IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] hamvai 1 hamvát 1 hancsikok 1 hanem 358 hang 10 hangja 7 hangjából 1 | Frequency [« »] 400 aztán 371 hát 370 mikor 358 hanem 354 ott 352 most 342 akkor | Jókai Mór Névtelen vár Concordances hanem |
Rész, Fejezet
1 1, I| kerül egész a lámpavilágig; hanem amint a kapu közelébe ér, 2 1, I| elhiszem, hogy nem tudja, hanem ha tart az anyja két-három 3 1, I| kedveském, az más dolog. – Hanem azért mi is értünk hozzá, 4 1, I| felvilágosodott asszonyság! Hanem egy findzsa tojásos puncs, 5 1, I| Ezt éjjel-nappal őrzik. Hanem a véletlen egy igen jó ötletet 6 1, I| angol bankutalványokban. Hanem ezeket csak utolsó szükségben 7 1, I| Ez” idekinn alszik; hanem „az” odabenn ébren van.~ ~– 8 1, I| gyermek azonban nem aludt; hanem ágyában fél kezéreo emelkedve, 9 1, I| húzza be maga után az ajtót. Hanem a mellékszobában egyszerre 10 1, I| mély csendesség lesz.~ ~Hanem a figyelő leánynak úgy tetszik, 11 1, I| hogy lépése meg ne halljék, hanem a parkett kockái mégis elárulják, 12 1, I| a tűzbe. Ez még hagyján. Hanem azután következnek mindenféle 13 1, II| feleségéhez, se a kocsmábao ; hanem amint az ifjú úr a leánykával 14 1, II| hát akkor minden jó volna. Hanem hát éppen csak ez hiányzik. 15 1, II| felelt semmit a hosszú ember, hanem felugrott egy szökéssel 16 1, II| gyermekek olyan jól alusznak.~ ~Hanem az, aki ébren volt, s a 17 1, III| Nem biz ao , kicsikém. Hanem majd mindjárt nekiindulunk 18 1, III| haza a kis táncosnőket, hanem lefektetik szépen, s azután 19 1, III| kétoldalt dönget a vaskolonc.~ ~Hanem az az első hippogryph, amelyik 20 1, III| Cambray-nak hívták mindig. Hanem ezt hagyjuk el most. – A 21 1, III| kapucinus majmon kívül.~ ~Hanem az innen kivezető szárnyajtón 22 1, III| homlokára szemöldig lehúzva, hanem büszke csigában felcsavarítva. 23 1, III| külső, csak elefántcsont, hanem szétnyitva, remek miniatűr 24 1, III| vesszük a dolgot vallatásnak, hanem csak kedélyes beszélgetésnek, 25 1, III| kategóriába eshető hölgy, hanem egy gyermekded leányka, 26 1, III| kínálnám önt spanyol rapé-val, hanem valami más spanyol találmánnyal. 27 1, III| termetkülönbséget észre nem tudta venni; hanem azután az ön barátjáé a 28 1, III| nemcsak ártalmatlanná tette, hanem még menekülése eszközéül 29 1, III| nem tudtunk feltalálni; hanem azért mégis tudjuk jól, 30 1, III| a sarkával összezúzza. – Hanem aztán magához tért.~ ~– 31 1, III| de kalmár vagyok ugyan, hanem szédelgő nem vagyok. Azt, 32 1, IV| társalgásnak van uralkodó joga.~ ~Hanem azután kerüljön egy célba 33 1, IV| Rendőrségünk van, és elég ügyes; hanem az üldözöttek még egy hajszállal 34 1, IV| Thémire többet nem szólt, hanem elsietett öltözőszobájába. 35 1, IV| kocsin ült úti ruhában.~ ~Hanem Fervlans úr aligha rosszul 36 1, IV| menekülők igyekeztek, nem Svájc, hanem valami más.~ ~ 37 2, I| patvaristájának is ott kellene lenni, hanem az most nagyon sok buzgólkodnivalót 38 2, I| tornya van, azon kereszt; hanem azért az nem a katolikus 39 2, I| Aztán nem vártak rá, hanem beszéltek tovább.~ ~– Százezer 40 2, I| sohasem szoktam pletykázni; hanem, ha egyszer az az inzselléro 41 2, II| kettőt. Víg volt és kedélyes. Hanem hiszen a mosoly lehet álarc 42 2, II| valaha „Kalmár” lehetett; hanem egy időben a tudományos 43 2, II| recepisséit neki kell aláírni. Hanem úgy van vele, mint az egyszeri 44 2, II| soha a házba be nem lépnek, hanem rendesen reggel öt órakor, 45 2, II| megoldása volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha a szerelmespár 46 2, II| lefátyolozott dáma nem egy asszony, hanem kettő. A csábító idegen 47 2, II| el a francia tábornoknét, hanem leányostól: az anya azóta 48 2, II| maga nevében panaszolta el, hanem egy harmadik személyre vonatkozólag 49 2, II| világgyűlölő szerencsétlen bolond; hanem valódi nemes érzésű emberbarát, 50 2, II| ahogy meggyőződtem felőle, hanem nálamnál szerencsésebb állatokért: 51 2, II| mi szoktuk: „cic, cic!” hanem azt kiáltotta nekik, hogy: „ 52 2, II| közelről lehet látni az embert, hanem azt is meg lehet hallani, 53 2, II| tűrt csendeso lélekkel; hanem lefekvés előtt a toalet-tükröt 54 2, III| vendégeket itt marasztalják.~ ~Hanem azután mégis történt valami 55 2, III| menne az ember látogatóba.~ ~Hanem hát meg kellett benne nyugodni, 56 2, III| Bonaparte Napóleont festik, hanem hátul, ami éppen nem kézszorongatásra 57 2, III| köszönöm – monda a háziúr, hanem azért csak nem vette elő 58 2, III| ez letisztázza szépen. Hanem hát egy adomát kell elmondanom 59 2, III| a tenger látszott most, hanem a zivatar.~ ~A várt felelet 60 2, III| János, ma itt nem mi eszünk, hanem minket esznek.~ ~– A frányát 61 2, III| tettem a kezemet!”~ ~ ~ ~Hanem ez is csak Magyarországon 62 3, I| csaknem átlátszó fehér; hanem az ifjú életerő annál pirosabb 63 3, I| nem szokott öltözve lenni; hanem azért elhanyagolt és szeszélyes, 64 3, I| gyöngyökkel vannak hímezve; hanem mikor egyik lecsúszik a 65 3, I| az ebédlőbe nem jött be, hanem letette a tálat a külső 66 3, I| osztriga is került az asztalra, hanem annak az üres héját a komornyik 67 3, II| játszott a társaságával, hanem az Orbis pictusban lapozgatott, 68 3, II| tudnak képtelenségeket kérni. Hanem a felnőtteknek meg van annyi 69 3, II| éjjelvirrasztó telescopiumodé; hanem ma az én jobbágyom vagy.~ ~– 70 3, II| nem bánom, ha kiosztod; hanem a fehéreket jobb szeretem 71 3, III| falak alásüllyednek a vízbe; hanem az erdők, azok együtt emelkednek 72 3, III| azt a csónak eltakarta. Hanem azért elárulta azt az ao 73 3, III| senkinek másnak a segítsége.~ ~Hanem hát úgy volt megírva, hogy 74 3, III| nincsenek fogai a torkában; hanem azért mégis megtiltotta 75 3, III| az meg fogja ijeszteni.~ ~Hanem hát lehet egy leánynak azt 76 3, III| felmerült előtte valami.~ ~Hanem mi?~ ~Ember, vagy állat?~ ~ 77 3, III| emberé volna: férfié talán, hanem a sima arcot rőt, kurta 78 3, III| összelapultak, alig kivehetők; hanem a szemei, mint a halnak 79 3, III| tova, nem embermódra úszva, hanem szeszélyes zegzúg szökellésekkel, 80 3, III| megszólaló hang nem Lajosé volt, hanem a komornyiké.~ ~– Bocsánat, „ 81 3, III| szavára mégiscsak megteszem. Hanem hát mármost, ha csakugyan 82 3, IV| katapalacsintákat rakott a lábára.~ ~Hanem ugyanaz a hézag elég volt, 83 3, IV| betegnek méltóztatik lenni, hanem hogy én lehetek szerencsés 84 3, IV| hogy Hamlet (nem a drámai, hanem a históriai) arról találta 85 3, IV| adandó, leleplezi az arcát?~ ~Hanem az másforma hölgy volt.~ ~ 86 3, IV| volt kire támaszkodnia, hanem magának kellett az esernyőt 87 3, IV| mutatta az neki a nyelvét; hanem az öklét.~ ~– Mit keres 88 3, IV| Henry úr egyedül jött értem, hanem a nagyságos grófnéval jött 89 3, IV| lámpásra, esernyőre se gondolt, hanem amerre egyenes volt az út, 90 3, IV| Miért tette ön ezt velem?~ ~Hanem a doktor megjelenése mégis 91 3, IV| hogy szépen aludt volna, hanem inkább minden félórában 92 3, IV| úgy kellett utánafutni. Hanem aztán mentül közelébb ért 93 3, IV| valami gyakorlott búvár, hanem egy öntudatlan természeti 94 4, I| fölvéve a gyermekmenházba, hanem maradjon továbbra is az 95 4, I| udvariasság és meleg érzelem.~ ~Hanem a levél végén ez volt írva:~ ~„ 96 4, I| mint a paphoz küldötteket, hanem a pecséten, mely azokat 97 4, I| gézengúzból is zsenit nevelni.~ ~– Hanem a végin mégis az asszonyé 98 4, I| mint éretlen leánykával. Hanem ez nem tarthatott örökké. 99 4, II| elzárkózottan él és férfigyűlölő. Hanem azért se zárdahölgyet nem 100 4, II| lehet szándékos kacérság is; hanem amit ezután tett, hogy szép 101 4, II| mert az le volt fátyolozva; hanem nagyot sóhajtott.~ ~– Hát 102 4, II| eddig el volt tőle tiltva; hanem azért a gyermeteg kedély 103 4, II| magyarázója volt könyveinek.~ ~Hanem aztán rövid időn tapasztalta, 104 4, II| szabad elhagynia kriptáját. Hanem, hogy kiüljön-e kriptasötét 105 4, II| kiáltott tán. Az alak itt áll; hanem a hang ott marad, az ezer 106 4, II| hozott fantom mondta ki, hanem egy élő tünemény, aki mellette 107 4, II| várta azt, hogy ő beszéljen; hanem mohó kíváncsisággal kérdezé:~ ~– 108 4, III| meg lehetett nyugodva. – Hanem azért, hogy olyan jól meg 109 4, III| visszavonult az erkélyről termébe. Hanem a csillagvizsgáló úgy tapasztalta, 110 4, III| ottlétét. Az ok már megszűnt; hanem az angaria és a szolgalom 111 4, III| fegyver. Ne beszélj sokat, hanem add elő! Hozd a felső kabátomat 112 4, III| kastélytól elválasztó öblöt, hanem mindjárt ott a gáthoz kiláncolt 113 4, III| előtt. Nem az orvokkal, hanem azzal a nővel találkozás 114 4, III| Vavel nem futott utána, hanem egyenesen berohant a nyitott 115 4, III| rosszat nem tettek velem; hanem fenyegettek, hogy kínozni 116 4, III| elfutott gonosztevőktől; hanem minden mozdulata azt, hogy 117 4, III| Kérem önt: ne üssön zajt. Hanem menjen át itt a mellékkamrába, 118 4, III| felszabadítá nyűgeitől, hanem azért a nő nem mozdult meg. 119 4, III| sincs, hogy meghalt volna, hanem csak elájult, vagy csak 120 4, III| végrehajtott érvágásra felocsúdott, hanem akkor meg a segédkező úrhölgy 121 4, III| karjára nyugtatva találta –, hanem lásson a másik nő után. – 122 4, III| regényekben olvashatni.~ ~– Hanem e regénynek lehetett volna 123 4, III| őt elbocsátani magamtól, hanem itt tartom tovább is, és 124 4, III| hogy megharapta a karomat, hanem azért én mégis megtanítom 125 4, III| nem ébredt fel?~ ~– Nem. Hanem álmában kiáltott valamit, 126 4, IV| örömét vizsgálhatta vele. Hanem azt, hogy gondolatai ott 127 4, IV| erőben levő férfi volt, hanem hogyha ez a szoba mind tele 128 4, IV| ő már ilyen remeket * . Hanem ezúttal meg sem mozdítá 129 4, IV| kettős hüvelykujja volt.)~ ~Hanem e rút arcon volt valami 130 4, IV| kiadásából, 1877)~ ~ ~– Hanem mindez csak mendemonda, 131 4, IV| egész rongyos familiájuk! – Hanem hát azért jöttem, hogy a 132 4, IV| mopsz, egymáshoz bújva. Hanem az a fülke a falban, melyben 133 4, IV| Küldje őt ide hozzám.~ ~– Hanem – még egyet mondok, gróf 134 4, IV| Kocogtatás nélkül jöttem be. Hanem hiszen ma remekeltem. Majd 135 4, IV| embert öl, nem akasztják fel, hanem fejét veszik; azért azt 136 4, IV| s az azoknak jólesett. Hanem a sáfár rájött a tolvajságomra, 137 4, IV| katona szerettem volna lenni, hanem hát nem fogadott el soha 138 4, IV| minapiak nem voltak igaziak, hanem csak pernahajderek.~ ~Vavel 139 4, IV| arról felvilágosítás adva. Hanem aztán ráemlékezett, hogy 140 4, IV| követték el a minapi betörést, hanem valaki más.~ ~Törhette ezen 141 4, V| nyugtatá őt meg a gróf –, hanem nálam volna valami hirtelen 142 4, V| mondá a gróf jámborul –, hanem hát azt szeretném megtudni, 143 4, V| a gróf beleegyezőleg. – Hanem a fődolog ennél az én stratagémámnál 144 4, V| szakavatott kézzel belevázolja; hanem mindenekelőtt (ha már plajbászra 145 4, V| töltéskamrájuk egy lesz, hanem a két szájuk széjjel megy. 146 4, V| szolgám. – Velem együtt.~ ~ ~ ~Hanem a tervezett mestermű tökéletesen 147 4, V| meg volt vele elégedve.~ ~Hanem nagyobb kérdés volt annál, 148 4, V| ércredőnyt el nem mozdíthatja. Hanem, ha a lábaddal megnyomsz 149 5, I| nem voltak a legutolsók; hanem biz ez már a jelen században 150 5, I| többször bemutatta bravúrjait; hanem a „civilt”, mert az elejétől 151 5, I| Nem a bárónőt csalták meg, hanem ő csalja a világot; van 152 5, I| eldönteni a kérdést.~ ~Hanem a kedélyes mulatságtól nem 153 5, I| hadgyakorlati jelszavak.~ ~Hanem valami öröme mégis volt 154 5, II| megtudva, hogy tűzijáték lesz; hanem fennmaradt, s Lajost kérte, 155 5, II| átalakítva megpillantá. Hanem egy perc múlva hirtelen 156 5, II| magamnak is szükségem van rá; hanem majd elvétetem tőle a tűzszerszámot, 157 5, III| Hintógördülés mégsem hangzott, hanem a kapun csengetett valaki.~ ~– 158 5, III| is?~ ~– Én? Talán – nem. Hanem Barthelmy ezredes annál 159 5, III| hát nincs mit megköszönni. Hanem az utolsó estén, amikor 160 5, III| megfordul, és előrelép. – Hanem önnek másra is kell gondolni. 161 5, III| Hiszen nem önt nevetem, hanem a magam bolond ötletét. 162 5, III| magam nem ülhetek mellé, hanem kénytelen leszek vele szemben 163 5, III| nevetés nélkül, én sem; hanem végre is azt fogja rá mondani, 164 5, III| fogadom el minden kérdésben; hanem átalánosságban kénytelen 165 5, III| ők nem kergetik egymást, hanem mint jó barátok válnak el.~ ~ 166 5, IV| még exceptivázni * akart, hanem akkor az inzsellér úr mottója 167 5, IV| belőle magukat tagadni: hanem aztán mikor látták, hogy 168 5, V| távolról is találkozhatni.~ ~Hanem azért mégis az lett a vége 169 5, V| hibás.~ ~– Ave Maria!~ ~Hanem a levelet nem adta neki 170 5, VI| Nem kergetett el senkit, hanem nekiállította őket töltést 171 5, VI| azt, mint valami váracsot. Hanem azért azt mondta neki a 172 5, VI| nem Istennek az ő csapása, hanem ember csinálta, ember elnézte 173 5, VI| csinálta, ember elnézte hiba. Hanem ilyenek vagyunk mi, föld 174 5, VI| munkálatokra már megvolna. Hanem mármost még egy kitűnő távcsőre 175 5, VI| mer a színe elé kerülni; hanem én kérem helyette nagyságodat, 176 5, VI| a tornácon a pokrócban; hanem azért úgy megörvendezteté 177 5, VI| értette, hogy mit adott elő; hanem annyi bizonyos, hogy az 178 6, I| nyíló ajtón akart bemenni, hanem azt zárva találta. Azt hitte, 179 6, I| Vavel nem kérdezett többet, hanem sietett Lizett szobáján 180 6, I| Nem is magamat sajnálom, hanem önöket. – Én bizony Isten 181 6, I| vannak hiábavalósággal, hanem a te ujjaid hegyében ott 182 6, I| orvos, se kuruzslónő. – Hanem valamit mégis kívánok.~ ~– 183 6, I| mindennap mondtam magamat; hanem ez és ez: – én nem vagyok 184 6, I| lábtyűit sártól megtisztogassa: hanem vagyok a bibliai egyszarvú, 185 6, I| alatt nyögsz: az nem bűnöd, hanem erényed. S ha van még másvilág, 186 6, I| Az nem azért van, Marie. Hanem mert a kis állatnak a halállal 187 6, I| s a szobájába vonulni. Hanem arra nem volt rábírható 188 6, I| könyv nélkül tudta azt, hanem hogy ne lássa maga előtt 189 6, II| előszobába felhordani.~ ~Hanem a féllábú hadastyán nem 190 6, II| lelkesülve indulnak a harcba; hanem toborzás útján. Kiválasztották 191 7, I| eljönni a nagy lustratióra, hanem az ötven nehéz márkát tetszett 192 7, I| nemességből elég számosan, hanem a főnemesség távollétével 193 7, I| nem a képesség határoz, hanem az erszény. – Minden város 194 7, I| bátorsága, tapasztalata, hanem azt, hogy kinek van fényesebb 195 7, I| tragédiát kiegészíteni sietnek; hanem a komédiát nézni sem szeretem, 196 7, I| erről nem szólok többet! Hanem az a másik donna: az mégis 197 7, I| is azt akartam mondani, hanem az a másik hölgy, aki zongorán 198 7, II| a „Látások könyvéből!” – Hanem a katonák megtették kötelességüket, 199 7, II| most nemcsak alispánja, hanem ezredes-kapitánya is vagyok.~ ~– 200 7, II| nem a saját szobájába, hanem az ebédlőbe, melynek ablakai 201 7, III| szóra?~ ~– Emlékezem. – Hanem e szó és a felelet között 202 7, III| nem szolgálója?~ ~– Nem. Hanem úrnője.~ ~– Úrnője?~ ~– 203 7, III| Mert nekem nem mondta. Hanem, hogy ön tudja ezt jól: 204 7, III| nászlakomára jöttem őhozzá, hanem felhívni őt a nemesi fölkelésben 205 7, IV| kezet, és megcsókolá azt.~ ~Hanem Katalin nem soká engedte 206 7, IV| illetni ebben az országban.)~ ~Hanem aztán mikor arra került 207 7, IV| csak pernahajderok voltak, hanem Sátán Laci és társai számára, 208 7, IV| megtagadni a próbatételt. Hanem az a csók, ami Marie arcát 209 7, V| Ez nem az én érdemem, hanem Lizetté; én nem értek semmi 210 7, V| színezetet a társalgásnak.~ ~– Hanem az igazán nagyon szép volt 211 7, VI| barátom ma nemcsak vőlegény, hanem hadvezér is. Nem éri be 212 7, VII| carreau, trefle és pique, hanem peroquet, lièvre, oeillet 213 7, VII| veszekedő társ előttem, hanem csak olyan, akit én képzelek 214 7, VII| nekem azt megmondják. – Hanem vele már nem megyek. – Ha 215 7, VIII| sűrűbbre a fátyolt arca előtt: hanem már messziről mosolyogni 216 7, VIII| mit jelenthet? Ő nem érti. Hanem azért csak utánadanolja. 217 7, VIII| szemével egyik kezére se nézni, hanem egy vonalazott papíron apró 218 8, I| eltemeti vadállat, vadmadár; hanem mint madárijesztő váz, ott 219 8, I| kihirdetett fegyverszünet; hanem arra elég jókor érkezett 220 8, I| fejét nyugalomra hajtani, hanem újra megtöltötte a pipáit, 221 8, I| Igenis. Első perc! Hanem akkor az „akadályozó” beleszól, 222 8, I| adhat az inszurgenseknek, hanem csak fadobokat.~ ~– Hát 223 8, I| is megteszi a magáét.~ ~– Hanem nagyobb baj volt az annál, 224 8, I| is nyugodtak a vármegyék. Hanem ekkor azt vetette ellen 225 8, I| mondurt megvarrathassa; hanem majd kiszabatja a posztót, 226 8, I| kézben.~ ~– Kettő már van. Hanem az „akadá1yozó”: Artillerie-Direction 227 8, I| régieket.~ ~– Minden bizonnyal; hanem ekkor jelentik, hogy kovát 228 8, I| hogy lesz-e mivel lőni; hanem a lovas tömegekben, amik 229 8, I| nem adhat, – mert nincs. Hanem szívesen szolgáltat ki a 230 8, I| Derék emberek.~ ~– Hanem akkor az „akadályozó” azt 231 8, I| ágyús lovakat is. Ecce! Hanem az ágyúhoz tüzérek is kellenének.~ ~– 232 8, I| Meg a félszeműeket. Hanem hát jók lesznek azok az 233 8, I| hadai által volt használva. Hanem erre a „nyugtalankodó” rögtön 234 8, I| megcsókol, attul meghalsz! – Hanem ugyebár alispán úr, imádásra 235 8, II| Hatszázezer lélek már nem kaszt, hanem egész nemzet. Ezeknek nagy 236 8, II| bitófa áll rajta bosszút, hanem a pallos, s aki őt megüti, 237 8, II| Szavakkal nem mondta azt, hanem amint azt látta, hogy a 238 8, II| világítása nem a holdvilág volt, hanem az ágyútűz villogása a láthatáron.~ ~ 239 8, II| kellett Marie-nak nyugodni.~ ~Hanem aztán azt a meglepetést 240 8, III| meg adott jobbra-balra, hanem az ágyú el lett hallgattatva, 241 8, III| Hát ez most a mi kárunk. Hanem azért nem veszett egészen 242 8, III| rejtélyes lovag belészeretett; hanem én nem voltam egészen bizonyos 243 8, III| volt a föltett szándékom. Hanem akkor közbejött valami, 244 8, III| keményen viselte magát; hanem amint éppen már a legszélső 245 8, III| azt árulta el minekünk, hanem minket árult el annak? Vagy 246 8, III| kiszámított alakoskodás, hanem valódi érzés, hogyha e leány, 247 9, I| kénytelen letenni a zárkövet.~ ~Hanem az még fenn van hagyva, 248 9, I| megsárgulva az időktől, hanem a benne foglalt kép még 249 9, I| akik segítettek benne; hanem hogy önre hogyan találtam 250 9, I| igen szelíden viseli magát, hanem ha idegenek közé szabadul, 251 9, I| ilyen jó hozzám – és őhozzá. Hanem egy súlyos aggodalmam van. 252 9, II| arcképét hozta el magával, hanem a halálának spóráit is. 253 9, II| el, nem árultál el engem, hanem megszabadítottál; nem gyűlöltél, 254 9, II| megszabadítottál; nem gyűlöltél, hanem szerettél; s szeretni fogsz 255 9, III| inkább csak nézni szerette; hanem mint kém, megbecsülhetetlen 256 9, III| megbuktatására közre fog működni; hanem azt is tudatta vele, hogy 257 9, III| hátulról, a „General Donau!” hanem azért azt is el kellett 258 10, I| A harcban fékezhetlenek; hanem a rablásban is azok. Az 259 10, I| Meglopták egymást a bivouacon; hanem aztán ha megsebesült a pajtás 260 10, II| mert attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.~ ~ 261 10, II| vagyok most Lackó fiam, hanem strázsa? Lövök!~ ~– No, 262 10, II| szép embert csinálni.~ ~Hanem felmutatta Marie előtt az 263 10, II| árulta el az ő kincseit, hanem elrejtette, megmentette 264 10, III| Gratulálok a misszióhoz! Hanem átkozott egyenes utat választottál, 265 10, III| leveleit borítékba tenni, hanem csak összehajtotta, és lepecsételte.~ ~ 266 10, III| nem fabrikálják Bécsben, hanem hogy annak itt van a fő 267 10, III| császár kitiltott a palotából. Hanem hát mindez csak ürügy. Én 268 10, III| Az nem szezon volt nekem, hanem aeon!~ ~– Hát Thémire hogy 269 10, III| Hortense ugyan szerette őt, hanem Pauline hercegnő féltékeny 270 10, III| az a férfi nem én vagyok, hanem más. – Tehát „io non posso?” 271 10, III| erősen szembe fognak szállni, hanem inkább attól tartok, hogy 272 10, III| járható az út?~ ~– Odáig igen. Hanem azontúl keserves.~ ~– Jól 273 10, III| Ott utolérem őket.~ ~– Hanem a Hanságon nehéz lesz az 274 10, III| Komázik, enni, inni ád, hanem kémet, útmutatót nem lehet 275 10, IV| hinnem, hogy ember volt; hanem négykézláb futott, mint 276 10, IV| maga is bele fog égni.~ ~Hanem a nevelőatyjának a tervét 277 10, IV| nem tudtak keresztültörni, hanem ugyancsak sarkantyúba kellett 278 10, IV| alig van valami fű, bokor. Hanem a felfakadt sár, mint egy 279 10, IV| alá, ott él egész éven át, hanem mikor eljön a tavasz, a 280 10, IV| falvakon keresztül menni, hanem el kellett kerülnie a berken 281 10, V| hátráló ellenfél nyomába.~ ~Hanem az a szemlélő a dombtetőn 282 10, V| többé. Nem volt asszony, hanem fúria. Lerohant a dombról, 283 10, V| hátába.~ ~S aztán „avanti!”~ ~Hanem a nádas azt mondta nekik: „ 284 10, V| másnak az első vágást.~ ~Hanem biz az ő acélja rosszabb 285 10, V| osztott lesújtó csapásokat, hanem mind a három ellenfélnek 286 10, V| ismét felültetik rá. – Hanem a trombita tele lett iszappal, 287 10, V| akit De Fervlans várt, hanem Sátán Laci.~ ~A véres, sáros 288 10, V| de nem a visszavonulásra, hanem: „előre! előre!”~ ~Sátán 289 10, V| eloldalgott, és összeesett; hanem a kardját ott hagyta: markolatig 290 10, V| fölköttesse. Ő nem ellenség volt, hanem átszökő: „pribék”. Azt a 291 10, V| megnevettetni majom-paródiájával; – hanem majd eljőnek hozzá azok 292 10, VI| mindenféle hinárízű folyadékkal; hanem a következő pillanatban 293 10, VI| sisakot ajkaihoz tartsa.~ ~Hanem a lovag ráismert az ő arcára 294 10, VI| ahogy asszonyok dühöngenek, hanem ahogy Juno, ahogy Minerva, 295 10, VI| zöldet látott maga előtt; hanem aztán, mikor feltekintett 296 11, I| betörő nagyszámú franciák.~ ~Hanem a szíve dolgai iránt egészen 297 11, III| Nem is gyalog jött pedig, hanem lóháton, s volt annyi esze, 298 11, III| ember nemcsak őrmester, hanem keresztapa is, hát azért 299 11, III| a lovas nemesurak közé?, hanem volt nekik egy Regimentspáterük, 300 11, IV| zavarba jött inszurgenseket. Hanem emberére talált bennük; 301 11, IV| nem ugyan a mai napon, hanem a rákövetkezőn, amit majd 302 11, IV| s ott átkelni a Dunán.~ ~Hanem ehhez valami intézkedés 303 11, IV| süttetett a nádor előre, hanem azt a generalissimus a megelőző 304 11, IV| menekülni a haragjuk elől. Hanem ekkor egyszerre egy osztály 305 11, IV| az ilyen lovassági roham. Hanem ezek helytálltak neki, összecsődültek 306 11, IV| Zongor Mátyás káplár volt; hanem azért a nagy bajban ő is 307 11, IV| kalendárium és a klepsidra után, hanem a kardokra rótt csorbák 308 11, IV| ellenség ütegeivel szemben. Hanem a franciák jobban lőttek, 309 11, IV| jeladás a meghátrálásra.~ ~Hanem ezalatt a francia voltigeurök 310 11, IV| magát: az csak katonadolog; hanem az, amit a két Lázár testvér 311 11, IV| öccsét ne támadhassa meg, hanem még a földön kúszva is tovább 312 11, IV| az üldöző ellenség elől, hanem azon keresztül.~ ~A kifáradt, 313 11, IV| egy ágyút sem vesztettek, hanem ők hoztak el magukkal két 314 11, IV| minden város és falu.~ ~Hanem azért a győri ütközet gúny 315 11, IV| csütörtököt nem adott volna: hanem azért áldott jó pisztoly 316 11, IV| nincsenek még idomítva.)~ ~ ~ ~Hanem azért minden ember csak 317 11, V| Az se nekem lesz baj, hanem a franciának, mert két franciával 318 11, V| összeakadunk: keszkövolevú.~ ~Hanem hát danoljunk egyet. „Ácsi!” 319 11, V| azok, mint a mostaniak; hanem hatalmas, tenyérnyi széles 320 11, V| kommandérozott azoknak, hanem azok őneki. Nem „sorakozz!” 321 11, V| sorakozz!”volt a vezényszó, hanem „ez a pohár bujdosik!”meg „ 322 11, V| iránt nem tudott semmit; hanem az elébbi rendelethez híven, 323 11, V| ki a nemes, ki a paraszt, hanem indultak a futó zászlóalj 324 11, V| akkor nem zászlóalj volt, hanem tábor. Hogy milyen rémületet 325 11, V| amikből egy szó sem volt igaz. Hanem a megrémült ember képzelete 326 11, V| a Dunán, ez meg nem áll, hanem felszedi valamennyi szemközt 327 11, V| ellenséggel találkoztak.~ ~Hanem előjött a faluból egy fényes 328 11, V| helyébe a babérkoszorút.~ ~Hanem ez mind feledésbe ment. – 329 11, VII| tekintetes Karok és Rendek élére, hanem annál az érdeménél fogva, 330 11, VII| Nem futni: az nem virtus, hanem gyalogolni!~ ~Elöl az úttörők, 331 11, VII| erre várták a kitörést, hanem a Szigetköz felé. Onnan 332 11, VII| őket új hídverés nélkül; hanem annál inkább Marullas tábornok 333 11, VII| a francia is átmehetett; hanem azt megakadályozták, hogy 334 11, VII| elől akkor elmenekültek; hanem az az egyenesebb úton, a 335 11, VII| főbelövetéssel fenyeget), hanem mint az eredeti napiparancsokból 336 11, VII| francia sebesülteket agyon, hanem becsületszavukat vették, 337 12, I| az ácsi csatában kapott. Hanem a golyót nem tudták kivenni 338 12, I| városnak fel is égették; hanem azért Pécsy nem adta meg 339 12, I| Szóljon, szóljon!~ ~– Hanem azt már csak súgva mondom 340 12, I| onnan.~ ~– Az is meglehet. Hanem elébb a seregünknek össze 341 12, II| lovaikról le nem szálltak, hanem mind a kezében tartotta 342 12, II| méreg. A még csak hagyján; hanem azután még a kútból kimerített 343 12, II| nem maradt ott pihenni, hanem átvitette magát még éjjel 344 12, II| is fogták martalékukat.~ ~Hanem… még hátravan valaki, aki 345 12, II| bekötötte azt a zsebkendőjével, hanem a fogoly francia egészen 346 12, II| keresztyénség előéveire emlékeztető, hanem a kivitele modern.~ ~– Valami 347 12, II| francia feküdt sebesülten. Hanem ezek a nyomorult emberek 348 12, III| kötni.~ ~– Semmi esetre sem. Hanem az mégis következik, hogy 349 13, I| várt a másnap reggelre, hanem ő is felkapott a lovára, 350 13, I| grófot be nem bocsátják. Hanem hiszen arra való Mátyás 351 13, I| egymásnak találkozót adtak!~ ~Hanem aztán, amint közelebb ért 352 13, I| Lajos nem kérdezett többet, hanem sietett a mellékajtón belépni.~ ~ 353 13, I| üdvözölje, ölelje, csókolja; hanem őhozzá. – Ő az első. – Ő 354 13, I| menyasszonyai arcára festeni; hanem a legtisztább földi öröm, 355 13, I| hárítsa el azokat Isten; hanem hogy elébb hozza el a szelídebb 356 13, I| eltemetve? – No, nem engem: hanem azt a rossz leányt, aki 357 13, I| még egyszer feltámadni. – Hanem a „Sophie”, az itt marad, 358 13, II| senki se tudja, hová lett!~ ~Hanem amint ég, föld elcsendesült,