IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] azontúl 10 azóta 18 azt 1075 aztán 400 aztáno 1 áztatá 1 azután 162 | Frequency [« »] 468 ön 446 mint 426 ki 400 aztán 371 hát 370 mikor 358 hanem | Jókai Mór Névtelen vár Concordances aztán |
Rész, Fejezet
1 1, I| is, vagy vadászkutya.~ ~– Aztán ma este a mama elment az 2 1, I| alatt. Hisz itt nincs zene. Aztán hova lettek a szép ruháim?~ ~– 3 1, I| mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: – 4 1, I| azt vitte oda neki. Arra aztán egyszerre ketté lett vágva 5 1, I| összehúzva az ágyfüggönyöket, s aztán lábhegyen visszatért az 6 1, I| huszonhat esztendős még! Aztán ki tudja, meddig tarthat 7 1, I| bekémlelt a kulcslyukon. Egyszer aztán léptek közeledtek az ajtóhoz. 8 1, I| támad: rövid ideig tart, s aztán csendesen tovavonul. Felváltja 9 1, I| kiterjeszti egyenkint maga elé: aztán összegöngyölve a kandallóba 10 1, I| megsajnálja: eldugja a keblébe.~ ~Aztán elkezd nyugtalanul járkálni 11 1, I| barázdáin végigcsorognak, s aztán – azt is a tűzbe hajítja.~ ~ 12 1, I| azt is a tűzbe hajítja.~ ~Aztán leveti magát a karszékbe: 13 1, II| fiatalember jól.~ ~A blúzos férfi aztán barátságosan megrázta az 14 1, II| leoldozták a nyakravalóját, s aztán farkasgúzsba * illesztették, 15 1, II| ültették fel az ágyra.~ ~Mikor aztán ártalmatlan hallgatóvá lett 16 1, II| pofaszakállát lenyírta, aztán mindenféle pamacsokkal éppen 17 1, II| tündérkastélyt felszentelte? Aztán meg a játszó-gyermektársak 18 1, III| összevissza fürkészett. Aztán benyitott az oldalszobába: 19 1, III| valami furcsát? – Egyszer aztán, amint a kutatásból visszatért 20 1, III| parancsolá a kocsisnak – aztán ön elmehet. A márki úr a 21 1, III| rendkívüli eset!~ ~Cambray úr aztán elmondta sorba, ami a gyermekre 22 1, III| adtuk!~ ~A hintó gördülésére aztán teljes kórusban tört ki 23 1, III| végig a hintó.~ ~Egyszer aztán az lepte meg, hogy a hintó 24 1, III| önre vártunk…~ ~…… Most aztán Cambray úron volt a sor, 25 1, III| beletölteni a levest.~ ~Estefelé aztán más látogatója jött.~ ~A 26 1, III| sarkával összezúzza. – Hanem aztán magához tért.~ ~– Nem! A 27 1, III| Vágassák le a fejeimet. Aztán küldjék el Bichet úrhoz, 28 1, III| a hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltűntjei sorsáról, 29 1, IV| célba vett alak a hálóba! Az aztán meg nem menekül.~ ~Egy ilyen 30 1, IV| kerekekkel hajtottá; amikor aztán tréfa lesz a francia hadseregnek 31 1, IV| jövet-menet feljegyeztek, s aztán magára hagyta azt a Rue 32 1, IV| a Mouffetard-negyedben, aztán mindjárt következik utána 33 1, IV| felemlegetni előtte.~ ~– Aztán, lássa ön, Madame – folytatá 34 1, IV| szájába dugott egyet, s aztán odaadta Jocrisse úrnak a 35 2, I| akkor egy Demosthenes.~ ~– Aztán úgy ne járjon, tiszteletes 36 2, I| hogy mit is mondjak?…~ ~Aztán nem vártak rá, hanem beszéltek 37 2, I| recedált * ; ebbeli bújában aztán a repudiált sponsa * valét 38 2, I| vőlegényt ott Bécsben.~ ~Ezért aztán kinevették.~ ~– Jaj, inzsellér 39 2, I| mint egy „hozott Isten!” aztán egy kézszorítás. Ami hivatalos 40 2, I| meghatalmazott ágens úrral: s aztán tegyünk úgy, mintha régi 41 2, I| utolsó hely”.~ ~„Audiát” aztán megint lehúzta a fejét a 42 2, I| a ceremonialis csókot, s aztán kezet szorított vele. – 43 2, I| mellékszobába.~ ~– Ez már aztán kapitális egy menyecske! – 44 2, II| az őr kiáltásától”. – S aztán pénzt küldött annak a gazdának, 45 2, II| dolog engem nagyon meghat. Aztán majd jöjjön el hozzám az 46 2, II| végigkocsizik vele.~ ~Itt aztán oly hosszú hallgatás támadt, 47 2, II| Jöjjön közelebb hozzám! – S aztán, hogy a patvarista nem akart 48 2, III| még visszatérek, s akkor aztán majd elmondok mindent. Audiát! 49 2, III| hogy bejöjjenek a pipáim. Aztán forduljon meg a konyhában, 50 2, III| keresztül lehet utazni. Egyszer aztán megreked a szekér a poroszlói 51 2, III| bolondokházát. Gróf uram aztán lássa, hogyan marad meg 52 2, III| megrendült bele az egész kastély, aztán fogta egyik kezébe a puskáját, 53 2, III| aranyat megadom önnek. S aztán ha ügyvéd lesz ön, akkor 54 3, I| kalácsdarabkákat elorozza, s aztán még rászáll Phryxus fejére, 55 3, I| melléje ül szótlanul, s aztán megindul a két fekete ló 56 3, I| a külső szobában. Az úr aztán fölkelt, kiment a benyílóba, 57 3, I| elolvasás után.~ ~Mikor aztán elvált Marie-tól, akkor 58 3, I| homlokát a leánynak.~ ~A leány aztán visszament a szobájába, 59 3, I| leragadtak, amint lefeküdt. Aztán meg azt kísérté meg, hogy 60 3, I| álomnyöszörgésére felébred. És aztán, mint a katona a táborban, 61 3, I| akkor íziben porozták fel, s aztán az asztalra letették.~ ~ 62 3, II| Egyszer egy esztendőben aztán van olyan nap, ami kivételt 63 3, II| hangon csicseregni. Ami aztán megint annyira megtetszett 64 3, II| ajándékot hozott neki.~ ~Akkor aztán hozzáfogott az öltözéshez. 65 3, II| a fejemben kifőztem. És aztán nem feleded el, hogy ezen 66 3, II| távcsővel felismerni az arcot, s aztán másnak is lehet olyan jó 67 3, III| kétszer is arattak, – egyszer aztán megint más jutott eszébe 68 3, III| házakat építenek; egyszer aztán elkezd emelkedni a föld: 69 3, III| úszó főből kivenni, ott aztán elhagyá az úszó alak a kísérő 70 3, III| rémületesen sikoltott, s aztán fél kezével görcsösen kapaszkodott 71 3, III| lát többé, csak a halé. És aztán nem látta őt Lajos felmerülni 72 3, III| betakargatta a bő fürdőköpenybe, s aztán hozzáfogott az evezéshez.~ ~– 73 3, III| dühösen a férfi.~ ~A leány aztán meghúzta magát reszketve 74 3, III| csínyt tett gyermek.~ ~Mikor aztán a parthoz visszaértek, a 75 3, III| megsürgette, hogy siessen.~ ~Aztán a karjára vette, és sietve 76 3, III| szépen le fog fekünnio .~ ~Aztán pedig nagyon rosszul aludt. 77 3, III| legkeserűbben fel van dühítve, s aztán nincs senkije, akin bosszút 78 3, III| kavarodott, az elébb porfelleget, aztán meg sűrű esőt hozott magával: 79 3, III| Az megint igaz.~ ~– Aztán ön nem tesz semmit. Én teszem, 80 3, III| az iszamos agyagono . – S aztán nem volt félelmes a puszta 81 3, IV| kinyitotta az ajtót.~ ~Akkor aztán tökéletes volt a megjuhászodása, 82 3, IV| hánykolódik a fekhelyén.~ ~Erre aztán bátorságot vett magának 83 3, IV| alig világított. Ekkor aztán jobban meg lehetett a beteg 84 3, IV| esett Marie lábai előtt, s aztán két karjával átölelve annak 85 3, IV| öltönyeit, és feküdjék le. Aztán ígérje meg, hogy többet 86 3, IV| mert már fekszik.~ ~– Nos aztán. Hát talán azt gondolja 87 3, IV| egy betű se hozzá. Erre aztán ő is hazaküldte az elragadott 88 3, IV| hogy semmi meg ne ijessze. Aztán nem megyünk messze, csak 89 3, IV| kellett utánafutni. Hanem aztán mentül közelébb ért az öltöző-kunyhóhoz, 90 3, IV| csodaszörny: elejtelek!”~ ~ ~ ~Aztán bekövetkeztek a zord napok; 91 3, IV| a Fertőben fogtak el, s aztán a kapuvári várban neveltek: 92 3, IV| betegségemnek?~ ~– Igen.~ ~– Ön aztán elmondta, hogy engemet nagyon 93 4, I| kell találniok.~ ~Ez pedig aztán köztudomásúlag olyan tér, 94 4, I| De a remény megcsalta, s aztán évrülo évre mindig jobban 95 4, II| távcsöve értesíté, s ezekből aztán a képzelem hozzájárultával 96 4, II| gyönyörű virágoskertté.~ ~Mikor aztán az első tavaszvirágok nyílni 97 4, II| menjünk el sétálni”. S aztán karjára ölté a lefátyolozott 98 4, II| ami önhöz tartozik.~ ~És aztán körülhordozta a leányt a 99 4, II| a gyönyörű virágokat. S aztán majd kedvet kap hozzá, hogy 100 4, II| volt könyveinek.~ ~Hanem aztán rövid időn tapasztalta, 101 4, II| mogorvaság nem segít, akkor aztán a tanító könyörgésre fogja 102 4, II| ajtó felé fordulva megállt. Aztán kinyílt az ajtó, s kilépett 103 4, II| A magára maradto hölgy aztán járkálhatott egyes-egyedül 104 4, II| azalatt folyvást. Mikor aztán vissza akart térni a kertből 105 4, II| dacoló nevetéssel.~ ~És aztán lassankint elmúlt, elhalt 106 4, II| szájára tette a kezét, s aztán megint belenézett a távcsőbe. 107 4, II| hívsz: tudod, csak úgy. – És aztán holnap megint hozzá-fogunk 108 4, II| csúf, mint egy majom.~ ~Aztán mi oka van ezto tenni?~ ~ 109 4, III| égi ábrázatnak képzelt, s aztán egyszerre meglátott maga 110 4, III| a holdban emberek. Lajos aztán megígérte neki, hogy meg 111 4, III| előttük kinyitogassao , s ők aztán a cselédséget álmában meglepve, 112 4, III| ártalmatlanná tehessék, s aztán háborítatlanulo hajthassák 113 4, III| lépés hangjától is elfut. Aztán csak négyen vannak.~ ~– 114 4, III| udvarán éji őrt állít fel; aztán meg a cselédjeit felfegyverzi, 115 4, III| alant bezárta a kapuajtót, s aztán még egyszer meglátta a bárónőt, 116 4, IV| róla véleményt.~ ~Akkor aztán a leány maga felelt meg 117 4, IV| nem szereti őt senki.~ ~És aztán csak nem tudott megválni 118 4, IV| Ugye? – monda a leány – s aztán ha a szájam görbe volna, 119 4, IV| viselnem az arcomon.~ ~És aztán csinált nagy erőltetve egy 120 4, IV| szép vagyok, akár rút? – Aztán, hogy megenyhítse e kegyetlenséget, 121 4, IV| betörést tervezzen.~ ~E témából aztán nagy akadémiai vitatkozás 122 4, IV| van a kulcs?~ ~Sátán Laci aztán megmutatta a grófnak azt 123 4, IV| kisasszonyt vezetnék a promenádra. Aztán, mikor így együtt sétáltunk 124 4, IV| A boldogtalan asszonyt aztán senki se akarta szolgálatba 125 4, IV| felvilágosítás adva. Hanem aztán ráemlékezett, hogy jelent 126 4, IV| zsiványnak a becsületét”.~ ~Ezzel aztán egy újabb talány állt Vavel 127 4, V| valami indoka lett volna rá. Aztán volt egy kurta plajbásza, 128 4, V| golyóbisokat csinálni. Az ilyen aztán minden lövésre emberto talál. 129 4, V| szélpuska nem durranik. Akkor aztán éjszaka támadjuk meg a… 130 4, V| gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az árokhoz érnek, 131 4, V| egymáshoz vannak csatolva. Mikor aztán elsütik az ágyút, a két 132 4, V| szeretnék elfutni előlük. Akkor aztán fejemre rántom takarómat, 133 4, V| mikor fölébredek megint. S aztán úgy alkuszom az óraütéssel, 134 4, V| leány elbámult rajta.~ ~– És aztán még egy fortélya van e csodagépezetnek – 135 4, V| Fél tízre is eljött. – És aztán a leány (ilyenek az elkényeztetett 136 4, V| abban a pillanatban.~ ~S aztán gondolá magában a leány:~ ~„ 137 5, I| sétakocsizásáto tenni; avégett aztán, hogy ne találkozzék velük, 138 5, I| nincsen idehaza.~ ~A tiszt úr aztán átadta a névjegyét, s Henry 139 5, I| megelőzni. Megmagyarázták aztán neki, hogy a gróf csónakon 140 5, I| látogató-jegyét.~ ~Ezt a látogatást aztán Vavel másnap reggeli három 141 5, I| s ettől a naptól fogva aztán békét hagyott a Névtelen 142 5, I| maguknak muzsikáltatnak, s aztán ha egyszer bevették magukat 143 5, I| mint puskával a kezében.~ ~Aztán meg a tiszt urak rögtönöztek 144 5, I| lábán mennek haza.~ ~Másnap aztán megint jó barátságban vannak: 145 5, I| Tiszteletes Mercatoris uram aztán felvilágosítá, hogy azok 146 5, II| ülniök más város felé; s aztán katonajelszó szerint: „and' 147 5, II| tenni az idomárnak. Akkor aztán lefeküdt a földre, s négykézláb 148 5, II| két lábon járni.~ ~Egyszer aztán egy röppentyű harántos irányt 149 5, II| nekiindult, hogy elfogja.~ ~És aztán nem is jött vissza többet.~ ~ 150 5, II| A bárónő kerestette őt aztán mindenfelé, de az úgy elbújt, 151 5, III| istállóba, lovát nyergeltetni, s aztán felkötni a kardot. Végignyargalni 152 5, III| nőlátogató be nem lépett? És aztán mi fontos beszéde lehet 153 5, III| Nem tudta kitalálni.~ ~Aztán „válaszoljon”! Ezt könnyű 154 5, III| kinyitja azt ő maga.~ ~S aztán járta a hosszú fasort végig, 155 5, III| ki. Barthelmy Léon most aztán ezeket a szökevényeket üldözi 156 5, III| hathasson Vavel grófra. Aztán hirtelen megkapta a kezét, 157 5, III| mint aki fojtogatni készül. Aztán visszaerőltette önuralmát, 158 5, III| tenni azt, amit mondott. Aztán megölték egymást mind a 159 5, III| szokták azt kérdeni. Hát aztán? Könnyebb egy kardtól keresztülszúrva 160 5, III| jogosulttá válik. S akkor aztán egész következetességgel 161 5, III| ami annak még fájjon? – Aztán elnevette magát. – Tán attól 162 5, III| felvette a köpenyét, s aztán beszólt Marie-hoz, hogy 163 5, III| üdv feltárt rejtélye; – aztán megint álom lesz minden, 164 5, III| meglassíták a lépést, és aztán megint ügettek sebesebben. 165 5, III| fel elbámulva a gróf. S aztán nagyot sóhajtott. Arcán 166 5, III| elégedve, Vavel gróf? – szólt aztán sisakját feltéve.~ ~– Meg.~ ~– 167 5, IV| Mondok.~ ~Ezzel a mondással aztán Görömbölyi alispánnak egészen 168 5, IV| belőle magukat tagadni: hanem aztán mikor látták, hogy a delnő 169 5, IV| hallgatag mind megegyeztek aztán, hogy ennek a nőnek az esze 170 5, V| félelem volt ránézni.~ ~Mikor aztán egyedül voltak a bezárt 171 5, V| azt morzsalékká törni.~ ~S aztán elolvashatta, ami belül 172 5, V| megölve, megsemmisítve. És aztán tudnom kell, hogy mindennek 173 5, V| El akarom most tenni, s aztán elküldeni az igazi címzetére: – 174 5, V| ördögöket.~ ~– Amen. – És aztán adasson ön egy pohár bort 175 5, VI| díszbokrot ki fogja ölni.~ ~Ez aztán kegyetlenség.~ ~Akinek semmi 176 5, VI| világba.~ ~A tudós inzsellér aztán hozzáfogott a nagy munkához 177 5, VI| munkájáért. – Vavel grófhoz aztán el se mert menni, hogy a 178 6, I| odasietett úrnőjéhez, s aztán elbújt annak a selyemköntöse 179 6, I| rá! – rebegé a leány, s aztán óvatosan, gyöngéden szétbontá 180 6, I| fejét beletapossa a sárba. S aztán elmondanád neki sorba a 181 6, I| megfordult, visszatért hozzá, s aztán kezébe fogta azt a tehetetlen, 182 6, I| előre, kvártélyt csinálni. Aztán majd én következem. Ha egyszer 183 6, II| II. ~ ~Még aztán nem elég a szegény jámbor 184 6, II| egy átelleni faluba, ahol aztán megejthető volt a temetés.~ ~ 185 6, II| megfőzette keményre, és aztán feltörögeté. S az drága 186 6, II| s láthatlan lett. Mikor aztán forró vízben a tojás megkeményült, 187 7, I| nem tudja előre elmondani. Aztán pontban tizenkét órakor 188 7, I| meg kellett neki lövetni; aztán fele irlandi volt, fele 189 7, I| alkalommal.~ ~Vavel Lajos aztán ruhát váltott; kimosdózott, 190 7, II| melyen keresztülhaladt, s aztán körültekint levont szemöldökei 191 7, II| maga előtt mindezt.~ ~És aztán, mint a lesben álló tigris, 192 7, II| a maga jelszavát.~ ~És aztán hallott ahelyett a jelszó 193 7, II| csókolni a meztelen vasát, s aztán leveté az asztalra, s elrohant, 194 7, II| nyúlt volna hozzá.~ ~Akkor aztán Lajos maga markolt bele 195 7, II| vele a tarisznyáikat, s aztán futottak a világba ketten 196 7, II| azt mondja: „jól van,”, s aztán nézd ezt a szentet itt, 197 7, II| üldözőiért imádkozik; s aztán ítélj, melyik legyen a te 198 7, II| meg:~ ~– Ne féljen ön! – S aztán gyöngéden odavonta keblére 199 7, II| engem őhozzá? Igen! Igen! Aztán látnám, hogyan ölelitek 200 7, II| innia, mert meghal tőle, s aztán egyszer hozzájuthat egy 201 7, IV| zsebkendőjével.~ ~Lajos aztán saját szemeivel győződött 202 7, IV| eltitkolhatlan gyönyörrel, s aztán így szólt hozzá:~ ~– Nem 203 7, IV| násznagya kezét.~ ~Mikor aztán a két leány kedvére kisírta 204 7, IV| látogatóba, véglegesen később. – Aztán komolyabb hangon mondá Lajosnak. – 205 7, IV| diadalmaskodék Marie, s aztán alig várhatta, hogy „kis 206 7, IV| ebben az országban.)~ ~Hanem aztán mikor arra került a sor, 207 7, IV| Ennek a történetét meg aztán Lajos tudta elmondani.~ ~– 208 7, IV| csókoljátok meg egymást, s aztán szóljatok tegezve.~ ~Jobb 209 7, IV| a zárdaszűzet.~ ~Marie aztán Katalinhoz simulva, mindkettőjüket 210 7, V| sopánkodott!)~ ~Elmondott neki aztán Katalin mindent végtől végig. 211 7, V| kitaláltam, ugye, – szólt aztán Marie, Lajos szemébe odavágva 212 7, V| Arra bort kell inni. – S aztán felvette reszkető kézzel 213 7, V| Marie-d”, ellenségeire lehet aztán azt mondani, hogy „vesszenek 214 7, VI| az önök zászlószalagját. Aztán Marie is hadd érezze már 215 7, VI| diszpenzációt ki kell eszközölnöm, s aztán a szegény jó Mercatoris 216 7, VI| mondá az alispán.)~ ~Ezzel aztán kacagva futott ki a szobából 217 7, VI| várnak rád.~ ~Katalint pedig aztán vitte magával, megmutogatni 218 7, VI| neki kutyáit, macskáit. És aztán az ágyfülkéjét elzáró acélgörgénnyel 219 7, VII| Mikor nem akar kijönni. Aztán eszére tér, és kijön. Hát 220 7, VII| nekem „kisfiam” volt, s aztán nekem azt mondta: „chère 221 7, VII| kövér arcát mindkét felől, s aztán odatartá neki is a magáét, 222 7, VII| Őrködjék fölötte az Isten!… – Aztán odatipegett Katalinhoz. 223 7, VII| Nagy kincs: nagy gond. Aztán majd egyszer – tudja ön, 224 7, VII| csókol, csimpajkozik; s aztán azt mondják önnek, mint 225 7, VIII| ma szüksége a csónakra: aztán meg vissza is lehet azt 226 7, VIII| és lováról rendelkezik; aztán karjára vette a leányt, 227 7, VIII| elragadtatását nyerték meg aztán a pávák, kivált a fehérek, 228 7, VIII| volt képes megérteni. Míg aztán Marie meg nem magyarázta 229 7, VIII| Megülöd te az igazi lovat is. Aztán majd együtt járunk el vadászni.~ ~– 230 7, VIII| Csak ránézesz valakire, aztán ide lefested, amit láttál? 231 7, VIII| színkeverést eltalálni.~ ~Abban aztán egészen megnyugodott, hogy 232 7, VIII| rendes nótát?~ ~Katalin aztán leült a zongora elé, s Marie-t 233 7, VIII| azoknak, kiket szeretek. – Aztán – tudod – addig Lajosnak 234 7, VIII| meg kéket látok rajta.~ ~Ő aztán megmutatta, hogy tud hozzá.~ ~ 235 7, VIII| Lajost meglesni, mint neki. Ő aztán csak Katalin arcán vizsgálta, 236 7, VIII| még, kicsi mama.~ ~Egyszer aztán elsötétült a Névtelen Vár 237 7, VIII| Marie megnyugtatva.~ ~És aztán amint belépett a hálószobájába, 238 7, IX| gonosztól.~ ~– Amen.~ ~Akkor aztán egymás mellé téve fejeiket, 239 8, I| elkezdeni káromkodni, mert aztán mi marad egy óra múlva? 240 8, I| kérték a posztót. Ekkor aztán az „akadályozó” azt mondta, 241 8, I| rektorok, praeceptorok.~ ~Erre aztán hanyatt vágta magát a karszékében 242 8, II| danolta azt az utcán, s aztán előjöttek erre a nótára 243 8, II| alant állókat hívogatták. Aztán egy-egy csapat, amely már 244 8, II| rontott fel hozzájuk; akkor aztán volt nagy sikoltozás, mikor 245 8, II| éppen asztalnál ültek, akkor aztán lehúzták-vonták maguk közé 246 8, II| rendelt célra használja föl, s aztán bezárta ismét a kis ércládát, 247 8, II| nézett: az elnevette magát, aztán feltárta az ajtót. Marie 248 8, II| Marie ült a zongoránál. Aztán mikor rajtakapták, felugrott 249 8, II| mondhassa rá: „Szabad!” és aztán az étkezőasztalnál ülhetett 250 8, II| a veszedelembe.~ ~Ebben aztán meg kellett Marie-nak nyugodni.~ ~ 251 8, II| Marie-nak nyugodni.~ ~Hanem aztán azt a meglepetést szerezték 252 8, III| kínálgatni. Sandomir ostrománál aztán volt módja benne. Az ellenség 253 8, III| volt rajta az első.~ ~– De aztán mind igazak ezek a történetek, 254 8, III| mert védelmezte magát, s aztán igen vékony cérnával volt 255 8, III| valaha. A levél tartalma aztán megmagyarázta neki, hogy 256 8, III| oroszlánon keresztülvándorolni, s aztán megint feltámadni.~ ~– Kelj 257 9, I| őt ide magához, s akkor aztán megvallja annak a férfinak, 258 9, I| azt a legmélyebb kútba, s aztán megragadja a leány kezét, 259 9, I| minden kincse nem képes aztán megváltani!~ ~„Io non posso…” 260 9, I| ti dolgotok.” – Késő volt aztán visszadobni a harminc ezüstpénzt!~ ~ 261 9, I| ez ügyességemért. Egyszer aztán jött egy olyan nap, amikor 262 9, I| kérlek: légy becsületes, s aztán jussak néha eszedbe.”~ ~ 263 9, II| gyilkosa vagyok.~ ~Akkor aztán, hogy nem engedte magát 264 9, II| és kezét nyújtá neki, és aztán nemes szelíden szólt:~ ~– 265 9, II| visszatartá őt a kezével.~ ~Aztán fölvette a földre hullott 266 9, III| fel a markotányosnék.~ ~Aztán felült a nyeregbe, parasztasszonyok 267 9, III| kétharmadnak segítségére. És aztán láttam a félistent futni 268 9, III| magamat fogatni, s akkor aztán a többi foglyokkal együtt 269 9, III| most temessetek el ide. Aztán lefeküdtem a sánc fenekére, 270 9, III| hova lettem. Éjféltájon aztán kibújtam a föld alul, kimásztam 271 9, III| alul, kimásztam a sáncból; aztán tudok én négykézláb is szaladni. 272 9, III| mint egy igazi kuvasz, aztán nem bántott, s íme itt vagyok.~ ~– 273 9, III| megvan a maga heroizmusa!~ ~Aztán hozzálátott, hogy a kapott 274 9, III| lehibbant a nyeregből, s aztán az egyik nyeregkasból hevenyén 275 9, III| kiemelni annak a fenekéről; s aztán futott Vavel felé.~ ~Ah, 276 10, I| elvesztették a becsületet, s aztán meg lett nyitva előttük 277 10, I| egymást a bivouacon; hanem aztán ha megsebesült a pajtás 278 10, II| Lizett – szólt Marie, s aztán a kisfiúhoz fordult – jer 279 10, II| négyszegletű ablakocskába, – aztán, mikor a folyosó végén járt 280 10, II| magában a kövér Lizett, s aztán, hogy Marie eltűnt előle, 281 10, II| köménymagból a folyosón, aztán bezárta a négyszögű ablakot 282 10, II| nevetett bizonnyal.~ ~Erre aztán Marie is gondolt ki valami 283 10, II| üdvözlé őt kétszer-háromszor. Aztán csendesen lefeküdt, két 284 10, II| keresztvassal. Én itt maradok. Aztán jöjj vissza, hozz magaddal 285 10, II| rá a felelet.~ ~Egyszer aztán az lett a válasz, hogy most 286 10, II| már elcsendesült.~ ~Akkor aztán Marie is föltette magában, 287 10, II| téríti jó útra az anyját, s aztán a szép hölgy azt mondja 288 10, II| ilyet álmodni! ~ ~Egyszer aztán az őrt álló gyerkőc elkezdett 289 10, II| áldozatát hetekkel azelőtt, aztán ráült a vállára, mint egy 290 10, II| elért a céljához, akkor aztán az a csontlovag azt mondta 291 10, II| függő lámpánál a gyertyát, s aztán ő a puskát, Marie a szövétneket 292 10, II| kocogtatva az ajtón, később aztán Lackó fogott hozzá, sikeresebb 293 10, II| másik vége felé.~ ~Egyszer aztán ijedten kiáltá el magát:~ ~– 294 10, II| Marie visszahátrált.~ ~Ekkor aztán bebizonyult, hogy csak férfi 295 10, II| igen szeretni fogom.~ ~– Aztán védelmezőül ezt a fickót 296 10, II| Helyén van ám ennek a szíve. Aztán nem olyan rossz ember, mint 297 10, II| Elvégzem vele.~ ~Most aztán úgy vett búcsút Marie a 298 10, II| dereglye, azokba beültek, s aztán gyors evezőcsapásokkal indultak 299 10, III| lepecsételte.~ ~De Fervlans aztán már tudta a módját, hogyan 300 10, III| házaspár. A császár most aztán vigasztalásul küld neki 301 10, III| füle tövét vakargatni, s aztán szétvetette a négy lábát, 302 10, III| teljesen, hogy mennyit. Aztán meg házalónőket, kártyavetőnőket 303 10, III| sírás lett belőle! – Ezért aztán Hortense azt az elégtételt 304 10, III| sírás lett. A szép kisleány aztán nem mutatta magát az udvarnál 305 10, III| vidékről, Doboka úr csinálta. Aztán magam is keresztül-kasul 306 10, III| visszatérő útjában van, ahol aztán nehéz lesz őt utolérni, 307 10, IV| lármával.~ ~Valla helységen túl aztán egyszerre elveszett az a 308 10, IV| akasztófahumorral a démon. Aztán egy darab ideig vergődött 309 10, IV| ismerős itt.~ ~Itt kezdődik aztán az igazi tőzegvidék. A róna 310 10, IV| egyszerre hasra feküdt, s aztán elfutott a bozótba.~ ~– 311 10, IV| égboltozatot; s az izzó mennyezet aztán új színt ad az egész tájnak, 312 10, IV| s elvezet a Dunáig, s ez aztán tetszés szerint, ahogy vagy 313 10, IV| tetszik neki folyni. Ilyenkor aztán a Hanságban elszórt tavacskák 314 10, IV| marháikat.~ ~A révi fogadónál aztán összevárták a szétzilált 315 10, V| az csak támadni készül; aztán az alakja is gonosz praktikával 316 10, V| maga emberét megkapni, s aztán karddal, fokossal vágjon 317 10, V| volónjainak a hátába.~ ~S aztán „avanti!”~ ~Hanem a nádas 318 10, V| farkasgúzsban hagyták: s aztán azon véres arccal, maguk 319 10, V| egy zsombikban elbukott, s aztán a lába alája szorult a hanyatt 320 10, VI| padlókat a vízbe, akkor aztán az utolsó védelmezők a pusztán 321 10, VI| tenni vízhordó edénnyel, aztán telecsorogtatá azt. Maga 322 10, VI| leöblítgeté azt a hideg vízzel. Aztán megmosta sebeit. Ah, mily 323 10, VI| látott maga előtt; hanem aztán, mikor feltekintett az égre, 324 10, VI| még benne élet.~ ~Egyszer aztán meglátta ennek a kéznek 325 10, VI| Gondolatjait látszott keresni. Aztán dadogva adogatta elő.~ ~– 326 10, VI| léptekkel odakerült mellé, s aztán keblére ölelte az örömében 327 10, VI| szabad hálátlanoknak lenniük; aztán meg ahhoz a jó földhöz sem, 328 10, VI| egészségére vigyázzon, s aztán – a sok szép osztrák tisztek 329 10, VI| főhadiszálláson belé ne szeressen. Aztán utánafutott, még valamit 330 11, I| acélládikót átadta Marie-nak, s aztán felnyitotta azt a rejtélyes 331 11, I| Rég azt akarta ő már!~ ~Aztán Katalin elbeszéli neki Lajos 332 11, I| el kell neki regélni.~ ~Aztán minden reggel, minden este 333 11, I| egyet közbe a légből.~ ~És aztán arra gondolt, hogy a bácskaiak 334 11, II| is lőtték a lovát; amikor aztán Francsics közvitéz hozott 335 11, II| hídját, s azon keresztül aztán előrohant az egész lovas 336 11, III| seperték tisztára.~ ~Egyszer aztán, mikor a derékhad elvonulása 337 11, III| félreállt a tolakodásból. Akkor aztán elkezdte számlálni a kapott 338 11, III| csak elemelte szépen, s aztán loholt ki a borsos–győri 339 11, III| káromkodni vagy bámulni! Mikor aztán a hídnál folyt a hősi tusa, 340 11, III| lett a negyedik . Annak aztán a lovát is megtartotta magának, 341 11, III| parancsolt a maga lovasságának, s aztán néztek egymás szeme közé 342 11, III| visszafordította a csapatját, s aztán mentek csendesen ki jobbra, 343 11, III| összevonulót trombitáltak, s aztán észrevették, hogy valakit 344 11, III| Gyarmatig mehetett, ahol aztán a Győrtől eléje küldött 345 11, IV| serege.~ ~Másnap korán reggel aztán arra a meglepetésre ébredt 346 11, IV| s nem lehet csodálni, ha aztán kiment a fejéből.~ ~Andrássy 347 11, IV| a saját lovára, s mikor aztán viszi vissza, megszabadítva 348 11, IV| paródiázták.~ ~Utoljára aztán, hogy senki sem jött a csatát 349 11, IV| kétfelől.~ ~A franciának aztán volt hadirendje.~ ~Amint 350 11, IV| magát annak a nyergébe. Aztán amerre nyílást látott, igyekezett 351 11, IV| hadsornak, elszántan… és egyszer aztán meg kellett nekik állni. 352 11, IV| annak a lovával, fegyverével aztán megint folytatta a harcot, 353 11, V| süstörgő bográcsa körül aztán elfeküdt a táncoló csapat 354 11, V| kificamodott a lába. S mikor aztán a levert komédiás ki akarta 355 11, V| cserebogarat eszik!~ ~– Aztán akármit mondtam neki, mindenre 356 11, V| jó arasznyi darab. Most aztán mehetett a csonka kardjával 357 11, V| még egy kvaterkát engedj! Aztán majd kettőt lépünk egy helyett.~ ~ 358 11, V| emberi hatalom!~ ~Valami aztán mégis kimozdította.~ ~A 359 11, V| Öl, gyilkol és éget!~ ~Aztán a falukból is velük szaladt, 360 11, V| A felriasztott népek aztán nem kérdezték, hogy ki a 361 11, V| az uralkodót meglátták, s aztán a nádor hadmozdulatokra 362 11, V| megdicsérte, megajándékozá. S aztán az egész nemesi hadsereget 363 11, VI| drága jó ispitály-levest, s aztán beadhatta magát kosztra 364 11, VI| ki lakik odabenn?~ ~Azok aztán megmondták neki, amit tudni 365 11, VI| kitakarodni a faluból, s aztán a falun kívül egész dandárág 366 11, VII| körülzárolási vonalon, s aztán körülkerülve az egész ellenségtől 367 11, VII| előlük menekülni. – Egyszer aztán a nagy Duna-ágba eljutva, 368 11, VII| támadókat keményen, s most már aztán kényelmesen kipihenve magukat, 369 11, VII| ellen nem fognak harcolni, s aztán a lelkészeknek és a népnek 370 11, VII| A komáromi egyenes úton aztán szemközt jött a visszatérő 371 11, VII| ragyogó könnyekkel.~ ~S aztán maga a nádor állt a dandár 372 12, I| amiket el kellett foglalni, s aztán szaladni belőlük, – patakok, 373 12, I| Nem fogadták meg. Most aztán ott van ni. Napóleon, csak 374 12, I| puskaporos raktárába. Amint az aztán a levegőbe repült, nem volt 375 12, I| most fogva tartja; az volna aztán a remeklés!~ ~– Márpedig 376 12, I| A tenyerébe csapott, aztán meg Mátyás mester vállára.~ ~– 377 12, I| arcképét, megcsókolta – aztán Mátyás mestert is megcsókolta. 378 12, II| a torkán leszalasztott. Aztán a vezérük keményen megtolmácsoltatta 379 12, II| álfranciáknak, késő lesz aztán megmagyarázni, hogy miféle 380 12, II| tábori távcsövével.~ ~Egyszer aztán meglátta, amire várt.~ ~ 381 12, II| amannak a ferhécébe; most aztán tökéletesen elzárták az 382 12, II| kiüthetik a fegyvert a kezéből. Aztán arra fogom kérni, hogy üljön 383 12, II| kínálást visszautasítani, s aztán nem is bánta azt meg.~ ~– 384 12, II| bohó! – szidta a tábornokné aztán. – Hiszen ezek csinos emberek, 385 12, II| megállíttatá a hintót, s aztán lesegíté a hölgyeket az 386 12, II| hogy lepihenjen, akkor aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~ ~– 387 12, III| elájul. Ő nagyon ideges. És aztán hogy játssza a catzique 388 13, I| megszerették egymást. S aztán, mikor a vértescsapat a 389 13, I| papirost félrehordta a szél; aztán összesöpörték mind a kettőt, 390 13, I| találkozót adtak!~ ~Hanem aztán, amint közelebb ért a házhoz, 391 13, I| beszélj oly hevesen.~ ~A leány aztán megfogta Katalin kezét, 392 13, I| magamat. – Felöltözöm. – Aztán majd a karjaitokba kapaszkodom, 393 13, I| kapaszkodva ült fel ágyában, s még aztán ő kérdezte tőle aggódva:~ ~– 394 13, I| álltak egymással szemközt, és aztán sokáig néztek egymás szemébe.~ ~ 395 13, I| vagy az a kifestett képű? S aztán kívánni annak, akit úgy 396 13, II| hogy ő tartja bezárva? s aztán átkozzák a gunyhóktól a 397 13, II| éltének való történetét, hogy aztán azok, akiknek ez nenn tetszik, 398 13, II| tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán összekuporodik, fejét térdei 399 13, II| összeköttetést bebizonyítani. Aztán jött a devalváció; a fekete 400 13, II| s többet senki se jött aztán Botta Zsófia felől kérdezősködni.~ ~