IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] otet 7 otole 5 otolük 1 ott 354 ottan 9 ottani 2 otthagy 1 | Frequency [« »] 371 hát 370 mikor 358 hanem 354 ott 352 most 342 akkor 330 lajos | Jókai Mór Névtelen vár Concordances ott |
Rész, Fejezet
1 1, I| a magasabbik polgártárs, ott, úgy látszik, mindkettőjük 2 1, I| meglátják, amit kerestek: ott az el van veszve. Még Anglia 3 1, I| biztosított társadalmi élet van, ott azután rendőrség is van, 4 1, I| van, s ahol rendőrség van, ott minden titoknak nyomára 5 1, I| rendőrség a világ folyásába, ott meg olyan veszélyeztetett 6 1, I| nézte, hogy alszik-e „az” ott. Minthogy szemei nem győzték 7 1, II| bérkocsist, aki éjszaka ott szokott állomásozni. Mi 8 1, II| előtt tarthatá az embereit; ott sajátszerű füttyentést hallatott, 9 1, II| ajtaja a kapubejáratra nyílt: ott megkötözték, betömték a 10 1, II| Vendőme-szoboré * ) – nem jelent-e meg ott álmában egy halavány hölgy 11 1, III| Azt bizonyosan ön hagyta ott. Az jó lesz nekem reggelire. 12 1, III| főlépcsőn – mondta neki–, ott minden cselédet fel kellene 13 1, III| öltözőszobába vezette Cambray urat. Ott nem volt senki.~ ~Innen 14 1, III| albumok voltak kiterítve. Ott sem volt senki, egy rikácsoló 15 1, III| eszményképe: maga Cythere; ott ül a harmónion előtt, hosszú 16 1, III| idehozták; a guillotine is ott szerepelt az illusztrációk 17 1, III| Fervlans.~ ~– Hát azok, akik ott körülem csoportosultak, 18 1, III| elszállították a hami várbörtönbe. Ott aztán álmodhatott eltűntjei 19 1, IV| vagy a svájci határon, s ott azután nyomukat veszítettük. 20 1, IV| eszményhez Svájc. Ámbár ott, úgy tudom, hogy van rendőri 21 1, IV| kell hozzá. A gobelingyár ott van a Mouffetard-negyedben, 22 1, IV| majd tudja a bérkocsis. Ott útnakvaló ruhákat vehet 23 2, I| alispán patvaristájának is ott kellene lenni, hanem az 24 2, I| elkövetni.~ ~Azok az urak ott a terepély bükkfa alatt 25 2, I| számára.~ ~A hivatkozott úr ott ült az orvos mellett, s 26 2, I| kapott volna másik vőlegényt ott Bécsben.~ ~Ezért aztán kinevették.~ ~– 27 2, I| felsétálni a kastélyba. Ezóta már ott is lehet; mert a postalovak 28 2, I| jelenté, hogy már a baronesse ott van a kastélyban, s várja 29 2, I| van ám.~ ~A patvarista is ott ágaskodott a többiek mögött, 30 2, II| cölöpépítmény fundamentumára: ott tartotta nagyszerű vadászatait, 31 2, II| elkocsiznak a szomszéd városig: ott visszafordulnak, és hazatérnek; 32 2, II| rondellájának az ablaka előtt: akkor ott a zsalugáteren keresztül 33 2, II| jön. Ha valaki ebédre is ott marad, akkor az ételek felhordása 34 2, II| eset fordul elő, már másnap ott van nálam az enyhítő segély. 35 2, II| felhívat a Névtelen Várba, ott nagyszerű karácsonyfa van 36 2, II| gondviselés végett a Schmidtnének; ott kap addig enni, amíg az 37 2, II| négy darab macskáért, amik ott játszottak a kastély ereszén. 38 2, II| létrát tettek az ablakához, s ott mentek be hozzá a repraesentatióval * . 39 2, II| findzsák asztalkáihoz, s ott a bárónő és az alispán egymás 40 2, II| mernék, hogy a gróf most is ott ül a tornyában, s onnan 41 2, III| átballagni a terembe.~ ~Ott is minden bútor fehér mázos 42 2, III| is a szobájába vonulni, s ott várni be a további fejleményeket. 43 2, III| Hát hol vannak?~ ~– Ott vannak a komornyiknak a 44 2, III| azt feleljék neki, hogy „ott kinn tágasabb!”~ ~ 45 3, I| lépcsőkön a hintóig. A bakon ott ül a széles vállú komornyik, 46 3, I| lovak, hol kell megállni, ott a férfi lesegíti a lefátyolozott 47 3, I| s átmentek az olvasóba. Ott voltak már az újon érkezett 48 3, I| ő Lajosnak nevez, éjjel ott alszik azon a kereveten. 49 3, I| Lajos!” már akkor nem volt ott senki.~ ~Ez az ember nem 50 3, II| végezte el a toalettjét. Ott állt a ruhatára. Mikor előjött, 51 3, II| magáról a selyem japonikát, s ott állt az elbűvölt ifjú előtt 52 3, II| s elárulnak. Ah, de ha ott a zöld hullám felett lebeghetnék, 53 3, II| honnan gondolod te, hogy én ott vagyok?~ ~– Én nem tudom. 54 3, II| pedig, hogy a fegyvered ott van minden éjjel azon a 55 3, III| színvakságban szenved; pedig, akik ott vannak, minden csendes őszi 56 3, III| állóvíz lapján letörletlenül ott maradt. E csónakban egy 57 3, III| és az úszó főből kivenni, ott aztán elhagyá az úszó alak 58 3, III| eolhárfa * -hangját. Hogy az, ott a csónakban nem haragudott 59 3, III| mostoha föld elvett tőle. Ott oly fáratag volt; száz lépésnyi 60 3, III| úr lesz a zöld bozót, s ott már az apróbb tavak tükrei 61 3, III| letelepedve? Nem laknak-e ott is vademberek? Vagy kajmánok, 62 3, III| ember nem lakhatik, mert ott nincs mit enni: krokodilust 63 3, III| sziget felé úszkálást, mert ott hinár van, amibe belebonyolódhatik, 64 3, III| Fertő tó darvai. lármáznak ott; közbe harangoz mély, zúgó 65 3, III| vont rajta, s mi órákig ott csillámliko a víz színén. 66 3, III| rejtélyes szörny egészen ott a csónak közelében merült 67 3, III| volt vetve, s az reggel is ott volt. Ha valaki ott pihent 68 3, III| reggel is ott volt. Ha valaki ott pihent volna, a viráglevelet 69 3, III| keresztül! Huh, be szörnyű lehet ott most. A falu végén van a 70 3, III| felfordítva; minden medicina ott hever a padlón.~ ~– Hát 71 3, III| hiszen ha ő haragudni fog, én ott leszek majd, és kiengesztelem. 72 3, III| sem azok a sírkeresztek ott a falu végén; a lány úgy 73 3, IV| mécsest a konyhaasztalra, s ott hagyta a vendégeket a konyhában.~ ~– 74 3, IV| fel elébb a tükörből.~ ~Ott állt előtte a titokteljes 75 3, IV| kastélyba megérkeztek.~ ~Ott mély csendesség volt. A 76 3, IV| több biztatás, utcu neki: ott hagyott érvágót, elixirt, 77 3, IV| távozott mellőle, s a kezét ott tartá a homlokán a betegnek.~ ~– 78 3, IV| reggel, mikor fölébredt, ott várta a hazaküldött orvosi 79 3, IV| neki –, kísértse meg. Én ott leszek az ön közelében. 80 3, IV| s a kastélyba felvitték. Ott emberi öltözetet adtak rá; 81 4, I| Beült közéjük a korcsmába, s ott dőzsölt együtt velük.~ ~ 82 4, I| éjszakára egy se maradt ott. A bárónő, ha látogatója 83 4, I| Marengónál hagyta el. Ez rendesen ott strázsált a keresztfa alatt 84 4, II| díszkertje után látott, ott lehetett őt napeste szemlélni, 85 4, II| virágok nevét. Itt nárcisz, ott tulipán, jácint; ezek itt 86 4, II| ezek itt kökörcsinek, amaz ott szironták * -csoport. Emez 87 4, II| Emez itt pensée * , amaz ott égő szerelem. Ez itten tavaszi 88 4, II| alak itt áll; hanem a hang ott marad, az ezer lépésnyi 89 4, II| s megtudja, mit csinál ott. Eddig nem merte azt tenni; 90 4, II| azt a bűbájos nőalakot ott a virágos rét közepén, körülfogva 91 4, III| pedig tengerek. Még akkor ott volt a tudományos világ, 92 4, III| egész a hálószobájáig, s ott jó éjt kívánt neki, s megkérte, 93 4, III| Akkor még Lajos éjente ott aludt védence szobájában, 94 4, III| elválasztó öblöt, hanem mindjárt ott a gáthoz kiláncolt csónakjába 95 4, III| hitte, hogy még egypárt ott szorít; de biz azok sokkal 96 4, III| mely egész nyakáig fölér, s ott van halványsárga szalaggal 97 4, III| át itt a mellékkamrába, ott fog találni egy nőcselédet, 98 4, III| hálószobából nyíló kamrácskába, s ott meglátott az ágyon egy megkötözött 99 4, III| hajítsa fel az erkélyre. Én ott megtalálom azt, s aztáno 100 4, III| pedig sietett haza.~ ~Henryt ott találta Marie szobája ajtajában 101 4, IV| Hanem azt, hogy gondolatai ott ne lakjanak nála, azt nem 102 4, IV| részén, könnyen odatalált. Ott azután a sötétben is ismerte 103 4, IV| leány hálószobája felé. Ott hagyta Sátán Lacit a szobájában 104 4, IV| Félrehúzta a függönyt… A leány ott aludt csendesen: arcát karjára 105 4, IV| éjszakára saját maga is ott hál abban a szobában, ahol 106 4, IV| erdőre szerencsétlenkedni. Ott kell már nekem végeznem: 107 4, IV| tudnék egy barázdát szántani. Ott kell végeznem az utolsó 108 4, IV| egy ablak hídján. A rabló ott jött be, kívülről felcsavarva 109 4, V| ezermestert a leány szobájába, s ott elmondhatta neki, hogyo 110 4, V| embereket képzelek, akik ott guggolnak, s nem merek odamenni, 111 4, V| elvesztett álmodat? Ha ismét ott volnék, mint azelőtt, az 112 4, V| csakhogy annál hamarább ott tudja őt a szobájában. Az 113 5, I| Bizonyos volt felőle, hogy ott deli lovagok vannak, feles 114 5, I| tánczenét is, késő éjszakáig. Ott jól mulatnak. Okosan teszik.~ ~ 115 5, I| dekorációnak. Ez azt jelenti, hogy ott nemesi telek van, mely három 116 5, I| világi szokásokkal ismerős; ott a komornyiktól azt a biztosítást 117 5, I| nem találta őt otthon, s ott hagyta a kapusnál a névjegyét.~ ~ 118 5, I| kastélyig visszalovagolt, már ott találta a kapusnál Vavel 119 5, I| órakor az ágyba?~ ~S megint ott hagyta a látogató-jegyét.~ ~ 120 5, I| volt fölösleges a kaució, ott nem volt fölösleges a cautela. 121 5, I| a négy „dáma” mellett * ott maradhat felőlük a világ 122 5, I| sövényeket átugratni! Volna csak ott közöttüko , majd megmutatná 123 5, I| nevekedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész nap az 124 5, III| házban, kisuhant a parkba, s ott sétált alá s fel a lehullott 125 5, III| szentül azt hiszi, hogy ott van a felesége elrejtve. 126 5, III| sétakocsizni. Ő rá fog önre ott lesni. Maga és több barátja 127 5, III| fedezte fel! Hahaha! Magam is ott leszek a nevetők között. 128 5, III| batárjával odaér, nem fog ott találni senkit. Olvassa 129 5, III| sétányon át vezette odáig. Ott felsegíté a hintóba, s maga 130 5, III| utána sétáltak.~ ~Nemsokára ott álltak egymás előtt.~ ~Az 131 5, III| vagy férjet csalnak meg, ott a becsület minden szabályai 132 5, III| Mikor a hintajukhoz értek, ott találták az erdő szélében 133 5, III| ismét fenn ültek a hintóban, ott szintén nem lehetett semmi 134 5, III| kezdeniök. Az a harmadik ember ott a bakon meghallhatta.~ ~ 135 5, III| állítá meg a fogatát, s ott leemelve a hölgyet, elbocsátotta 136 5, III| között.~ ~Vavel Lajos sokáig ott állt a kapuban, és bámult 137 5, III| semmibe – és még mindig ott látta őt.~ ~ 138 5, IV| a másik hölgy már régen ott rejtőzött. Az meg éppen 139 5, IV| szedve.~ ~Szerencsére azonban ott volt a közelben egy rosszakaratú 140 5, IV| volna. A fátyolos hölgyet ott hagytam a beteg mellett. 141 5, IV| meghívta magához ebédre, s ott arra kényszeríté őket, hogy 142 5, V| össze a lehullt faleveleket. Ott látta őt Marie mindannyiszor.~ ~ 143 5, V| a kertészlegény felé. Ez ott dolgozott csendesen egymagában, 144 5, V| fordítá a levelet Vavel, ott meg a pecséten a leány címerét 145 5, VI| a virág éppen olyan volt ott, mint a „légion d'honneur” 146 5, VI| mehetett volna hóbortszámba; s ott maradt körültekinteni Lajos 147 5, VI| a szobájába.~ ~De Lajos ott is fel tudta őt találni.~ ~– 148 5, VI| vetéseket, a tanyák, kertek ott úsztak a víz közepén.~ ~ 149 6, I| A kedvenc zsoltáréneklő ott feküdt hanyatt a leány rózsaszínű 150 6, I| nem ügyeltem oda, hogy ott repked; egyszer csak azt 151 6, I| Dávidomat kényszerítsék ott állni mereven egy darab 152 6, I| szoktam. Egy orgonafa tövébe. Ott hadd nyugodjék csendesen. 153 6, I| vette, hogy néhány nap múlva ott állt a kis sírkő a halom 154 6, I| naponkint kétszer összejönni, s ott azután barátság fejében 155 6, I| keresztül Henryébe.~ ~Az öreg ott feküdt az ágyán, s a szája 156 6, I| Mihály paripáján. A két lábam ott van a kengyelben. Csak a 157 6, I| hanem a te ujjaid hegyében ott a halál elleni segítség. 158 6, I| aki, ha belőlem kiszáll, ott marad, vakon, süketen némán, 159 6, I| ha tudnék is, nem mernék ott!~ ~– Nem is szükség, fel 160 6, I| széléről, s az ajtó felé ment, ott hagyva őt magára.~ ~Mikor 161 6, II| megejthető volt a temetés.~ ~Ott a Hanság zsombikjai között 162 6, II| dolog nélkül élni. Mert ott ugyan egyéb dolga nem volt, 163 6, II| udvarába. Azt mondta, hogy ott nem maradna az egész Névtelen 164 6, II| kastélyban. Meg kell neki ott gárgyulni. Inkább visszament 165 6, II| külső héj lehántása után ott volt látható az írás a belső 166 6, II| eltitkolt lépésrobaját.~ ~S ő ott a Névtelen Várban hallgatott, 167 6, II| átvezető hajóhíd járdáját. Ott szülemlettek a merész, elérhetlen 168 6, II| ugyan az újoncilletményt (őt ott is a „távollevők követe” 169 7, I| szavamat, hogy az első hívásra ott leszek az elsők között, 170 7, I| egy csendes kis pncebolt, ott vannak hatalmas jó borok, 171 7, II| is magával vinni; azokat ott hagyta. Az utócsapat vezére 172 7, II| árokba dőlt szekér alatt ott hevert a hadipénztár, akkor 173 7, II| eljutottak a zászlóaljukhoz, s ott átadták a megmentett pénzt 174 7, II| tekints alá; – nézd azt ott, ki a lángok között saját 175 7, II| És Vavel Lajosnak, aki ott állt a háta mögött, magárak 176 7, IV| Visszatért dolgozószobájába. Ott volt az asztalán a királyi 177 7, IV| Megengeded, hogy én is ott legyek az elfogadásán? – 178 7, IV| Marie-hoz siessen.~ ~A lányka ott állt mögöttük, ölébe leeresztve 179 7, IV| ágyfülkém előtt csak azért van ott, hogy a te szemed elől zárjon 180 7, VI| Akkor elmegyünk Sopronba, ott megesküszünk a templomban: 181 7, VII| leánycselédje, aki szolgálja: ott csendben, nyugalomban fog 182 7, VII| azokat a bizonyos asszonyokat ott a guillotine körül láttam 183 7, VII| szoknyácska, amiben még ott van a „valaki”, aki lót-fut, 184 7, VIII| oldalogtatta a csónakot. Ott átvette azt valami cseléd, 185 7, VIII| azután Wieland regényei, ott meg Pál és Virginia, Atalanta, 186 7, VIII| ablaka meg volt világítva. Az ott az étterem! – mondá Marie; 187 7, VIII| Igen. Mind a ketten ott könyökölnek egymás mellett, 188 7, VIII| Hic, Mic, Panni és Miura ott ültek sorban a pamlagon, 189 8, I| hanem mint madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, 190 8, I| halottakat eltemesse. – Ott hevertek azok harmincöt 191 8, I| Kilencszáznyolcvanöt magyar férfi várt ott a maga hűs ágyára, s mikor 192 8, I| hogy harminc nap alatt ott áll a csatatéren a nemesi 193 8, II| tömegmozdulatokra tanította; ott vonultak végig visszatértükben 194 8, II| lépett. A másik lépésével már ott volt a Szent István templomtéren. 195 8, II| kellett étkeznie; de biz ott alig fenhette meg a kését 196 8, II| használt semmi szép szó: ott kellett hagyni szép hölgyeket 197 8, II| és menyasszony búcsúznak, ott egy harmadiknak jelen lenni 198 8, III| spectabilis?~ ~– Hogyne volnának. Ott vannak feljegyezve az érdemrend-bizottság 199 8, III| míg én vissza nem térek, ott a szögletben találsz enni-, 200 8, III| találkoztak a szándékaik, ott is csak azért, hogy egymást 201 8, III| magamat emigráns főúrnak, s ott, mint ön tudja, Barthelmy 202 8, III| eldobott, elfeledett mindent, ott hagyta veszni a fényes vagyont, 203 9, I| Most lép a hajadonkorba. Ott hagyja-e őt a „Cythere dandárának” 204 9, I| írok?~ ~Jocrisse hirtelen ott termett az íróeszközökkel.~ ~ 205 9, I| idegenek közé szabadul, ott kegyetlen pusztítóvá alakul 206 9, I| anya kétségbeesetten.~ ~– Ott kerestem őt fel: ott írta 207 9, I| Ott kerestem őt fel: ott írta önnek ezt a levelet.~ ~ 208 9, I| Hát hogy éled világodat ott a külföldön? Nem unatkozol-e 209 9, I| mogorva gyermek laknak benne. Ott jó lesz nekem lefekünnöm. 210 9, II| jelenet, amit látott.~ ~A nő ott térdelt kincseinek romjai 211 9, II| Az lehetetlen! Hogy ő, ha ott van, ahol én vagyok, egy 212 9, II| őróla festették le már. Ott halt meg a legrettenetesebb 213 9, II| Elment a Névtelen Várba. Ott most csend van és üresség. 214 9, III| vegye, felment a kastélyába. Ott kivette a falszekrényből 215 9, III| lobbanva a szabadban.~ ~– Ott ég el a hat ingecske – dörmögé 216 9, III| Katalin, a parasztruhában, ott ügetett mellette az öszvéren, 217 10, II| ajtót, a kis Lackó volt ott.~ ~– Itt van az idegen úr? – 218 10, II| acélgörgöny le van eresztve.~ ~Ott kell Cambray-nak lenni!~ ~ 219 10, II| kell Cambray-nak lenni!~ ~Ott volt.~ ~Marie odasietett. 220 10, II| keresztül.~ ~A nemes lovag ott feküdt a puszta földön, 221 10, II| ajkadnak. Óh, eressz magadhoz! Ott nem messze tőled van egy 222 10, II| ide a pamlagra ledűlök; te ott maradsz az ágyfülke előtt, 223 10, II| Mitől félsz?~ ~– Ez az úr ott benn olyan csendesen fekszik 224 10, II| Menjünk le Lizetthez. Ott akarok nála alunni.~ ~Bizony 225 10, II| magát:~ ~– Szent Isten! Ott egy férfi áll!~ ~A sötét 226 10, II| Erre, mint egy varázsszóra, ott hagyta védelmezőjét a leány, 227 10, II| hol fog megjelenni! Én is ott leszek! Meg a huszonnégy 228 10, II| huszonnégy Sátán-cimbora. S majd ott megmutatom, hogy mit tudok!~ ~– 229 10, II| Ahová az most törekszik, ott még a föld is meghajlik 230 10, II| föld az! S ahogy azok, akik ott találkozni fognak, beszélnek 231 10, II| szegődött most tábori kémnek. Ott bizonyosan rátalálok.~ ~– 232 10, II| négylovas parasztszekér ott várt a kastély kapujában; 233 10, II| a Fertő-parti füzeshez. Ott volt kikötve két dereglye, 234 10, III| ostoba szörnyeteget, aki ott mászkál keresztül a hercegi 235 10, III| utánunk Boldogasszonyig, ott vársz reánk, míg visszatérünk. 236 10, III| éjszaka nem szoktak átjárni. Ott utolérem őket.~ ~– Hanem 237 10, III| vesztegelni kell a szekérnek, úgy ott De Fervlans démonai a futókat 238 10, IV| legfőbb összeköttetésben volt, ott erős cölöptöltést húztak 239 10, IV| a nádasokban sok helyütt ott maradtak a levágott nádkupacok 240 10, IV| veszedelemből. Ahol nagy tűz van, ott mindjárt megjelenik a forgószelek 241 10, IV| idejük. De Fervlans megint ott volt csapatjával, ahol a 242 10, IV| megkísérteni a megkerülést.~ ~Ott szikes fehér síkság terült 243 10, IV| terült el nagy messzeségre. Ott a vidék népe seprűvel szerzi 244 10, IV| szépen elrejtőzik a víz alá, ott él egész éven át, hanem 245 10, IV| indák összekunkorodnak, s ott várnak elbújva a jövő tavaszig.~ ~ 246 10, V| megfogta a kezét, s megkísérté ott marasztani.~ ~– Ne jőjj 247 10, V| pomogyi berkekhez közelített, ott Vavel csapatjának egy részét 248 10, V| piros kendővel a fején. Az ott egy szódafőző. Jól ismerem 249 10, V| Vavel úr főcsapatjának ott kell tartalékban lenni. 250 10, V| azzal, hogy azt a nádkúpot ott a füzes közepén felgyújtjátok.~ ~– 251 10, V| kiálta nevetve.~ ~A hölgy ott a dombtetőn hogy tombolt 252 10, V| becsületére vált volna, ott termett De Fervlans lova 253 10, V| összeesett; hanem a kardját ott hagyta: markolatig döfve 254 10, VI| egész a hídig üldözték őket. Ott a menekülők egy csapatja 255 10, VI| semmibe markolva. Mit akar ott? Láthatatlan ellenséget 256 10, VI| mozsárvirágokon, mint korán reggel, ott ragyog a harmat; csakhogy 257 10, VI| mely oly magányosan állt ott a dsindsás közepén, már 258 10, VI| nem fogja nekik prédára ott hagyni a kedvesét.~ ~Egyszer 259 10, VI| markotányosné-készülékeit ott nem hagyta volna az öszvéren, 260 10, VI| vizet.~ ~Hiszen víz volt ott körös-körül mindenütt; de 261 10, VI| csengettyűs virág bőven terem ott a zsombikok alján; azzal 262 10, VI| melyiket észre sem venni? – Ott térdelt a rongyos közvitéz 263 10, VI| sisak ernyőjét, s tartotta ott, amíg az ivott.~ ~– Köszönöm, 264 10, VI| Lackó fiam kísérte – ezóta ott vannak.”~ ~Óh, hogy ápolgatta, 265 10, VI| A volónok közül is több ott veszett, s Vavel Lajos a 266 10, VI| és elküldte Komáromba. Ott volt a tábori kórház.~ ~ 267 10, VI| akkor a démonok csakugyan ott lepték volna a menekülőt.~ ~ 268 10, VI| s a nemesi felkelő had ott fog összeseregleni; ott 269 10, VI| ott fog összeseregleni; ott alakul rendes hadcsapatokká, 270 10, VI| nagyobb csata fejlődhessék ki. Ott tehát egész bátorságban 271 10, VI| osztrák tisztek valamelyikébe ott a főhadiszálláson belé ne 272 11, I| látta elővezetve: a jó barát ott feküdt már valahol a szép 273 11, II| Bruckig meg sem pihent. Ott egypárszor összeverekedtek 274 11, II| vonultak a dobrokai halomig, s ott megint hadrendbe álltak.~ ~ 275 11, II| Győrnél, se nem végződött ott: és ott is – majd meglátjuk, 276 11, II| se nem végződött ott: és ott is – majd meglátjuk, hogy 277 11, III| harmadnapos hideg, azért ott kellett neki maradnia az 278 11, III| fegyvert? Elment a városházára: ott sem adtak neki. Utoljára 279 11, III| valami bakter hagyhatott ott; azt nem is kérte, csak 280 11, III| biz a két keresztfiamat ott nem hagyom, mert megöl a 281 11, III| de még a Varga István is ott van ám a József-huszároktól. 282 11, III| úgy összevissza csókolták ott a front előtt Bereczky Mártont, 283 11, III| látunk, s meglehet, hogy ott sem látunk.~ ~Ez este a 284 11, IV| magaslatokat megszállják, s ott az ellenség rohamát egyszer 285 11, IV| csapatjai. Ki-ki helyet foglalt ott, ahol legcélszerűbbnek találta. 286 11, IV| Íme alig ülhettek le, már ott kellett hagyni az asztalt, 287 11, IV| András ahol megjelentek, ott elszéledt az ellenség, vagy 288 11, IV| ellenség, vagy halva maradt. Ott azután elkezdtek rá ágyúzni; 289 11, IV| Ezalatt a nádor folyvást ott járt a csatatéren. Kíséretében 290 11, IV| díszöltönyéről, érdemcsillagai ott fénylettek mellén, mintha 291 11, IV| Hohenlohe dragonyosok és az Ott huszárok tettek egyszer – 292 11, IV| kicsordult a könny. Ő is ott lehetett Landsknechtsschild 293 11, IV| egész sereggel Komáromhoz s ott átkelni a Dunán.~ ~Hanem 294 11, IV| minden csapat állt, és feküdt ott, ahova a mennyei gondviselés 295 11, IV| étlen, szomjan, mint társaik ott kinn a mezőn, vágtattak 296 11, IV| két bajtársa nem hagyta ott veszni. Odavették a két 297 11, IV| ki egész terjedelmében; ott voltak a pesti és veszprémi 298 11, IV| hathatósabb. A Viczay-ároknál is ott voltak mind a ketten lóháton.~ ~– 299 11, IV| hogy lebukott a lováról. Ott hagyták halottul. De nemsokára 300 11, IV| felocsúdott. A francia lovasok ott toporzékoltak körülötte. 301 11, IV| ezrednek leszerelték, s az ott hevert az útfélen.)~ ~A 302 11, IV| kezeszennyét az ellenfelén (ott levágatta ötven lovasát, 303 11, IV| az országút mély árkán, ott azután kötelet kötöttek 304 11, IV| ez, ki maga a kíséretével ott volt a balszárny tusáinál, 305 11, IV| előre, előre! Az ágyútekék ott búgtak el soraik között: 306 11, IV| uraló dombokat, s azzal az ott harcoló gyalogság minden 307 11, IV| védő magaslaton felállítá. Ott harcolt még a felállított 308 11, IV| bosszontották ifjabb ismerősei, ő is ott volt Győr alatt mint hadnagy. 309 11, V| Délre eljutottak Bánhidáig: ott a Vérteserdő alja, a szép 310 11, V| minden bokor szállást ad. Ott letelepedének, és hozzáfogtak 311 11, V| félbeszakadt mulatság közepén ott döcögött végig az a szekér, 312 11, VI| komáromi szekeresgazdához, s ott helyre épülheté, amit ott 313 11, VI| ott helyre épülheté, amit ott elvesztett – nem a hansági 314 11, VI| egy utócsapat.~ ~Maig is ott vannak még ezek a kezdetleges 315 11, VI| újszőnyi homokdombokig, s ott két (!) nyolcfontos ágyúval 316 11, VI| csendesen vonult fel Ácsig. Ott volt az alkirály főhadiszállása.~ ~ 317 11, VI| szorították közbe a piac táján.~ ~Ott harcolt a közelében Sátán 318 11, VII| haditanácsra. A vezéren kívül ott volt Eszterházy János gróf, 319 11, VII| mire besötétedett, már ott sikamlott végig keskeny 320 11, VII| egyet villant, a golyó ott fütyült el feje fölött, 321 11, VII| kikerülnie. Másnap reggel már ott volt Komáromban, s átadta 322 11, VII| dereglyéken, dunai malmokon. Ott vártak rájuk erős készülettel. 323 11, VII| a rendes út hosszában, s ott egy Horatius Cocles sokat 324 11, VII| felfordult világ!~ ~Harmadnapra ott voltak Keszthelyen: a Balaton 325 11, VII| ágyújokat meg egy haubicokat ott fogta, miket azután a nádor 326 11, VII| kivonult eléjük Új-Szőnyig.~ ~Ott üdvözölte őket a hős vezér, 327 12, I| Laci, ha csak személyesen ott nem lett volna. Szegény 328 12, I| fogadták meg. Most aztán ott van ni. Napóleon, csak egy 329 12, I| találtam közülők élve, pedig ott csavarogtam keresztül-kasul 330 12, I| húgait.~ ~– Az alispán is ott van?~ ~– Ott ám. Ő is kapitulált, 331 12, I| alispán is ott van?~ ~– Ott ám. Ő is kapitulált, de 332 12, I| az asszonyságok kedveért ott maradt a városban továbbra 333 12, II| annak a csodájára, hogy ott a Bakony tölgyesei között 334 12, II| kellett azokat hagyni, mert ott útjokat állta a Marcal és 335 12, II| folyam közötti szigetbe. Ott megvonult éjszakára. S azt 336 12, II| mester azonban nem maradt ott pihenni, hanem átvitette 337 12, II| visszatér ön, annál jobb. Ott, abban a kerek sáncban fogom 338 12, II| használnak a fürdőhöz. Vannak ott házak, ahová ön visz bennünket?~ ~– 339 12, II| házak.~ ~– S mivel fogom én ott a hosszú időt tölteni, amíg 340 13, I| szándékoztak őket elfogadni. Ott álltak már egész hadirendben.~ ~– 341 13, I| fognak visszavonulni, s ott megvárják, míg újabb rendelettel 342 13, I| egy éjszakával hamarább ott leszek Győrött, mint ön, 343 13, I| zsebkendőjét arca elé kapta, s ott tartotta addig, amíg csak 344 13, I| fagyöngybokrot, ami azt jelenti, hogy ott bort mérnek, s özönlött 345 13, I| alispán hajdúja strázsál ott most.~ ~Vavel sarkantyúba 346 13, I| folyosóról betért a konyhába: ott Sátánnéval találkozott, 347 13, I| férfihangokat hallott, s ott három ismerőst talált: az 348 13, I| bútorokat, még a négy macska is ott mosdik az ablakpárkányon 349 13, I| pamlagon, s a két kutya ott fekszik a hímzett vánkoson, 350 13, I| vánkoson, s a szoba mélyében ott áll a mennyezetes ágy, kígyós 351 13, I| Vőlegény és menyasszony.~ ~Ott álltak egymással szemközt, 352 13, I| szenvedett, s akinek a hamvai ott porlanak abban az acélszekrényben; 353 13, I| Névtelen Vár! – Hagyjátok ott. – Ne lépjetek bele többet. 354 13, II| Ezt a jelvényt kirakta ott a pázsit fölé azokból a