           hogy ily keserű csalódások után is el ne veszítse erélyét.
 84  9,   III|              sem mutatkozik.~ ~Éjfél után járt az idő; a Göncöl szekere
 85  9,   III|               a múlt esti futó zápor után tavaszi fűillattal volt
 86  9,   III|           Vavel Lajos olvasta egymás után a két levelet, ami keblébe
 87 10,   III|      Fertőszegről?~ ~– Mindjárt ebéd után.~ ~– Hallod-e, én azt sejtem,
 88 10,   III|             Lajos szintén csak éjfél után értesülhetett Katalin által
 89 10,    IV|     azonfölyül személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót minden
 90 10,    IV|           keresve, s csalogatja maga után a lovagokat, kik sehol sem
 91 10,    IV|             vezetni a paripáját maga után. Útba eső mocsárereken kockáztatni
 92 10,     V|               és becsalom őket magam után a bozótba. Ekkor előrohantok
 93 10,    VI|             A démonok vezérük eleste után igyekeztek visszavonulási
 94 11,   III|          tehát nyomban a karakói nap után, Macdonald francia tábornok,
 95 11,   III|              árkon. Háromszor egymás után csinálta meg ezt a mesterséget
 96 11,   III|        gallérjába, s egyiket a másik után úgy húzgálta ki a sáros
 97 11,   III|             lett belőle a nagy petek után.~ ~Mikor e csodahőst bemutatták
 98 11,   III|           elhagyta a  kis izzadság után; rekommendálta is mindenfelé
 99 11,   III|   háborítatlanul vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka a városon
100 11,   III|         rohamban vágtatott az utóhad után, akkor a veszprémi lovasság
101 11,   III|           hegyi kartácslövések, mely után mind a két fél nyugalomra
102 11,    IV|              megtizedelve.~ ~E roham után egy jellemző epizódot jegyzettek
103 11,    IV|           lovasság sikertelen rohama után észreveszi Ugrinovics, hogy
104 11,    IV|         kápolnához vitették ki maguk után a reggelit, s a nádor újra
105 11,    IV|          hóka lova nyerített gazdája után. Azt ő maga nevelte fel;
106 11,    IV|           kalendárium és a klepsidra után, hanem a kardokra rótt csorbák
107 11,    IV|             rótt csorbák fűrészfogai után kell számlálni.~ ~„Rádócz!”~ ~„
108 11,    IV|           hat lovast levágott egymás után, akik nem akarták neki elhinni,
109 11,    IV|      hatvannyolc esztendei megszokás után?~ ~S mikor a két sereg elvonult
110 11,     V|        ajánlkozott a nagy hegymászás után, s nyár volt, amikor minden
111 11,    VI|          Aligha el nem érte azt, ami után olyan nagyon vágyott. Helyrehozni
112 11,   VII|              három-négy kartácslövés után már körülfogta őket a francia
113 12,     I|        Marie-ból?~ ~– Előadom egymás után. Tőlük jövök.~ ~– Nem történt
114 12,     I|         mindjárt másnap a bevonulása után bált adott a nagy vendéglőben
115 12,    II|         mondá meglepetten az ízlelés után Vavelnek.~ ~– Ön azt hitte,
116 12,    II|              ebédelni tudnak.~ ~Ebéd után a kisasszony kimerültségről
117 12,    II|             is csak éhomra, nem ebéd után, s ma még csak szerda van.
118 13,     I|             fizették meg.~ ~Alkonyat után érkezett meg Vavel Győr
119 13,    II|      kettétörte kardját, s a koporsó után hajítá azt is a sírba.~ ~–
120 13,    II|             örök élőfánál, ami holta után kővé válik.~ ~Mit is írhattak
121 13,    II|       csendesen, egyik falat a másik után, egész a forgó szélvitorláig;
122 13,    II|              egyik bástyáját a másik után, egész a címeren könyöklő
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License