IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] hangokat 2 hangokon 1 hangolta 1 hangon 40 hangos 3 hangosabban 1 hangosan 6 | Frequency [« »] 41 vette 40 azoknak 40 ferto 40 hangon 40 innen 40 látni 40 látott | Jókai Mór Névtelen vár Concordances hangon |
Rész, Fejezet
1 1, II| polgártárs – mondta neki nyugodt hangon. – Mert először is az én 2 1, III| mondá rideg, megriasztó hangon:~ ~– Minden el van árulva. 3 1, III| Önnel nem lehet a megkezdett hangon folytatni. Én sem bánom 4 1, III| egészíté ki diadalmas hangon de Fervlans.~ ~– De az rettenetes! – 5 1, III| Cambray úr – szólt kemény hangon de Fervlans –, hogy Cambray, 6 2, III| kandalló párkányához, s nyugodt hangon mondá:~ ~– A nevem Vavel 7 3, II| menhelyén vékony acélhúr hangon csicseregni. Ami aztán megint 8 3, III| visszaértek, a férfi nyers hangon ráparancsolt a leányra, 9 3, IV| úr – rebegé a leány halk hangon, melyből alig lehetett megítélni, 10 3, IV| hozzá, s erőteljes, csengő hangon kiáltá:~ ~– Louis!~ ~Erre 11 4, II| megszorítá, hálasóhajra enyhült hangon suttogva:~ ~– Hát mégis 12 4, IV| gróf úr? – szólt kérkedő hangon. – Kinek van még ilyen felhasított 13 5, II| lovagostorával, s sajátszerű reszelő hangon kiálta a szörnyetegre:~ ~– 14 5, III| szólt indulattól reszkető hangon.~ ~– Azt is megismertetem 15 5, III| csak dörmögte. De olyan hangon, mint mikor az oroszlán 16 5, III| legcsendesebb, de mérsékeltebb hangon felelt:~ ~– Vicomte de Barthelmy 17 5, III| dobbantott.~ ~De ugyanazon hangon kiálta vissza Vavel gróf:~ ~– 18 5, III| hörgé szenvedélytől rekedt hangon:~ ~– És én követelem öntől, 19 5, III| szólt csendes, kimért hangon Barthelmy Léon –, micsoda 20 5, V| vagyunk-e ketten? – szólt tompa hangon a férfi. – S nem vagyok-e 21 5, VI| kérdé Marie-tól reszkető hangon.~ ~– Az éjjel nyílt az üvegházban. 22 6, I| előtte halkan, kenetteljes hangon azt a szép imát, amit a 23 7, II| szólt Marie lágy, könyörgő hangon, s reszkető kezével Lajos 24 7, IV| sorsának tündére; nem bír más hangon szólni, mint a nevetés carillonján, 25 7, IV| kezét Lajos elé, s meleg hangon rebegé neki e szókat:~ ~– 26 7, IV| később. – Aztán komolyabb hangon mondá Lajosnak. – Meglehet 27 7, VII| Madame – folytatá felemelt hangon, s fenyegető kézmozdulattal 28 8, II| őtőle magától meghallható hangon: „Ne menj el! Maradj itt. 29 9, I| kiálta a rémülettől elrekedt hangon a hölgy, és szemei megkövülten 30 9, III| dörgé kemény, szigorú hangon. – „Katalin” -e, vagy „Thémire””?~ ~– 31 10, III| láttára De Fervlans örömteljes hangon kiált fel:~ ~– Ah, La Barbe 32 10, V| hátrafordult, s csendes hangon mondá Lajosnak:~ ~– De Fervlans 33 10, VI| rekettyebokorban alig hallható hangon, mintha távolból jönne az, 34 10, VI| adjon a testének; s gyöngéd hangon hívogatá vissza az életre: „ 35 11, V| egészen! – ordítá rémült hangon a Sámsonverő.~ ~Nincs iszonyúbb, 36 12, II| a vezére igen kegyetlen hangon parancsolgatott a bíróval, 37 12, III| sietségtől és örömtől elfulladt hangon. – A hölgyeket szabadon 38 13, I| beteg? – suttogá lenyomott hangon Vavel.~ ~Erre az alispán 39 13, I| csapva, s az olyan keserves hangon ejtett kiáltás, hogy aki 40 13, I| felhők távolából révedező hangon: „Rágalmazó nyelvek irigysége,