Rész, Fejezet

 1  1,    IV|             A harmadik már többet tud Fultonról. Ez egy gépet
 2  1,    IV|              A fiatal csalán hogy tud már csípni!~ ~Jocrisse úr
 3  2,     I|         Ön az az úr, aki mindenre tud adomát mondani? Már hallottam
 4  2,    II|           Nos, tiszttartó úr. Mit tud felőle? Van felesége e rejtélyes
 5  2,    II|          sehova; azt mondják, nem tud járni. Azután van két ember,
 6  2,   III|          az az ember, aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától
 7  2,   III|        neki: ha kegyelmed mindent tud, hát ezt hogy nem tudja?~ ~–
 8  2,   III|          micsoda név az, amit nem tud semmi emberfia kibetűzni?~ ~
 9  3,     I|        olvasmánya is: egyebet nem tud vele közölni. Regényt nem
10  3,     I|       neki tanítani, amit maga is tud. Idegen mester, gouvernante
11  3,     I|   Minthogy a férfi zongorázni nem tud, annálfogva a leány sem
12  3,     I|    magának.~ ~A férfi festeni sem tud, pedig egy leánynak az is
13  4,     I|         az asszony mindent jobban tud, mint ő? Érezte, hogy ez
14  4,    II|        hogy Marie rejtélyéről nem tud semmit, vagy elég finom
15  4,    IV|        fizetni. – Hát ugyan mivel tud egy zsivány fizetni? – Zsiványtudománnyal. –
16  4,    IV|     valahol a szomszédságban, aki tud ilyeneket készíteni. Annak
17  4,    IV|          azo a zár, amit senki se tud felnyitni?~ ~– No, hát elküldjem
18  4,    IV|          igazi zsivány akárhol be tud az ő kastélyába jutni. Azok
19  4,     V|           hogy se té, se tova nem tud mozdulni saját ármádiájával,
20  4,     V| kifejlődve, hogy sejtse, amit nem tud?~ ~Szelíd komolysággal monda:~ ~–
21  5,    II|       bort inni. De még többet is tud. Figyeljenek, uraim és hölgyeim!~ ~
22  5,    II|          lett idomítva; már ki is tud csiholni, és pipára gyújt! –
23  5,   III|         hölgy, és elkezdé:~ ~– Ön tud valamit Barthelmy Léon ezredesről?~ ~–
24  5,   III|          amiből ön csak tragédiát tud faragni, ugyanabból én,
25  6,     I|         vannak a gyógyszerei? Mit tud ön a halál ellen.~ ~– Marie! –
26  6,     I|   keserves zokogást.~ ~– Hm! Hogy tud sírniegy veréb miatt, –
27  6,     I|            mikor már énekelni nem tud; s csaljam magamat azzal,
28  6,     I|        külső ajtaja?~ ~– Mert nem tud fölkelni, hogy kinyissa.~ ~–
29  6,    II|         négy lábát, s most az nem tud járni, szegény bakancsosnak
30  7,     I|           fényesebb neve, vagy ki tud jobban itatni. S ezeket
31  7,     I|      kardja és puskája, vagy hogy tud lovon ülni, a mi svábjaink
32  7,   VII|           szépségtől, aki még nem tud, csak igazat mondani; feleljen
33  7,  VIII|          Ő aztán megmutatta, hogy tud hozzá.~ ~A Névtelen Várnak
34  9,     I|          királyleány, hogy jobban tud szeretni és lemondani, mint
35  9,   III|            az meg nem katona. Aki tud harcolni, az nem lelkesül;
36  9,   III|        aki pedig lelkesül, az nem tud harcolni. A szabadságbajnokokat
37 10,   III|           én leszek az az úr, aki tud tenni valamit. – Jocrisse!
38 10,    IV|       szereti a sarat, s úszni is tud. A fekete iszapból kábító
39 10,    IV|         burkolva, amiken a  nem tud kikapaszkodni.~ ~A hídon
40 10,     V|     egészen. A , aki oly nagyon tud szeretni, egy mindennapias
41 11,     V|          hogy az ellenség repülni tud.~ ~E sebesültek között volt
42 12,     I|       most azután már csak annyit tud felőlük, hogy egy ellenségtől
43 12,     I|    megyünk.~ ~– Hát Oudet-ról mit tud ön?~ ~– Kevés jót. Mindössze
44 12,     I|         sürgetve kérdezé:~ ~– Mit tud ön Győrből?~ ~– Mindent.
45 12,     I|      tudok olyan mesterséget.~ ~– Tud?~ ~– Hiszen lám megmondtam,
46 12,    II|          Descourselles visszajön? Tud ön pikétezni? Én szenvedélyes
47 13,     I|           imádkozik, mikor az nem tud! Ha Marie-t elragadták volna
48 13,     I|      együgyű, bohó leány, aki nem tud semmit, csak szót fogadni
49 13,    II|         erre a világra?~ ~Aki nem tud: csak szeretni és lemondani,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License