Rész, Fejezet

  1  1,    II|              az anyjától. Márpedig a francia tiszteli a gyermeket és
  2  1,   III|          látott.~ ~– Bocsánat, uram: francia lovag nem szokott se kérdezősködni,
  3  1,   III|            annyira ki van fejlődve a francia állameszme iránti hűség
  4  1,    IV|            amikor aztán tréfa lesz a francia hadseregnek kiszállni a
  5  2,     I|               az lesz ám még csak ao francia háború.~ ~A szittya hős
  6  2,    II|        asszonyszöktetési esetet. Egy francia előkelő tisztnek a feleségét
  7  2,    II|             a szerelmespár az üldöző francia tiszt elől menekült ide
  8  2,    II|           nem egyedül szöktette el a francia tábornoknét, hanem leányostól:
  9  5,     I|             hord, azok kiegészítik a francia négyest, a mazurkát és a
 10  5,   III|              direktórium * alatt ő a francia seregnél mint őrnagy szolgált.
 11  5,   III|             eset kényszeríté, hogy a francia szolgálatot elhagyja, s
 12  5,    VI|             mondva, hogy ezt a híres francia természetbúvár, Palissot-Beauvois *
 13  6,    II|          klubjának terveiről, mely a francia hadsereg soraiban számlált
 14  6,    II|       közlegényeket. Tudomása volt a francia főtisztekről, kik idegen
 15  6,    II|       keletkezésének vajúdásait, – a francia nép zúgolódását a rettentő
 16  6,    II|       iszonyat a déli félszigeten, a francia vérnek be kell még festeni
 17  6,    II|           ütközetben huszonnyolcezer francia esett el. Miért? Semmiért?
 18  6,    II|   holttest-garmadáknak.~ ~S volt egy francia tábornok (Lannes), aki a
 19  6,    II|              kezdte vetni árnyékát a francia nép felé. A szabadság nemzetét
 20  6,    II|             a mongol, az indián. Egy francia tábornok napiparancsában
 21  7,     I|              ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel szembeállítani!
 22  7,    II|              le. Ez a város tele van francia sebesültekkel, kiket az
 23  7,    II|              kivonult, látta, hogy a francia hadtest nyomában jön, s
 24  7,    II|          engedi meg, hogy legyen egy francia  a világon, kit sorsa
 25  7,    II|         csapva, keresgélni kezdett a francia elnevezések között, hogy
 26  8,     I|             mikor eltemették őket, a francia temető nagyobb volt, mint
 27  8,     I|            mennének az oroszlánra! A francia bajonette ellen a rokokó
 28  8,     I|             is indokolt. Különösen a francia emigránsokra, akik a mi
 29  8,     I|         Plunket ezredes maga izent a francia vezérnek, hogy siessen őt
 30  8,   III|              olyan közel jön hozzá a francia, hogy a kardjával elérheti,
 31  8,   III|             A collegnanói csatánál a francia lovasság annyira szorította
 32  8,   III|              A vitnyédi bozótban egy francia futárt fogtunk el, mikor
 33  9,     I|           eylaui völgyeket betemette francia ifjak hulláival, még a hazatérőknek
 34  9,    II|  Marie-Thérèse-Charlotte, XVI. Lajos francia király leánya 14 éves korában (
 35  9,   III|           mozgalomnak, ami magában a francia népben megindult, se híre,
 36  9,   III|              azóta, hogy az éhenhaló francia közvitéz az eylaui bivouac-tűzénél
 37  9,   III|         philadelphok titkos főnöke a francia hadseregnél, szívesen megköszönte
 38  9,   III|     száműzöttje marad hazájának. S a francia nemzetnek nem adja vissza
 39  9,   III|       becsülettel a tűzkeresztséget. Francia vérteseket rohantak meg 40 10,    II|      véleményezé a kis Lackó. – Ha a francia itt ágyúzna a füle körül
 41 11,    II|          amikkel a diadalhoz szokott francia légiókat fel kellett neki
 42 11,    II|             két órakor három osztály francia lovasság nyomult elő a malom
 43 11,    II|        szemben mit sem használt.~ ~A francia voltigeurök a malom fölött
 44 11,    II|              mindaddig visszatartá a francia lovassági rohamot, amíg
 45 11,    II|         süppedékes rétjei gátolták a francia lovasság előnyomulását.
 46 11,    II|             nekivágtatott a túlnyomó francia lovasságnak.~ ~A veszprémi
 47 11,    II|       lovasság rohama hátravetette a francia osztályokat, s már nekiszorítá
 48 11,    II|          viszont a Zichyt szorongató francia lovasság oldalába.~ ~Valóságos
 49 11,    II|                 Valóságos quadrille: francia négyes!~ ~Salamon Mihály
 50 11,   III|          karakói nap után, Macdonald francia tábornok, két csapatra osztott
 51 11,   III|         salamoni erdőből kibontakozó francia lovasság Borsos–Győrtül
 52 11,   III|       használt-e az másoknak is.~ ~A francia lovasság a hídról vissza
 53 11,   III|           legszebb jeleneteknek. Egy francia lovasosztály sebes rohamban
 54 11,   III|            csípőjéhez nyomva. Erre a francia főtiszt is „megálljt!”parancsolt
 55 11,   III|          közé néhány percig. Akkor a francia tiszt szalutált a kardjával: „
 56 11,   III|        felkelő hadseregével.~ ~ ~ ~A francia hadsereg zöme átkelt a Marcalon,
 57 11,    IV|             Győr-vidéket uralta.~ ~A francia előhad és az inszurgens
 58 11,    IV|              visszafordult a hátráló francia lovasság, s körülfogta a
 59 11,    IV|          elkeseredetten kiálta: „No, francia, ha meglőtted az öcsémet,
 60 11,    IV|            hogy mikor egyes portyázó francia lovasokat megkaphatott,
 61 11,    IV|    észreveszi Ugrinovics, hogy három francia lovas egy földön fekvő osztrák
 62 11,    IV|       mialatt az átelleni hegyeken a francia tábor őrtüzei mutatták az
 63 11,    IV|           reggel lehetett volna.~ ~A francia egy óra alatt készen volt
 64 11,    IV|            halott neve, akit az első francia ágyúgolyó lezúzott, Rózsás
 65 11,    IV|             volt felállítva; mikor a francia gyalogság az első harcvonalat
 66 11,    IV|              lovasezredet sikerült a francia lovasságnak egy oldalrohammal
 67 11,    IV|             nemsokára felocsúdott. A francia lovasok ott toporzékoltak
 68 11,    IV|           volt  ezen ezred, hogy a francia legjobb vitézeit küldje
 69 11,    IV|              hevert az útfélen.)~ ~A francia lovasság rohamra indult.~ ~
 70 11,    IV|     meghátrálásra.~ ~Hanem ezalatt a francia voltigeurök a Párzsa patak
 71 11,    IV|        villog egy hosszú vonal, az a francia szuronysor; két oldalán
 72 11,    IV|             fehér füstfelleg: azok a francia ágyúk. Azokat el kell onnan
 73 11,    IV|           nekik állni. Közöttük és a francia gyalogság és ágyúütegek
 74 11,    IV|       ugyanaz, aki Némánál Macdonald francia tábornok alól kilőtte a
 75 11,    IV|          csapatja élén az előnyomuló francia gyalogságot rohanva meg:
 76 11,    IV|         Menyhért vezette a rohamot a francia négyszög ellen. Elesett
 77 11,    IV| visszavonulásukkor összeverekedtek a francia gyalogsággal és lovassággal.
 78 11,    IV|         puskát kapott, amit egy holt francia voltigeur ejtett el, azzal
 79 11,    IV|        ejtett el, azzal nekiment egy francia lovasnak, azt lelőtte vele,
 80 11,    IV|             állta egy túlnyomó számú francia lovascsapat.~ ~„Győzni kell
 81 11,    IV|             mindjárt a tusa elején a francia vezénylőtiszttel akadt össze
 82 11,    IV|        kirántva pisztolyát, rásüti a francia főtisztre; azazhogy sütötte
 83 11,    IV|          többé látni.~ ~Caffarelli , francia hadügyminiszter, ki történetesen
 84 11,     V|             év előtt, mikor az elsőfrancia futásvolt, hozzánk is hoztak
 85 11,     V|           nemesi seregnek! Itt jön a francia! Öl, gyilkol és éget!~ ~
 86 11,    VI|               A dandárvezér Lamarque francia tábornok személyes viadalba
 87 11,    VI|          exuviákkal!~ ~Itt azonban a francia lovasság összeszedte magát,
 88 11,   VII|              gondolt, hogy egy másik francia hadsereg Horvátország felől
 89 11,   VII|          ütközet estéjén megjelent a francia parlamenter a sáncok előtt,
 90 11,   VII|           egy harmincezernyi győztes francia sereg; hátuk mögött egy
 91 11,   VII|              keskeny lélekvesztője a francia tábor közepett. Innen is,
 92 11,   VII|        magyar lovas átgázolt, azon a francia is átmehetett; hanem azt
 93 11,   VII|           után már körülfogta őket a francia lovasság.~ ~Ebben a válságos
 94 11,   VII|     szétverve, lekaszabolva a támadó francia lovasság; az ágyúk visszafoglalva,
 95 11,   VII|              Azzal neki a hátul jövő francia gyalogságnak! Az percek
 96 11,   VII|            kinyitott úton. Utoléri a francia kíséretet, mely a Győrnél
 97 11,   VII|      legbecsesebb: csizmát szállít a francia hadsereg számára. Azt is
 98 11,   VII|           tehát mármost puska is;  francia fegyver! Van csizma, amennyi
 99 11,   VII|          hogy az előre-hátra őgyelgő francia hadseregek közül egyikbe
100 11,   VII|       historikusok állítanak, hogy a francia születésű tábornok Napóleon
101 11,   VII|       pihenésért. Útjokban mindenütt francia sebesültekkel találták telve
102 11,   VII|            inszurgensek nem verték a francia sebesülteket agyon, hanem
103 11,   VII|     sebesültekre fordított gondért a francia vezér háromezer frank jutalmat
104 12,     I|     keresztül-kasul a seregükön mint francia kurír.~ ~Ez rossz hír volt,
105 12,     I|         flegmával az ezermester –, a francia generális azt felelte, hogy
106 12,     I|        naptól fogva éjjel-nappal két francia granátíros áll silbakon
107 12,     I|           megrohanni, amit egy egész francia hadtest megszállva tart,
108 12,    II|            se mondta volna, hogy nem francia chasseurök. Még a trombitásuk
109 12,    II|        nincs-e az útban valahol akár francia, akár magyar csapat. Bármelyikkel
110 12,    II|           vagy mészre van szüksége a francia seregnek, avagy pedig szénre,
111 12,    II|         Körös-körül nagy messzeségre francia seregektől volt megszállva
112 12,    II|       percben, amidőn a kard az ifjú francia vitéz kezéből kirepült,
113 12,    II|          kardját, s Talma legékesebb francia nyelvén biztosítá őket:~ ~–
114 12,    II|        Marie-m!~ ~– De ön elvégre is francia, s tudni fogja, mivel tartozik
115 12,    II|       zsebkendőjével, hanem a fogoly francia egészen el volt bágyadva;
116 12,    II|              kettős sorban, sebesült francia katonák, kik a győri csatatér
117 12,    II|              Wagramnál huszonkétezer francia feküdt sebesülten. Hanem
118 12,   III|          Vavel de Versay, expatriált francia nemes s indigenált magyar
119 12,   III|             és lovász; kiknek minden francia csapatparancsnokság részéről
120 12,   III|                Kételkedik ön tán egy francia katonatiszt adott szavában? –
121 13,     I|         éppen akkor harangozták, s a francia helyőrség takarodót fúvó
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License