10-atveg | atveh-bubik | bubir-docog | dodor-elrob | elroh-felad | felaj-forte | forti-hangj | hangl-igazs | igeke-katal | katap-kisor | kisuh-latko | latna-marki | marko-mente | menth-nyuln | nyulo-patri | patro-roppe | rovid-szeke | szekr-tarto | tarts-uldoz | ulese-viada | viado-zuzva
                bold = Main text
      Rész, Fejezetgrey = Comment text

17050 8, II| egy a falba rótt vasajtajú szekrénybe, melyet kulcs helyett titkos 17051 3, I| öltözetet vesz fel. Egész szekrénye van tele azokkal, válogathat 17052 2, III| vannak a komornyiknak a szekrényébe bezárva.~ ~– Hát miért vannak 17053 4, IV| végezte ön elszólt Vavel, s szekrényéhez lépve, kivett abból egy 17054 4, III| mellett, és lesznek bízva a szekrényeim kulcsai.~ ~S minden állításnako 17055 7, IV| felnyitogatta minden ajtómat, szekrényemet, ártalmatlanná tette minden 17056 3, I| aranyozott teknőchéjjal kirakott szekrénykékben gyermekjátékok, felöltöztetett 17057 9, I| magával. A leánynak és a szekrénynek együtt nem szabad lenniök. 17058 1, I| öregúr elvett valamit a székről az ágy mellől.~ ~A leányka 17059 2, I| mókus * ,” földet mér, ködöt szel, vizet szab, s ha valakinek 17060 5, III| értek, ott találták az erdő szélében a három tiszt csatlósait, 17061 8, III| nagy ordítással az erdő széléből, szétveri az ágyúkísérőket; 17062 3, III| benne elszórva, azoknak a szélei nádassal körülvéve, beljebb 17063 11, I| számára teli, egész a papír széléig. S az tele volt kedéllyel, 17064 4, V| tudni való hosszakat és széleket, s miután jól megértett 17065 3, II| álmodomo , hogy a hullámokat szelem. Egész nap nem látom az 17066 6, I| felkelt a haldokló ágya széléről, s az ajtó felé ment, ott 17067 11, IV| Földváry Gábor és Antal, Szeles Józseffel, Zsámbokrétyvel 17068 10, IV| utat elállta, nem lehetett szélesebb egy kőhajításnyinál. 17069 11, II| malom felé. Fél eszkadron szélességben tömegrohamot intéztek a 17070 2, III| birtokosává lesz e földdel egyenlő szélességű Fertő tónak a közepéig.~ ~– 17071 11, VII| az első lovasok az erdő szélét, amint egyszerre egy egész 17072 1, I| is el fog kelni, meg egy szeletke pástétom.~ ~A véletlen vendég 17073 8, I| szuronyaikkal Európa egyik szélétől a másikig törtek maguknak 17074 3, II| megtörülgette a hálóinge felemelt szélével az elalélt parányi állatot, 17075 13, I| hanem hogy elébb hozza el a szelídebb csapást: a halált! Óh, minden 17076 7, VIII| hívott sípjával. – Olyan szelídek voltak, hogy egy nőstény 17077 4, IV| hivatalt adott. Volt neki két szelidített medvéje. Azokat kellett 17078 4, I| magyar főúr az ország szép szellemeit egyesíté maga körül, könyvtára, 17079 7, IV| fantomok, akik mosolyognak, szellemek, akiknek ölelése forró.~ ~ 17080 1, IV| finom emberszólásnak, s a szellemes társalgásnak van uralkodó 17081 4, II| abban, hogy egy nőt, kivel szellemileg érintkezett eddig: távcsövével 17082 7, II| csörtetnek végig azokon a szellemlakta helyeken, ahol suttogáshoz 17083 4, V| regementeket kell formálnunk. A szélpuska nem durranik. Akkor aztán 17084 4, V| talál. Nem addig van! Nekünk szélpuskás regementeket kell formálnunk. 17085 6, I| Azalatt töltötte az időt a szélpuskával a céllövöldözésben. Annyire 17086 8, I| feledve a tarló közepén, s szélre, viharra, esőre bízva, hogy 17087 10, III| tartalmát elolvasta.~ ~– Ez a széltoló igazat mondott! Nincsen 17088 1, I| kásztor-kalap * van, lábain letűrt szélű fénymázos csizmák, abban 17089 13, II| másik után, egész a forgó szélvitorláig; mint ahogy elnyelte lassan, 17090 7, I| a francia bajonettekkel szembeállítani! Mikor mindez megvan, akkor 17091 11, III| akkor a veszprémi lovasság szembefordult, és mozdulatlanul állt, 17092 7, VIII| találkozhatni emberekkel, – akik szembenéznek, napot kívánnak. Nem 17093 2, III| állásra tágultak szét, a két szemében nem a tenger látszott most, 17094 11, IV| megharagszik!” A dragonyostiszt szeméből kicsordult a könny. Ő is 17095 10, III| fel magánaka leány szép szemeiből valamit. Ebből még nagyobb 17096 1, III| csoportosultak, könnyekkel szemeikben, hálálkodással ajkaikon, 17097 1, III| néztek , bámulatra felnyílt szemeikkel. Egy szép szöszke princessz 17098 4, V| oktalan borzadály fog el, ami szemeimet nyitva tartja, mikor így 17099 1, IV| nyitott azokon a nagy kék szemein.~ ~– Uraim és hölgyeim! – 17100 3, III| alatt magunk is láttuk élő szemeinkkel, hogy egyszer csak nagy 17101 6, I| megdöbbenve. Megismerte Lajos szemeiről, hogy az sírt.~ ~– Igen, 17102 4, IV| elárulják magukat az arcon, a szemekben, s vannak, akik az arcból, 17103 8, III| mindannál, s ezekért a szép szemekért nem azt árulta el minekünk, 17104 10, V| kegyetlen mosolygással szemelte ki a maga emberét. Kitalálhatá, 17105 7, I| alkalmával saját becses személyeik és illetőleg lovaik helyett 17106 2, III| hogy bemutassam csekély személyemet.~ ~– Van szerencsém. Már 17107 1, IV| tudták álcázni, hogy semmi személyleírás nem illik rájuk. A bérkocsira, 17108 4, IV| gróf úr a statáriumfán a személyleírásomat, megítélheti.~ ~Azzal a 17109 2, II| panaszolta el, hanem egy harmadik személyre vonatkozólag tette, akit 17110 6, II| Megkísérté valami szolgálattevő személyt fogadni a házhoz. Elfogadta 17111 11, IV| megállapítva, hogy a Csanak és Szemere közti erdős magaslatokat 17112 1, IV| leányának senki sem fogja szemére vetni, hogy valamikor kisgyermek 17113 4, III| megszabadulás öröme s a szemérem pírja, midőn a délceg szabadító 17114 3, I| olyanforma apró fényes fekete szemerkéket, aminők az amaránth * magvai. 17115 4, I| lelkész által, de csak a szemérmes szegények számára, akik 17116 7, IV| ellentétek egyesüléséből támad, a szemérmesség és a bátorság, a félelem 17117 7, II| patriarkális földön az a szemérmetes szokás dívik, hogy akit 17118 4, V| elfoglalja a túlérzékeny szemérmetesség. A ragyogó szemeket elfellegezte 17119 7, III| mély felindulását asszonyi szemérmetességgel palástolva, kérdezé:~ ~– 17120 4, III| halálra; szemei elfordultak szemhéjaik alá, s ajkai elkékültek; 17121 4, III| a üterét vizsgálta, s szemhéjait emelé fel ujja hegyével.~ ~– 17122 4, II| gödröcskéivé alakultak át; a szemlélés alatt azzal a kezével, melyet 17123 6, II| volt annak a gyűlöletnek a szemlélése, mely Európa népei között 17124 4, II| ott lehetett őt napeste szemlélni, ahogy kertészeinek rendeleteket 17125 11, VII| világtól félrevonulva, csendes, szemlélődő életet akar folytatni, megbecsülhetetlen 17126 7, V| vasárnap.~ ~– Hiszenszólt szemlesütve Katalinmeg lehet azt 17127 1, II| másik férfi eltűnhessen a szemmeltartás köréből.~ ~– Nem tehetem, 17128 3, I| vékonyan rajzolt szivárvány szemöldeivel egy szentképnek lehetne 17129 1, III| elütően, nem volt a homlokára szemöldig lehúzva, hanem büszke csigában 17130 2, I| mint a másik, az egyik szemöldöke feljebb húzódik, mint a 17131 7, II| aztán körültekint levont szemöldökei alól, hideg márványarcával, 17132 1, III| pittyeszté, s a szemeivel a saját szemöldökeit igyekezett meglátni.~ ~Az 17133 4, V| e homlok domborodásai, e szemöldökök kiálló izmai, e klasszikus 17134 1, III| egyszerre világosság hatolt szempilláira.~ ~A gyermek ezúttal igen 17135 4, II| összevont szemöldök, ezek a szempillák alá rejtőző szemszivárványok: 17136 9, I| Egy fehér arc, behunyt szempillákkal, homlokán a mirtuszkoszorúval, 17137 1, III| szótlan pantomiával élénk szemrehányásokat látszott tenni az inasnak, 17138 1, III| elhalmaztatotto gyöngéd szemrehányásokkal:~ ~– Ah, már el akar bennünket 17139 3, IV| átázott ruháit, fuldokló szemrehányással kiáltozva: – Miért tette 17140 3, IV| rendkívüliség; a másik pedig az a szemrehányó önvád, hogy íme, akit ő 17141 4, II| a szempillák alá rejtőző szemszivárványok: Lajos jól ismerte ez arckifejezést: – 17142 5, III| keresztülszúrva meghalni, mint egy szemszúrástól megkarcolva élni. – Azt 17143 11, IV| epizódot jegyzettek fel a szemtanúk.~ ~Egy győri inszurgens 17144 4, II| a távcsőbe. Az asárga szemű szörny” * még többet is 17145 2, II| felelni; mert ő folytonosan szemüggyel kísérhette.~ ~– Nos, tiszttartó 17146 2, I| elsimította a hajukat a szemükből, s társalkodónéját, ki nem 17147 1, IV| vette az arany foglalványú szemüvegét, s úgy olvasta el a levelet. 17148 10, IV| nádkupacok s a halomra rohadt szénaboglyák, tetejükön már kizöldülve.~ ~ 17149 8, III| összegyűjtött indulatai fekete szénaknáiban, hogy mint a csattanó viheder 17150 8, III| rudakból, s bebútorozva szénakötegekkel és juhászbundákkal.~ ~Két 17151 12, II| elkezdett trombitálni, hogy a szénásszekerek térjenek ki előle a tört 17152 12, II| a csalódás kedvéért több szénásszekeret hajtottak maguk előtt, amik 17153 13, I| keresztül bírt hatolni a szénatér szekérvárán – hol most a 17154 10, III| Fertő vidéke látja el Bécset szénával. A betörőket nem kellett 17155 12, II| hölgyeknek:~ ~– Lovas chasseurök. Szénázni jártak.~ ~Az igaz, hogy 17156 3, I| óránál, s akkor is oly ébren szendereg, hogy a leánynak egy álomnyöszörgésére 17157 3, II| nekem valami olyan álomra szenderítő érzés. Azt pedig, hogy a 17158 10, II| ajtón legelébb is egy vas szénlapátot toltak eléje, tele parázzsal; 17159 5, III| férji becsületén tapadó szenny eszébe jut, akkor elveszti 17160 10, VI| dédelgette a sártól, vértől szennyes alakot e vigasztaló szókért 17161 10, VI| szép, fehér kezeit annak a szennyétől; s vizsgálta a kezébe vett 17162 9, II| az arcodat, és a kezeidet szennyezd be. S mikor lónyerítést 17163 12, II| francia seregnek, avagy pedig szénre, vagy pedig azt nézik, hogy 17164 10, IV| körülfekvő lapályt.~ ~Már Szent-András táján, amint a buja útifűvel 17165 4, IV| volt az, Arad megyében, Szent-György lovagok címe alatt, melynek 17166 11, IV| maguktól.~ ~A nádor maga Szent-Ivánnál négy zászlóalj lovasságot 17167 6, I| Az Istenre és minden szenteire könyörgök önnek: legyen 17168 11, V| kifordított bundában járó szentekre esküdött, hogy igazat mond.~ ~ 17169 10, II| hatol át, ami a hajadoni szentélyben otthonos, s bár a bútorokból 17170 1, III| alatt belopózni a családok szentélyébe; behálózni a hozzájárulhatlan 17171 13, I| Óh, én drágám. Óh, én szentem! Óh, én kicsi kis bálványom!~ ~ 17172 1, IV| haza érdeke minden tettnek szentesítést ád.~ ~– De az, amit mi teszünk, 17173 7, II| van,”, s aztán nézd ezt a szentet itt, aki az üldözőiért imádkozik; 17174 11, II| Körmendre. Május 28-án már Szentgróton volt. Útnak is elég!~ ~A 17175 7, VII| mit főznöm. Az ő ígérete szentírás: nekem pedig ez az egész 17176 3, II| öltözetben, mint Shakespeare Szentivánéji álmának egyik tündéralakja: 17177 3, I| szivárvány szemöldeivel egy szentképnek lehetne mintája, ha az önkénytelen 17178 11, III| közötti familiáris viszony. Szentkútnál Földvári Gábort, a pesti 17179 1, I| látta, azt hihette, hogy Szentpétervárott * van; pedig ez a Rue des 17180 5, III| róla. Én tudom, mennyi örök szentség van egy nőszív világában, 17181 9, II| alá vett, hogy minő bajban szenvedek? Pedig az volt ám a ragály! 17182 5, III| hátha a nejét kereső férj szenvedélyében durva, erőszakoskodó lesz, 17183 5, III| a két szeme közé, hörgé szenvedélytől rekedt hangon:~ ~– És én 17184 12, I| képtelenségig menő erejük van a szenvedések elhordozására.~ ~De hátha 17185 13, I| Te most elvetted rólam e szenvedéseket. Kimentettél önszívem pokoltüzéből. 17186 9, III| még szolgálni? Annak is szenvedést okoznak, aki őrzi, annak 17187 9, I| megszabadul egy olyan nagy szenvedéstől, melyet a világ minden kincse 17188 12, I| is? Mit kellett azalatt szenvedni Marie-nak, aki a Névtelen 17189 9, I| berendezni, ahová az influenzában szenvedőket külön zárják. Az ön leánya 17190 12, II| Isten őrizzen meg minden szenvedőt attól a szerencsétlenségtől, 17191 1, III| azutolsó márki”, hiába szenvedte ki a vértanúságot: a császárság 17192 10, V| kegyetlen kíváncsiságot szenveleg. Hősét akarja látni, hogyan 17193 4, I| előkelők, nem keresettek, semmi szenvelgés, érzelgés bennük, csak udvariasság 17194 1, I| s a tüzet turkálta a vas szénvonóval.~ ~– Ideje! – dörmögé az 17195 3, III| nem szólt többet, még a szepegését is elfojtotta, mint a csínyt 17196 6, I| Nézze ön! Nézze csak: – szepegett a leány, keblébe nyúlva, 17197 10, III| szobájába belépett, s mily szepegve hajigálta a két cerberusnak, 17198 10, III| amit valódi zsarnokság volt szépeinknek viselni, mert bennünket 17199 6, II| mint eddig, s hogy egy szépirodalmi folyóiratra miként lehetne 17200 11, II| minden költői képzelet, szépítgetés hozzájárulása nélkül. Maga 17201 11, V| Névtelenek maradtak.~ ~Nem szépítjük a dolgot. Feljegyezzük, 17202 3, III| harangját nemrég halászták ki Széplak táján a fenekéről, az 17203 3, III| fenekéről, az egyik harang a széplaki toronyban van most is; s 17204 10, III| chierusque uralma, melyet szépnek kellett találnunk azok miatt, 17205 2, II| társalkodónője egyedül képviselték a szépnemet.~ ~– Te ide ülsz mellém – 17206 5, V| mosolygott, s csendesen bókolt a szépo fejével.~ ~Vavel kivette 17207 2, II| ablakot, s mutatta meg a szépségeit, amiket addig senki se látott.~ ~– 17208 1, IV| kérdésekből. Ezek a veszedelmes szépségek, akiknek hivatásuk az volt, 17209 10, III| hercegnő féltékeny volt a szépségére, s egy estélyen, amit adott, 17210 1, III| Cambray úr mellett ülő barna szépségnek hallhatólag. – Ugyanolyan 17211 7, VII| meg csak ettől az oltári szépségtől, aki még nem tud, csak igazat 17212 2, II| a leggyönyörűbb, isteni szépségű kisasszony…. !~ ~Mindenki 17213 3, IV| szokott egyhangúságában. A szeptember gyönyörű meleg idővel köszöntött 17214 10, II| kezeit jól; ez hatalmas szer; elpusztítja a pestist.~ ~ 17215 12, II| ebéd után, s ma még csak szerda van. Ha már a többi kentauroktól 17216 6, II| játszani nem böjti napokon is (szerdán és pénteken), mint eddig, 17217 3, IV| csak a legszükségesebb szereimet veszem magamhoz. Lehet, 17218 3, IV| várta a hazaküldött orvosi szereinek csomaga, egy levélborítékkal, 17219 12, II| gyógyítgatták őket, a maguk házi szereivel, a maguk szavával, mintha 17220 8, I| hogy azonban semmiféle szereket nem adhat az élelem szállítására, 17221 8, II| valók voltak, hogy boldog szerelemről suttogjanak. Az éjszakák 17222 7, I| ád egy lovast, s azt maga szereli fel. Szép svadrony lesz 17223 10, V| asszony mennyire megy a szerelmében. Egész a puskaropogásig, 17224 8, II| palladiumomat. Vedd őt körül egész szerelmeddel. Számomra ne lopj el belőle 17225 5, III| hogy elpirult?~ ~– Aki szerelmeért pirult, nem szenvedett vele; 17226 11, IV| által, hogy ugyan az Isten szerelméért ne hagyják a polgárok éhen 17227 7, VII| legényekre hátravigyorgó, szerelmesdalkornyikáló, poháreltörő, edényelcsorbító, 17228 11, III| biztató szót adni nem sajnál szerelmeseinek?~ ~– Ne fussatok el az ellenség 17229 7, I| titokban dohányzik, és titokban szerelmeskedik. Ezek mind olyan clandestinumok, 17230 8, III| ingatag szeszélyre. Annál egy szerelmeslevél, egy elejtett könny is lenyomhatja 17231 10, III| küld Joséphine-nek.~ ~– Szerelmeslevelet?~ ~– Azt nem tudom.~ ~– 17232 2, II| Hanem egy hibája van. Ha a szerelmespár az üldöző francia tiszt 17233 12, II| gratuláljak önnek ahhoz a szerencséhez, amit egy gyöngéd fölkiáltás 17234 7, VI| sincs a velük megismerkedés szerencséjében részesülni. Önök a bandériális 17235 5, V| vallomásnál, s így nem lett e kész szerencséjéből semmi.)~ ~Lajos pedig vitte 17236 2, II| meggyőződtem felőle, hanem nálamnál szerencsésebb állatokért: négy darab macskáért, 17237 12, III| Kívánjunk egymásnak sok szerencsét hozzá.~ ~Kezet szorítottak.~ ~ 17238 4, IV| csak utánam jött az erdőre szerencsétlenkedni. Ott kell már nekem végeznem: 17239 1, II| inkább egy szívességet a szerencsétlennel, s szaladjon el a legközelebbi 17240 10, V| harcokban különös, válogatott szerencsétlenség kellett hozzá, hogy valaki 17241 12, II| minden szenvedőt attól a szerencsétlenségtől, hogy valami bajában én 17242 5, V| meglepően nagyot változott. Szerény, figyelmes, szófogadó iparkodott 17243 5, II| ennek a tizedik múzsának a szerepében föllépjen?~ ~– Ön nekem 17244 5, I| azokban maga a bárónő is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva 17245 1, III| idehozták; a guillotine is ott szerepelt az illusztrációk között. ( 17246 1, I| könyvbe. Átveheti az én eddigi szerepemet. Engem rögtön elfognának, 17247 8, III| Jocrisse jól játszotta szerepét, a szabadító közeledtére 17248 10, III| láttál (tudod, a Barthelmy szereplésed alatt), mikor egy estélyen 17249 6, I| tenni egy másikat, hogy azt szeressem. Hiába volna az szép is, 17250 9, III| S tudta ön valahogy szerét tenni, hogy levelemet átadja?~ ~– 17251 12, I| előtt arra a kérdésre: „Szereted-e ezt a nőt?” azt kell neki 17252 1, IV| vendégeket.~ ~A kis háziasszony szeretereméltó észrevételekkel tudta fűszerezni 17253 7, II| áldásosztó tekintet, ennyi szeretet, ennyi jóság, minden őserénye 17254 6, I| ismernéd őt kegyelmességének és szeretetének kimondhatlan nagyságában, 17255 8, III| bűvölve a rábízott leány szeretetreméltóságától. Ha ez igaz, akkor ez nagy 17256 8, III| hogy hát vajon Thémire nem szeretett-e belé a lovagba; mert a nőszívek 17257 5, III| ahogy csak valaha asszony szerethetett. – És amit Vavel tett, kötelessége 17258 1, III| öregúr. – Hát a virágokat szereti-e ön?~ ~Azzal eléje hozott 17259 5, III| rendeztek be. Mi bécsi nők szeretjük a katonatisztek társaságát. 17260 4, IV| S ha csúf lennék is, nem szeretne-e ön akkor is úgy, – mint 17261 7, VII| sem, hogy ne legyen kit szeretnem. Sok mindenféle rigolyám 17262 5, V| képmása? Őneki kell önt szeretnie. És önnek is kell őt szeretni! 17263 11, I| annak a kornak, melyben két szerető szívnek hónapokon keresztül 17264 10, V| elfoglalva, nem gondolt a szeretőjére. Megmondta azt előre Katalin: 17265 6, II| át tudja ölelni hűséges szeretőjét, egyetlen leányát, királynőjét 17266 8, III| Thémire-t visszahódítani, mint a szeretőjétől.” Óh, mily jól esett az 17267 1, I| tart az anyja két-három szeretőt, fogadom, hogy mindvalamennyinek 17268 12, II| Guillaume úr nem fog késni az ön szeretteinek kiadásával, mihelyt megtudja, 17269 12, I| nyugtalanítá, hogy mi történt az ő szeretteivel.~ ~Mi történt, ha az ellenség 17270 9, II| megszabadítottál; nem gyűlöltél, hanem szerettél; s szeretni fogsz ezután 17271 2, II| magányban élő teremtést, s szép szerével ismeretséget akart vele 17272 1, IV| nevéhez illő fényes birtokot szerezhet, s leányának senki sem fogja 17273 5, III| csak oly bizonyossággal szerezhetek, amit saját szemeim által 17274 10, III| Hortense azt az elégtételt szerezte a kicsikének, hogy Joséphine 17275 11, II| segített az inszurgenseknek. Ők szereztek a császári királyi hadseregnek 17276 2, I| fekete könyvet, meggyőződést szerezve felőle, hogy dikciója még 17277 8, I| azt jelenti, hogy újabb szerkezetű puskákat nem adhat, mert 17278 2, III| Mert a tekintetes urak nagy szerrel * utaztak. Nélkülözhetlen 17279 8, I| meg a paripát, s kötőfék a szerszám.~ ~– Remélem, hogy azért 17280 5, I| kitüntetett hős lovának a szerszámáról a farmatringot, s azzal 17281 10, II| tartsa ön meg azt a drága szert: önnek szüksége van . 17282 7, VI| megesküszünk az én Mercatorisom szertartása mellett a magány házamnál. 17283 12, II| legmagasabb istentisztelet szertartásához volt berendezve: szenvedő 17284 2, I| Szívemből gyűlölök minden szertartást. Idáig laktam vele Bécsben. 17285 8, I| a posztót, és úgy küldi szerte az inszurgenseknek, hogy 17286 7, I| gúny! – S milyen az egész szervezés? – Minden nemes, akinek 17287 11, VII| hadak begyakoroltassanak és szerveztessenek. Arra senki sem gondolt, 17288 3, II| túlvilági boldogság lenne! Nem szerzed-e meg azt nekem?~ ~A gyermek 17289 6, I| állani a kalitkája.~ ~– Majd szerzek önnek másik madarat, éppen 17290 10, VI| Meglátod, milyen örömet szerzesz neki vele, ha felnyitod 17291 10, IV| Ott a vidék népe seprűvel szerzi össze a maga kenyerét: szódát 17292 3, IV| önérzettel volt felírva, hogyszerző ajándéka”. E könyvecskét 17293 2, III| szüksége van a megújított szerződésre, mert különben innen kiexpediálják * ; 17294 1, III| Figyelmeztetem önt a szerződésünkre, uramszólt a márki –, 17295 12, II| oltárképnek! Méltó megörökíteni a szerzője nevét. – Ilyenek azok a 17296 1, IV| amit a császár rendelt a szerzők számára, amiért úgy megnevettették? 17297 11, V| jelentkezett azóta, hogy az adoma szerzőségét magának vagy a famíliájának 17298 2, I| készült, azt egy asszonyi szeszély mind dugába dönti.~ ~Lett 17299 1, IV| vonogatta, és fejét rázta szeszélyesen.~ ~– Hát mért mondja ön 17300 8, III| egészen az asszonyi ingatag szeszélyre. Annál egy szerelmeslevél, 17301 6, I| gyógyszereit, bedörzsölte szeszes életébresztőkkel a kis énekes 17302 6, I| csak harisnya; a haja meg szétbomolva hullott a vállára, keblére; 17303 6, I| aztán óvatosan, gyöngéden szétbontá ruhája szárnyait, hogy rátaláljon 17304 5, III| oldalzsebéből a hölgy, s azt szétbontva, odatartá a gróf elé, hogy 17305 1, IV| megtorlandók, hogy azt leigázza, szétdarabolja; – mikor annak az országnak 17306 7, IV| kastélyba, keresztülbújva két szétfeszített ablakvas közén; felnyitogatta 17307 8, III| szabadító közeledtére a rablók szétfutottak minden ablakon át, s a nemes 17308 8, III| mikor a fegyverre hívás széthangzott az országban, csak úgy felkötötte 17309 3, I| szórta ki, nehogy a gyerekek széthordják a furcsa „békateknőt”.~ ~ 17310 8, I| mállassza el, míg magától széthull.~ ~Ezt a nevet használta 17311 1, I| ment, halkan, lábhegyen.~ ~Széthúzta a függönyöket, s azt nézte, 17312 8, III| én durvább szövetű tervem szétmállott. Ez abbul állt, hogy egy 17313 5, III| pisztolyt! – szólt Vavel, szétnyitott köpenye alul kimutatva két 17314 1, III| csak elefántcsont, hanem szétnyitva, remek miniatűr festésben, 17315 8, II| nyomtatásban kiadott és szétosztott históriai ereklyét, érdemesnek 17316 12, II| fekvő falvakban úgy voltak szétosztva. A kis falu asszonyai maguk 17317 4, V| fuss * !~ ~Henryneko majd szétpukkadt a két pofája a nevetés visszafojtása 17318 11, II| a közéjük lecsapó gránát szétpukkanik, mikor undokul sivítva jön 17319 12, I| golyóbis volt dugva, hogy ahol szétpukkant, száz embert is megölt, – 17320 1, IV| volt akasztva; – amíg a szétriasztott bűntársak a Szajna partjain 17321 11, IV| granátjaival a chasseuröket szétrobbantotta, s a franciáknak két élelemszállító 17322 5, II| lövelt fel a magasba, s mikor szétrúgta szivárványszínű csillagait, 17323 7, VII| maga elé a két térde fölött szétsimított kötényére. Az a kártya is 17324 1, III| önnek a parkettjeit is, szétszedettük a bútorait, még a majolika 17325 7, IV| való.~ ~Most, azután majd szétszedte a lány csupa merő édes gondoskodásból.~ ~– 17326 8, III| fedezete már elhullt, vagy szétszóratott. Ekkor három gyalog közvitéz 17327 1, II| tengelye egyikébe azoknak a szétszórt szegletköveknek, amik egy 17328 9, I| apró darabokra szaggatva, szétszórta annak rongyait maga körül; 17329 3, I| divatképei a székeken, asztalokon szétszórva is hevernek.~ ~A társaság 17330 3, IV| orvost? – mormogá a beteg, s széttágult orrcimpái fújtattak dühösen.~ ~ 17331 5, V| lefeküdt, s az érkező Lajos széttárt könyveket talált az asztalon. 17332 1, I| csúnya nagykendő.~ ~S azzal széttárva a veres nagykendőt, amibe 17333 10, VI| akkor, mikor a vérmezőn széttekintett, borzadt össze.~ ~Minő Istentől 17334 10, V| comenazót. Neki is volt egy széttépni való levele, – amiben De 17335 3, IV| Öltönye nem volt levetve, csak széttépve mellén.~ ~– Hm, hmdörmögött 17336 5, VI| meglepően szép. Kettős, szétterült kelyhe van; a külső haragos 17337 11, VII| ejtetteket szállítja lefelé. Szétver minden ellenállót; kiszabadítja 17338 8, III| ordítással az erdő széléből, szétveri az ágyúkísérőket; kit levág, 17339 10, III| tövét vakargatni, s aztán szétvetette a négy lábát, s bátran megugatta 17340 1, III| az ablak és ágy függönyei szétvonattak, s egyszerre világosság 17341 10, IV| sikon tudta összeszedni szétzavart csapatját.~ ~Pedig ez még 17342 11, III| már az ellenség; vagy ha szétzavartattak, s futottak már szerteszéjjel, 17343 5, III| mosolygó golyóval.~ ~– Vagy szétzúzom önnek az agyát.~ ~A két 17344 3, III| egyik evezőlapátot, hogy szétzúzza a csodának a fejét; – de 17345 10, III| Colossaliter!. Az nem szezon volt nekem, hanem aeon!~ ~– 17346 2, II| Megvallom, megvallom, már ez szférámon kívül esik. Én csak a dátumokat 17347 10, V| zömök, napbarnította arcú szicíliai.~ ~Az összecsapásnál Vavel 17348 12, II| nevessen.~ ~– Ön nagy bohó! – szidta a tábornokné aztán. – Hiszen 17349 12, II| átúsztatott a két folyam közötti szigetbe. Ott megvonult éjszakára. 17350 8, II| következő lépésétől már a Duna szigete, a Lobau rendült meg.~ ~ 17351 3, III| az, hogy apróbb-nagyobb szigetecskék vannak benne elszórva, azoknak 17352 11, VII| lélegzett. A sűrű fűzfás szigetek között könnyebb volt az 17353 3, III| tükrei képeznek elszórt szigeteket a sötét nádtengerben, amik 17354 12, II| tölgyesei között fenyőerdők szigetelték el magukat). Arról a fenyvesről 17355 8, II| Az angolok sietnekegy szigetet elfoglalni maguknak a hollandiaktól. 17356 11, IV| Osterhuber, Sós, Vizy, Szigethy, Sólyom, Dervarics, Ádám, 17357 3, III| volt egy ilyen kis gömbölyű szigetke, ami nagyon ingerelte Marie 17358 11, VII| várták a kitörést, hanem a Szigetköz felé. Onnan legrövidebb 17359 11, VII| Győr felől, túlnan is, a Szigetközben, a franciák őrtüzeivel volt 17360 11, VII| összes lovassága, mely a Szigetközbül üldözésükre elindult; míg 17361 11, IV| tábornok alatt, egy másik a Szigetközön Keglevich tábornok alatt. 17362 5, VI| Ez a fölfedezés még szigorúbbá tette Vavel Lajosra nézve 17363 10, V| utánavágtatott a kedvesének. A szíjostorral vágta az öszvért, hogy az 17364 2, III| mindenes: egy öles termetű, szikár, széles vállú férfi, erősen 17365 3, III| Takarózzék be jól. Ha fázik, szikfűteát fogok önnek főzni.~ ~Attól 17366 3, III| fogok önnek főzni.~ ~Attól a szikfűteától pedig úgy félnek a gyermekek 17367 6, I| a szívem fölött, mint a szikla.~ ~– Ne légy gyermek! – 17368 5, II| mentül jobban hullott a szikra az arcába, annál veszettebb 17369 10, IV| elkezdett kicsiholni. A szikrafénynél még rettenetesebb volt a 17370 5, IV| ilyen a világon? Akiben egy szikrája van a pszichológiának, ebben 17371 10, V| is emberkéz munkája. Egy sziksógyárnak a salakjából összehordott 17372 2, II| lesz meginteni, mert nagyon szilajon járja a táncot; meg hogy 17373 5, I| értesülve levén, hogy minden szilárdabb viszonynak útját állják 17374 1, IV| gyermek alakjában? Hogy ne szilárdulhasson meg soha a béke és hatalom 17375 5, III| kísért hölgy karcsú, magas, szilfidi alak; könnyű, lebegő járású, 17376 1, III| voltak jegyezve, egy-egy a sziluettjét örökíté meg a falon, többen 17377 2, II| rovására, s azóta minden Szilveszter éjen megvendégeli őket a 17378 1, III| kavarog, nincs zeneköltő, aki szimfóniába szedje. – Adieu, hölgyeim! 17379 1, III| l'absence et le retour” szimfóniáját, s egy percre megállt azt 17380 5, III| akinek a házánál még tegnap színdarabot játszottak, és puncsot ittak. – 17381 3, III| alkonyég olyan csodálatos színekkel vonta be a tükrét, hogy 17382 11, I| csak férfiak maradtak a színen; kegyetlen, kardköszörülő 17383 5, II| búcsúünnepélyre. Lesz csónakregatta színes lampionokkal és pompás tűzijáték 17384 6, II| voltak azok, hogy magyar színészeknek szabad legyen Pesten játszani 17385 7, V| megjegyzéssel visszaadni a derült színezetet a társalgásnak.~ ~– Hanem 17386 5, VI| előle dugva.~ ~Amint a könyv színezett ábráit sorba lapozgatta, 17387 5, II| pattintva; s ugyanakkor a színfalak mögül megszólalt egy csimpolya * 17388 3, IV| hullámvilág. Ez volt neki a bál, a színház, a hangverseny: a nagyvilág. 17389 1, IV| társaságokba, estélyekbe, színházakba; ahol részt vettek a társalgásban, 17390 3, IV| nem gyönyörködött bennük; színházat sohasem látott. Egy barátnéja 17391 1, I| tökéletesen csendes, amíg a színházból hazatérő hintók el nem kezdenek 17392 4, III| holdfogyatkozást nézteegy színházi látcsővel. – No, az nem 17393 5, I| nem jelennek a hadjárat színhelyén mediatio végetto , s kétfelé 17394 10, VI| hogy az nem válik a háború színhelyévé, miután a két hadvezérnek, 17395 11, VII| ölelésére rohantak: az olyan színjáték volt, aminőt csak istenek 17396 2, I| borral; a csapszék leveles színjében egy banda cigány pengeti 17397 7, VIII| gyertyavilágnál nehéz a színkeverést eltalálni.~ ~Abban aztán 17398 9, I| ez a mirtuszkoszorú nem színpadi jelmez. Ez egy igazi, őszinte 17399 5, I| játszanak el rögtönzött színpadon, s azokban maga a bárónő 17400 5, II| akit az e célra felállított színpadra bevezetett Barthelmy, senki 17401 10, VI| életében viselt. E sárga, színtelen arcokat, e besüppedt szemeket, 17402 7, II| körülvéve virágzó kertektől, a színtér. Szorgalmas iparűző nép 17403 3, I| melyet kereken fog körül egy szintoly alacsony bőrkerevet. Könyvtár 17404 4, V| bajusza le volt nyírva, szintúgy a haja is egészo a bőrig. 17405 3, III| tenni, azt mondanák , hogy színvakságban szenved; pedig, akik ott 17406 5, II| ruháit mind kiégették a sziporkák, maga is odaégett volna, 17407 5, II| füstöt, ami tűzokádó módra sziporkázott fel a magasba, s mentül 17408 1, III| beszélgetéshez. Tetszik önnek egy szippanat burnót? Igen spanyol 17409 1, III| a burnótba, s csendesen szippantva belőle. – A rendőrségnél 17410 3, II| ártatlan és csábító; gyermek és szirén.~ ~Lajos meglepetve emelte 17411 1, III| divatvirágja.~ ~Ennek a szirmai hófehérek voltak rózsaszín 17412 4, I| között azt is, aminek a szirmait a leányok egyenkint szokták 17413 5, VI| belső égszínű, sugár alakú szirmokkal, a kehely közepéből pedig 17414 4, II| itt kökörcsinek, amaz ott szironták * -csoport. Emez itt pensée * , 17415 1, I| kandallórulo az ajtót, s újra tüzet szít benne.~ ~És azután sajátszerű 17416 1, I| ifjabb úrhoz, ki a kandallót szítá fel ezalatt, s a tüzet turkálta 17417 10, VI| mikor mélyen volt, egyet szítt rajta a szájával; az első 17418 5, II| szorította a pipát, s abból nem szítta, de fújta a füstöt, ami 17419 3, I| orcáikat és talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgetio , s csak úgy 17420 5, VI| egyetlen gyönyörűségét egy szivacstörléssel elpusztítani! Ez képes az 17421 3, I| márványhomlokával, vékonyan rajzolt szivárvány szemöldeivel egy szentképnek 17422 10, VI| amíg ezt a napsugárban szivárványjátszó kristályvizet nézi, elfelejt 17423 4, II| arca körül. A nagyító üveg szivárványnimbusszal dicsőíti meg az arc és alak 17424 4, II| rét közepén, körülfogva szivárványszínek olympi nimbuszától.~ ~Mikor 17425 5, II| magasba, s mikor szétrúgta szivárványszínű csillagait, a nyelvét öltögette 17426 7, IV| körülötte, mint a napvilág szivárványt ragyogó kísértetei; fantomok, 17427 10, VI| rajta a szájával; az első szívásra ugyan telejött a szája mindenféle 17428 6, I| jegyezve annál, aki minden szívbe belát, s nem szorul ő se 17429 4, V| üldözte se rémlátás, se szívdobogás. Az a végtelenség érzete 17430 8, III| közé.”~ ~Vavel Lajosnak a szívdobogása kezdett elakadni a szertelen 17431 7, IX| úgy elcsillapítani heves szívdobogását, hogy lezárhatta szemeit 17432 1, IV| ugyanakkor belopózni az ország szívébe s itt forralni összeesküvést: – 17433 8, III| kitörülte volna Thémire szívéből, s elfoglalta annak a helyét: 17434 6, I| illó-olajjal kenegette be a szívecskéje táját. Mind a ketten leültek 17435 1, III| Nézd meg jól ezt az arcot. Szívedbe vésd; soha el ne felejtsd. 17436 7, II| Te tégy eleget a te szívednek, imádkozzál azokért, akik 17437 11, IV| kapott. Megérdemelte: a szívéért még inkább, mint a karjáért .~ ~ 17438 5, I| volt titok. Gyöngéden érző szívek nem kockáztatták azt, hogy 17439 5, III| a tettetést. Mélyebben a szívembe engedtem látni, hogysem 17440 2, I| toppanva a fiatal hölgy. – Szívemből gyűlölök minden szertartást. 17441 4, IV| úgy kergetnek. Mintha a szívemet csiklandanák, mikor hallom, 17442 5, III| eszembe. – Én tartozom a szívemnek, tartozom a becsületemnek 17443 1, IV| könnyebbülést akar szerezni a szívének, írhat a kis comtesse-nek; 17444 1, IV| azért cseréljenek szívet szívért, hogy az elcserélt szívben 17445 10, II| Azt hiszem, egy asszonyt szívesebben lát maga előtt. S az egy 17446 2, II| azzal az izenettel: azért a szívességért, hogy nem látta őt meg. 17447 1, II| állt.~ ~– Köszönöm önnek a szívességét, polgártársmonda az ifjú, 17448 9, I| kegyetlenül bűnhődött. A más szívével akart játszani, s a magáét 17449 1, III| rendőrségnél csempészett burnótot szívnak?~ ~– Ördöge van, hogy kitalálja17450 7, VIII| a szabad légtől elmúlt a szívnyomás. – Csináljunk egy tréfát 17451 8, III| jobban lehet-e bízni, mint a szívrabló könny szentelte esküjében?~ ~ ~ ~ 17452 12, I| bárkában nem várta nagyobb szívszakadva a galambját, mint ő azt 17453 13, I| összetörte. Kézszorítás és szívszorítás ki lett állva, anélkül, 17454 4, I| elzárja magát a világtól, ifjú szívvel, életvidám arccal, s míg 17455 4, IV| való gyapjút.~ ~Lajosnak a szívverése akadozott el. – Hiszen innen 17456 5, III| van szó. Tudjuk jól, hogy szívviszonyoknál még az eskü is igen kétséges 17457 6, I| dűlt könyökeivel, s büszke szkeptikus homlokát meg ne alázza, 17458 11, VII| aranykönyvében kiemelve találjuk, sok szláv hangzású van: Stipcsics, 17459 5, I| csak a múlt évben egész Szlavóniáig kergettek a pandúrjaink, 17460 9, I| frank egy tömegben!~ ~Olyan szó-e az, ami mellett csak úgy 17461 13, I| belépni.~ ~Minő ismerős szobácska ez!~ ~Megint a Névtelen 17462 4, V| őt kétségben.~ ~– Jöjj át szobádba, és lásdo meg.~ ~A leány 17463 3, I| és gyümölcsmintákat, s a szobafestés elmélete szerint különféle 17464 5, III| mennyi hónapon keresztül, szobafogságra: azért, mert félek, hogy 17465 6, I| többet, hanem sietett Lizett szobáján keresztül Henryébe.~ ~Az 17466 4, IV| a járást a sötétben is, szobájának ajtaja legszélső volt a 17467 2, I| stimmelő meisterrel; s a szobákat mind kitapecéroztatta, és 17468 2, II| érkezik, a dáma a belső szobákba zárkózik, és onnan ki nem 17469 7, VII| van gondom. Mi történik a szobákban? azt nem szokták velem közölni.~ ~– 17470 4, I| társalkodónőjével meg egypár szobaleánnyal, amint nagy szorgalmasan 17471 7, VIII| felette nagyon csodálkozott. A szobaleánytól megkérdezte, kinek híják?~ ~ 17472 6, I| érte. Nem kell kísértet a szobámba. Majd eltemetjük őt a virágoskertemben. 17473 10, II| szőnyegek tiszták, az egész szobán még mindig az a szűzi illat 17474 2, II| vármegyébe. Egyébiránt a szóban forgó Névtelen Vár lakója 17475 3, I| férfi.~ ~Az ebédlőbe nyíló szobának az ajtaján csengettyű volt. 17476 1, III| bútorait, még a majolika szobrait is összetörettük (amiért 17477 1, II| szegletköveknek, amik egy király szobrának az alapját képezték, s amelynek 17478 10, V| kendővel a fején. Az ott egy szódafőző. Jól ismerem a helyet. Vavel 17479 10, V| országúton előretörök, s a szódafőzőnél elrejtett volónokra ráütök. 17480 10, IV| szerzi össze a maga kenyerét: szódát gyűjt; a síkon alig van 17481 3, III| holttenger korcsszülötte, mely Szodomából fennmaradt? – Mindegy! Eleven 17482 2, I| hűtőbűlo . Három egymásnak szögellő lóca képezi a sessio * helyét; 17483 10, II| vállán, amit nagy gondosan a szögletbe támasztott.~ ~– Ne gyújtsam 17484 3, I| készült virágcsokrokkal, s a szögletekben mindenféle ágyacskák és 17485 3, III| hanem szeszélyes zegzúg szökellésekkel, mint egy ősvilági csoda, 17486 1, III| önök az éjjel ketten egy szökési tervet dolgoztak ki. Tanúnk 17487 9, I| is megmondtam neki, hogy szökevény vagyok.~ ~– Ön megmondhatta 17488 1, III| hogy hová lettek az ön szökevényei, majd kitudja a Cythereo 17489 8, III| Thémire nyomába akadt a szökevényeinknek. – Azok egy magyarországi 17490 8, III| alatt fogom keresni a magam szökevényeit a széles világban.) Tehát 17491 1, IV| fizetett emberük volt a szökevényeknek, s előre elkészítve, hogy 17492 8, III| menekülés útját Tirol felé szökevényünktől. Azonkívül egy más föladat 17493 5, VI| órára lemenni (onnan nem szökhetett el), egy újon nyílt virággal 17494 4, I| nagyon? Miért riad fel, miért szökik arcába a vér, ha őt véletlenül 17495 7, V| levelkét, a két szemébe szökkent a könny; arca elkomorodott: 17496 1, IV| országon keresztül akar szökni?~ ~– Rendőrségünk van, és 17497 9, I| Amélie-vel, megmondtam neki, hogy szököm, megmondtam neki, hogy önt 17498 5, VI| réten emberderék vastagságú szökőkutak lövelltek fel szerteszéjjel, 17499 10, VI| vizet hozni a sisakban a szökőkútjából.~ ~Odavitte neki, térdére 17500 1, III| is tudjuk, hogy merrefelé szöktek.~ ~Cambray úr visszatartá 17501 9, I| nem mondhatom el, mert úgy szöktem, s nem akarom azokat bajba 17502 2, II| névtelen lovag egy apácát szöktetett el a kolostorból. A szent 17503 2, II| csábító idegen nem egyedül szöktette el a francia tábornoknét, 17504 1, I| kisleány ekkor elkezdett szöpögni.~ ~– Nézze csak! – szólt 17505 11, V| képzelete apokaliptikus szörnyeker, termel.~ ~Ha ez a rémület 17506 4, II| hogy egy rusnya, csivasz * szörnyetegbe visszavarázsolja a kárba 17507 7, II| rettentő történetünk valamennyi szörnyetegei megittasultak, hogy én is 17508 10, IV| csakugyan az én elveszett szörnyetegem. Én tanítottam meg kicsiholni. 17509 1, III| a vétkesek, akik őt ily szörnyeteggé nevelik. – S azzal visszacsúsztatá 17510 5, II| pompáját mímelnio , a kis szörnyeteggel senki se bírt többé. Odarohant 17511 4, II| Megfogja a kezét a kis szörnyetegnek, az neki csak a hónaljáig 17512 5, II| volt más, mint a kis vad szörnyetego , a bárónő törpe gnómja, 17513 5, II| reszelő hangon kiálta a szörnyetegre:~ ~– No most mutasd meg, 17514 3, I| melynek mind a négy nyelvű szövegét értette már, s olvasta egyedüli 17515 3, I| bútorokon gobelin hímzésű szövet; aranyozott teknőchéjjal 17516 4, IV| hálószobájába.~ ~Rendesen szövétnek nélkül járta meg ezt az 17517 10, II| aztán ő a puskát, Marie a szövétneket véve kezébe, megindultak 17518 9, III| armadájának felét a rhénusi szövetség hadai képezik. Tizenhat 17519 9, I| Cythere dandárának” utált szövetségében? Martalékul minden szégyennek, 17520 10, VI| vitték el magukkal, s a szövetséges földnek átadták a csatatér 17521 8, II| az orosz az osztráknak; a szövetségesek pedig mind otthon maradnak. 17522 8, II| jámbor török marad meg szövetségesnek, s jólesik a tudósítás, 17523 1, III| hogy a hatalom egy egész szövetséget tart fenn, szép hölgyek, 17524 10, III| a franciáknál: az orosz szövetségnél fogva) s az oldalán egy 17525 10, IV| a szívós, elszakíthatlan szövevénybe, s az evickélő állat a vízfenéké.~ ~ 17526 1, III| bizonyítva, hogy ön egy szövevényben részes, mely a jelen állami 17527 10, V| amint a folyondáros bokrok szövevénye közül kibukkantak. Itt a 17528 1, IV| családot, tűzhelyt, iskolát, szövőszéket, feleséget, gyermeket, anyát, 17529 1, III| asztalhoz, felkuporodott a szófára, hosszú alsó öltönyével 17530 1, IV| vesztegetve már e csábító szofizmákkal; – nem is volt szükséges 17531 3, IV| szót: „hám-hám”. Már annyi szófogadásra is megtanították., hogy 17532 5, I| emberhez illett, ki a világi szokásokkal ismerős; ott a komornyiktól 17533 4, III| bohóskodásomat. Az a szerencsétlen szokásom, hogy mindenből gúnyt űzök. 17534 3, IV| alak volt, kézs lábujjai szokatlanul hosszúk, bőre halhéjhoz 17535 10, VI| szennyes alakot e vigasztaló szókért a delnő, hogy igazgatta 17536 10, VI| másvilágon még rád találok.~ ~S e szóknál szilaj, féktelen dühvel 17537 4, III| de azokról el kell neki szokni. Én akarom, hogy becsületes 17538 7, VIII| Azt pedig meg kell szoknod, kedvesem. Lovaglás, vadászat 17539 1, I| olyan hosszú, testhez simuló szoknyákat és ingeket viseltek, mint 17540 1, III| szeretetreméltó volt, mint szoktáko a gyermekek, ha jól kialhatták 17541 3, II| s azt teljesítették? Így szoktatott valaki. Talán tudod is, 17542 5, III| nyerges paripa rúd mellé van szoktatva, s a drága toledóit csak 17543 5, III| szoktuk mondani, s amit nem szoktunk magunktól megtagadni, ha 17544 5, IV| rágalmazzák.~ ~Vajon nem szól-e bele a családja?~ ~Vajon 17545 8, I| iskolamesterektül, vezetve a szolgabíráktul, szemközt a korzikai gárdáival 17546 7, I| mint a vármegyén alispánt, szolgabírót: nem kérdezve, hogy ki ért 17547 6, I| irgalommal szegény öreg szolgája iránt. A pokol rémületeit 17548 10, II| Úgy tudom, hogy Vavel gróf szolgálatába szegődött most tábori kémnek. 17549 6, II| Megtette az engedelmes gép szolgálatát.~ ~De mit ért ez olyan hadsereggel 17550 4, IV| asszonyt aztán senki se akarta szolgálatba fogadni, azért, mert az 17551 3, IV| hogy én lehetek szerencsés szolgálatjára lehetni. Azonnal készen 17552 6, II| lehetett tizenkét éves, apró szolgálatokra használható.~ ~Lajos tiszteletes 17553 11, VII| csapatvezetésről s katonai szolgálatról.~ ~A haditanácsban egyhangúlag 17554 8, II| megtalálni a levélben az ürügyre szolgálható adatot.~ ~– Lajos azonban 17555 10, IV| enni-, innivaló volt. Az nem szolgálhatott nekik egyébbel, mint savanyú 17556 5, I| gyönyörködik, annak még szolgálhatunk egy-egy példánnyal: maga 17557 7, VII| lesz leánycselédje, aki szolgálja: ott csendben, nyugalomban 17558 8, III| akik tíz krajcár zsoldért szolgálják a császárt; mit fognak még 17559 5, I| kéziratával senkinek ne szolgáljon. Az is áruló jel lehet. 17560 13, II| férjet is, aki mellett a szolgáló lesz az asszonyának az úrnője?~ ~ ~ ~ 17561 5, V| nevét; adjátok ide az ő szolgálóköntösét, adjátok ide az Isten szabad 17562 4, III| megszűnt; hanem az angaria és a szolgalom csak megmaradt.~ ~A csillagász 17563 6, I| alkalmatlankodtam vele: amióta önt szolgálom, és még valakit.~ ~– Mi 17564 6, I| királyleányból csináltam szolgálót, akit futni hagynak. Hamisítottam 17565 6, I| nyugalomra térjek. Húsz esztendőt szolgáltam le a katonaságnál, húszat 17566 8, I| mert nincs. Hanem szívesen szolgáltat ki a számára szuronyokat.~ ~– 17567 3, I| mindegyiknek külön findzsába szolgáltatik, beleaprított kalácsdarabkákkal. 17568 9, I| aki őt ellenségei kezébe szolgáltatja; de ez a leány reszket a 17569 7, V| adni, hogy az ebéd fel van szolgáltatva.~ ~A kövér Lizettnek nem 17570 4, V| Az vagy már régen, szolgám. – Velem együtt.~ ~ ~ ~Hanem 17571 5, III| kicserélhessék egymás között. A négy szolgának látni kellett azt, hogy 17572 3, IV| király udvaránál a királyné szolganői származását, hogy az felemelte 17573 6, II| Lajos alakja a haldokló szolgával folytatott párbeszéd után 17574 13, I| suttogá hozzá. (Hangosan nem szólhatott, nehogy Marie meghallja.) – 17575 11, I| szerezni Katalin, hát úgy szólitja, hogySophie!” Rég azt 17576 2, II| a bárónő. – A hollandiak szólítják így a macskákat.~ ~– Az 17577 8, III| egyszer egy hatalmas úr arra szólított fel, hogy orozva rabold 17578 6, I| mustrálásra vár, hogy nevén szólítsák: „itt vagyok!”~ ~– Hagyj 17579 11, I| el a csalogány most, hadd szóljanak a trombiták.~ ~ 17580 7, IV| csókoljátok meg egymást, s aztán szóljatok tegezve.~ ~Jobb pillanatban 17581 8, III| rendes hadsereg vitézeiről szólnak azok: az inszurgensek még 17582 2, I| tenni, melyen érett dinnyék, szőlőfürtök s csoda formájú ostyepka-sajtok 17583 11, IV| kismegyeri halmokat, s a szőlőhegyeken át oldalába nyomultak a 17584 7, I| búcsut. – Nem, erről nem szólok többet! Hanem az a másik 17585 7, VIII| kastélyhoz, s útközben egyre szólongatnia kellett őt Katalinnak, hogy 17586 8, III| a bal hüvelykedre) s így szólsz hozzá: „Az, aki ezt a gyűrűt 17587 7, IV| magukat.~ ~– S te erről nem szóltál nekem soha! – szólt Marie 17588 7, VIII| tudodaddig Lajosnak nem szólunk erről semmit, amíg nem tudok 17589 11, IV| számlálni.~ ~„Rádócz!”~ ~„Szombathely!”~ ~„Karakó!”~ ~„Takácsi”~ ~„ 17590 11, IV| indítá.~ ~Ihász Imre, ki már Szombathelynél rajta hagyta a kezeszennyét 17591 11, IV| otthagyták a ebédet, s étlen, szomjan, mint társaik ott kinn a 17592 13, I| özönlött a házához a sok szomjas katona: szakajtókosárral 17593 11, V| S legelébb is, hogy a szomját elverje, felvette két kézzel 17594 9, I| bosszúra ingerelné híveit, s szomjazná a dicsőséget: talán volna 17595 10, I| lehetett szerezni. Minő szomjjal rohanhattak a megnyílt sorompóba! – 17596 5, I| szellem hazafias kesergésekkel szomorít; – a tréfás adomázó megpirítja 17597 5, V| leánya leszek: soha meg nem szomorítom, ellene nem mondok; – akárhogy 17598 5, V| szólt e levél?~ ~A leány szomorúno mosolygott, s csendesen 17599 6, I| hogy vége van, csak mély szomorúsággal tekinte kis halottjára, 17600 7, VII| ön nem is ismeri tán a szomszédasszonyát?~ ~– De igen. Sokszor hallottam 17601 7, VII| szegény öregemtől, hogy van a szomszédban egy igen szép úrhölgy. Ön 17602 4, I| vele. Ő látszott kerülni szomszédjait: valamennyit; a Névtelen 17603 2, II| ami ugyan a jobb oldali szomszédjánál, tiszteletes Mercatoris 17604 4, II| valószínűleg hamis volt.~ ~A szomszédnő elzárkózottan él és férfigyűlölő. 17605 5, I| mi módon adhatná tudtára szomszédnőjének ezt a nevezetes fölfedezését, 17606 5, V| A szép, , kedves szomszédnőnek.”~ ~– Ön Landsknechtsschild 17607 4, IV| kötni.~ ~– Ah, hát a szép szomszédnőt nem nézi ön?~ ~– Nem nézem.~ ~– 17608 4, II| közvetlen kérdezősködés, szomszédpletyka, hírharang ki volt zárva 17609 4, II| úrnő valahol letelepedik, a szomszédságában lakó úrnőknél látogatást 17610 2, I| egyházi tisztsége erre a szomszédságra kvalifikál. Ez pedig egy 17611 12, III| kezét nyújtva neki. – Egy szón akadtam csak fel. De hisz 17612 4, IV| nyomozta annak a furcsa szónak az értelmét.~ ~Páriz–Pápaiban 17613 2, I| ámbár a derék úr úgy tudja a szónoklatát, mint a karikacsapás, azért 17614 2, I| helységünk lelkésze; ki egy szép szónoklattal várta méltóságodat, de amit 17615 8, III| száját, burkold be vastag szőnyegbe, hogy ne mozdulhasson. Nem 17616 12, II| a zöld kaszálókkal cifra szőnyeget vont végig.~ ~A hintó mellett 17617 5, IV| hivatalos volt a herceghez, e szőnyegre hozott tárgy fölött elmondva 17618 1, I| szárnyajtó egy boltozatos, régi szőnyegzetű szobába vezetett, melyet 17619 2, I| megérkeztek. Még akkor is az ujját szopogatta, amire valami marmelád ráragadt 17620 2, I| hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva az édes véki dohányfüstöt. 17621 2, II| eresztettem legelöl; pedig ezt sem szoptam az ujjamból. A másik már 17622 7, VIII| nőstény dám megállt az ünőjét szoptatni a két hölgy előtt, s meg 17623 3, III| a sima arcot rőt, kurta szőr fedi, s a koponyát a haj 17624 1, III| Nárcisz.~ ~A gyermek a szórao felugrott helyéből örömre 17625 7, VIII| megtanuljam?~ ~– Az egészen a te szorgalmadtól függ. A zongorát a gyakorlat 17626 7, II| virágzó kertektől, a színtér. Szorgalmas iparűző nép lakja. Apró 17627 4, I| szobaleánnyal, amint nagy szorgalmasan varrtak ingecskéket, ruhácskákat 17628 9, I| alkonyat volt. Marie nagy szorgalommal gyakorolta magát a zongorán; 17629 4, III| hitte, hogy még egypárt ott szorít; de biz azok sokkal serényebbek 17630 1, II| Mi az? Ön le akar engem szorítani a járdáról? Ön azt akarja, 17631 11, VII| keresztül a kezeiket, nemcsak szorításra, de kulacskínálásra, s tömték 17632 5, V| azontúl csak a virágoskertjére szorítkozott. Azonkívül egész nap tanult 17633 3, I| minden öltönye elölfüzőo ; szorító vállra nincs szüksége karcsú 17634 11, VI| Szapáry Vincét háromfelül szorították közbe a piac táján.~ ~Ott 17635 10, V| összeroskadó paripája maga alá ne szorítsa.~ ~Úgy tetszett, mintha 17636 7, II| A tekintetes úr kezet szorítván kliensével, még arra is 17637 9, I| még azokat is szét akarta szórni a levegőbe, hogy egymással 17638 11, II| sivítva jön feléjük a tűzesőt szóró röppentyű: nem riadtak széjjel. „ 17639 1, III| Ah! Nézze ön! Erről a szóról eszembe jut, hogy hol lakunk! 17640 7, IV| két kezével hálateljesen szorongatá násznagya kezét.~ ~Mikor 17641 1, III| neki a kezeiket nyújtani szorongatásra. Mind szép deli ifjak voltak. 17642 8, III| pajtásom nagyon meg találta szorongatni a nyakát, mert védelmezte 17643 11, II| rohant viszont a Zichyt szorongató francia lovasság oldalába.~ ~ 17644 11, IV| most Varga a másiknak e szorongattatásbanmost fújjuk el a költeményeinket. 17645 11, III| meglátta a bátyját ellenségtől szorongatva, visszafordult: ne hagyjuk 17646 2, III| vonult ki az elátkozott szorosból, bebizonyítva, hogy nem 17647 3, IV| kéreggé változtatta, sűrű szőrrel benőve, mely őt a tél hidege 17648 11, II| helyet foglalt, s tüzet szórt az ostromlókra.~ ~Hosszú 17649 3, I| komornyik porrá törte, úgy szórta ki, nehogy a gyerekek széthordják 17650 4, I| míg porontyaik az útfélre szorulnak ki; – ezeknek sorsát enyhítendő, 17651 10, IV| hol ezüstlevelű fűzfák szorultak össze sötétzöld lombozatú 17652 3, III| alak szája úgy össze van szorulva, hogy semmi ajka nem látszik, 17653 11, VII| Az percek alatt szét van szórva az erdőben, s menekül a 17654 5, III| megint rejtéllyé válik.~ ~Szótlanok voltak az egész úton. Hiszen 17655 2, I| nyitja ki, azon ereszti ki a szóto . Hivatalának egyenruháját 17656 7, VIII| titkaiba. Fräulein Lotti e szótul kezdve nevezetes személy 17657 1, I| élőlény hallgatózik. Az utcán szóváltás támad: rövid ideig tart, 17658 7, II| parancs! Itt van a nemzeti szózat.~ ~Ez utolsó szavak alatt, 17659 8, II| Serkentő verseket”, – „Atilla szózatát vitéz unokáihoz”, – a felhívást 17660 11, IV| hősregék költőjétől ezt a szózatot megtudták a győriek, 17661 1, I| Egy másik azt mondja: „szszsz!” Arra mély csendesség lesz.~ ~ 17662 11, VII| Azokat Garnika ezredes és Szucsics őrnagy a bácskaiakkal, meg 17663 12, II| Derék paripa. Kár, hogy szügyben kissé keskeny. Azután harmadszor 17664 10, V| markolatig döfve De Fervlans lova szügyébe.~ ~A márkinak alig volt 17665 1, I| Hanem ezeket csak utolsó szükségben fogja ön felhasználni. Minden 17666 10, II| éjszakát! Ha valamire szükséged lesz, itt fog lenni a kis 17667 12, I| Itt van. Siessen ön a szükségeseket összevásárolni. Ön tudja, 17668 7, IV| indítvány. Lajos maga is szükségét érezte annak, bebizonyítani 17669 10, VI| odahozatsz mindent, amire szükségetek van. A Dunántúl egyedül 17670 3, IV| Azokra most mindhármuknak szükségük volt, mert sáros lábaik 17671 6, II| átvezető hajóhíd járdáját. Ott szülemlettek a merész, elérhetlen célok 17672 3, II| jönnek őt megköszönteni születése napján?~ ~Először is a magányos 17673 3, II| többi közül. Ez a leány születésnapja.~ ~Ez az egy nap az övé 17674 3, II| Jönnek rögtön mind a négyen, születésnapot köszönteni.~ ~– Ejh, nézd: 17675 11, VII| állítanak, hogy a francia születésű tábornok Napóleon proklamációját 17676 2, II| gyermekek sem tegezik a szülőiket?~ ~– Az meg éppen botrány 17677 8, II| mikor a gyermekeket elvitték szülőiktől. Azután itt van Marie arcképe 17678 10, VI| töltötte, hogy az elesettek szülőinek, rokonainak vigasztaló leveleket 17679 4, IV| felfogadott gyermeknek a szülője, s jelenleg a bárónő udvarában 17680 4, III| történetesen az ecclipsis okozta szünet alatt szét nem nézek a vidék 17681 13, II| kardalt a távolban.~ ~Percek szünetei között, valami titkos kéz 17682 5, VI| mely már hosszú idő óta szünetelt.~ ~A hálálkodó válaszban 17683 3, I| Lunel * volt feladva, abból szürcsölgetett egy-egy harangvirágnyit, 17684 10, VI| telecsorogtatá azt. Maga is szürcsölt belőle. Édes volt a víz 17685 5, II| legerősebb hideglázban; s ha szüreti mulatságok alatt a ruszti 17686 2, I| hajjal s veres karikájú szürke szemekkel.~ ~– Hát maga 17687 7, IV| akarsz eléje menni? Ilyen szürkében? Jer, hadd választok számodra 17688 11, IV| A harmadik zászlótartó Szuhányi Ferenc volt. Perc múlva 17689 7, I| S aminek legkevésbé volt szűke, a magyar asztal legdrágább 17690 1, III| ódon ruhaszekrényekkel még szűkebbre szorított tornácon át egy 17691 10, IV| ölre kapott a folyondár szulák, az iszalagbérzse és a vadkomló, 17692 7, IX| egyik; de a küzdelem meg nem szűnik soha, mint a férfinál, ki 17693 9, I| országúton, útközben tán szunyókálni is, míg egyszer lesből előrohanó 17694 5, III| ketten. Két kard, mely csak szúr, de nem hárít; két golyó, 17695 1, IV| kihúzott arany nyíllal lyukakat szurkálva a kerevet kasmírján. – Össze 17696 4, V| alkovenben csak annyi világosság szűrődik a redőnyön át, hogy sötét 17697 1, I| szobában. Csak a kulcslyukon át szűrődött végig a sötétben egy világsugár.~ ~ 17698 10, IV| Ördög vagyok: de olvadt szurokban még nem tanultam úszni! – 17699 10, V| a partra, s feltűzték a szuronyaikat a puskáikra. S azzal egy 17700 8, I| alabárdot? A légiók ellen, amik szuronyaikkal Európa egyik szélétől a 17701 7, II| számított. – Ha golyózáporral és szuronyerdővel ellenálló dandárokat állított 17702 11, V| sárkánytalan puskák, rozsdás szuronyok; – de karjaik csak olyan 17703 8, I| majd mindjárt rákerül a szuronyra is a sor. Csak tessék türelemmel 17704 11, IV| hosszú vonal, az a francia szuronysor; két oldalán egy-egy gömbölyű 17705 10, V| leszállsz a lóról, s puskáitokra szuronyt tűzve, megkerülitek a bozótot. 17706 10, V| gyalogságot használni puska- és szuronytámadáshoz.~ ~A berekben ezalatt folyt 17707 4, IV| bebörtönzött rabok daraszolják * a szűrposztónak való gyapjút.~ ~Lajosnak 17708 8, II| hazaparancsolja őket. A diaeta csak szuverén, de a nemesség: diktátor!~ ~ 17709 1, I| még annak a boldogságos szűznek a kőszobra, melyet egy katonája 17710 11, IV| Sólyom, Dervarics, Ádám, Taba: szuronnyal, puskaaggyal 17711 8, II| a törvényszék, királyi tábla és a hétszemélyes; a parasztét 17712 5, I| kalapácsverés a jeladó kis táblákon már áthangzott a helységből, 17713 12, II| ellenséget.~ ~– Ugye szép tabló, asszonyom? – mondá Vavel 17714 9, II| ládikót az inszurgensek táborában (Kép a regény első, füzetes 17715 11, VII| József főherceg inszurgens táborával, lezúzó erővel támadhatja 17716 8, III| gyaloginszurgens vett részt. Igen táborhely volt; a nádkúpból egyszerre 17717 8, III| utasítsa, merre juthat ki a táborhelyből leghamarabb, már híre-hamva 17718 10, VI| volna a menekülőt.~ ~Mikor a táborhelyre megérkeztek, olyan diadallal 17719 11, VII| vezette a hídon keresztül táborhelyükre, ágyúk üdvlövése, harangok 17720 10, VI| csapatjával az inszurgens táborhoz. A kapuvári révnél megtudta, 17721 11, V| vezette a lovas tömegeket a táborkar előtt.~ ~Itt következik 17722 11, V| akadályozta meg Alvinczy tábornagy.~ ~Hogy a Duna bal partjain 17723 11, V| egy fényes lovagcsoport. Tábornagyok és hadvezérek, lobogó tollas 17724 12, I| Lajos pedig sietett a tábornokához.~ ~– Én itt elválok tőletek. 17725 11, IV| napon, hogy az ellenfél tábornokának, Lauriston grófnak későbbi 17726 11, VII| Bianchival, a generalissimus tábornokával, ki Pozsonyt védelmezte, 17727 11, VII| főkapitánya: a nádor, az összes tábornoki kar, az egész főszállásmesteri 17728 12, II| aztán így szólt Vavel a tábornoknénak:~ ~– Akarja ön a helység 17729 12, II| szeretteimet szabadon bocsássa!~ ~A tábornoknőnek lehetetlen volt nagyot nem 17730 6, II| számlált nevezetes tagokat, tábornokokat és közlegényeket. Tudomása 17731 13, I| hogy Győr tőszomszédjában táboroz már az egész inszurgens 17732 11, I| is el őket egymástól.~ ~A táborozás gyors eseményei Vavel Lajost 17733 6, II| éjszaka rajta ront az alvó táborra az erdőben elbújt nép, késsel, 17734 11, II| Győrnél alakult inszurgens táborral való egyesülését megakadályozza.~ ~ 17735 11, IV| csapatjával az egész ellenséges tábortól körülfogva!~ ~Arról szó 17736 11, IV| versíró ember volt, s a tábortűznél sokat versengettek egymással, 17737 9, II| oda te nem jöhetsz. Én a táborvonalakon keresztül lopózom, s meglehet, 17738 8, III| hogy mit végeztél. Ha a mi táborvonalunkon feltartóztatnak, előmutatod 17739 3, II| ülj ide a lábamhoz erre a tabourette-re.~ ~A férfi úgy tett. A leány 17740 7, VII| Papirosba, vászonba, viaszos tafotába volt az becsavargatva. Kibontogatta. 17741 5, III| legmélyebb tiszteletemet, s ne tagadja meg bocsánatát azon sértésért, 17742 5, V| hogyha ő most tettetne és tagadna, a legméltatlanabb sértést 17743 6, I| embernek. – Bűnös voltomat hová tagadnám el? Vétkeim sokasága fejem 17744 7, VI| Mercatoris előtt még el is kell tagadnom, hogy nyájából kiváltam.~ ~– 17745 7, IV| Kéretlenül, de meg nem tagadva, elrablá-e szép ajkakról 17746 2, III| feleljék neki, hogyott kinn tágasabb!”~ ~ 17747 11, IV| igyekezett kimenekülni a tágasba. Ekkor ismerős lónyerítés 17748 7, II| üldöző rokon elé, csonka tagjaikat emelik az égre, s a kétségbeesés 17749 8, III| jéghideg borzadály futott át tagjain.~ ~„Ez volt a föltett szándékom. 17750 13, II| csak rongyok csüggnek még tagjairól. Kijön a partra, óvatosan 17751 3, IV| parasztszekér nagyon megviselte a tagjait. Fel is fogadta, hogy vacsora 17752 10, II| reszketésben jelentkezék minden tagján. Nem hely ez itt.~ ~Minő 17753 3, IV| rándította össze minden tagját, hogy kibukott az ágyából; 17754 3, I| sötét szemek, a könnyen táguló rózsaszín orrcimpák s az 17755 2, III| vállai viadori állásra tágultak szét, a két szemében nem 17756 3, III| a hullámokat a sikoltás tája felé. A csendes hullámtükrön 17757 12, I| fogadta az utazót; – gyönyörű tájak, amiket el kellett foglalni, 17758 2, III| foglalt olajfestmények mind tájakat, gyümölcs-csoportokat, állatokat 17759 10, II| indultak neki a hansági bozót tájának.~ ~A Névtelen Vár minden 17760 4, III| veendé kezdetét, s éjfél tájáno érendé el egész teljességét, 17761 6, I| kenegette be a szívecskéje táját. Mind a ketten leültek emellett 17762 1, III| egészen jól tudta magát tájékozni a kis comtesseo .~ ~– Itt, 17763 13, I| Mátyás mester komájának, Tajkos uramnak, a cserzővargának 17764 10, IV| aztán új színt ad az egész tájnak, a szikes avart rózsaszínűre 17765 8, II| hacsak az ellenség erre a tájra nem közelít. Az pedig még 17766 5, III| rögtön elköltözöm erről a tájról. És még egyet. Ne mondja 17767 6, II| zászlóikat. Ez a ráköpött mérges tajték még fájóbb volt a vérnél. 17768 2, I| alispán, hatalmas faragott tajtékpipából szopogatva az édes véki 17769 2, III| pipákkal és a kurta szárú tajtékpipával és dohányzacskóval; a posztószél 17770 9, I| őrjöngőé, s elkékült ajka tajtékzott.~ ~– Legyen átkozott, aki 17771 11, IV| Szombathely!”~ ~„Karakó!”~ ~„Takácsi”~ ~„Pápa!”~ ~Öt ilyennap”, 17772 3, IV| rövid tavaszt, s mintha a takarékos anya a májusból eltett ajándékokat 17773 12, II| Az igen valószínű. Azt takargatják el azokkal a hosszú bajuszaikkal; 17774 10, VI| a zsombikok alján; azzal takargatta be a sebeket. Hová lett 17775 3, IV| aki éppen a sajtmaradékot takarította el az asztalról –, híhatnának 17776 10, III| mezővároska elöljáróinak takarmányszállításról adott parancsokat. Az pedig 17777 7, III| vidékünkön. Volt oka fátyollal takarni arcát a világ elől, mert 17778 5, V| kertészlegény, a Vár oldalát takaró vadgesztenyefák lehullt 17779 5, I| négy része felé elhangzó takarodó hirdeté, hogy a vitézek 17780 13, I| harangozták, s a francia helyőrség takarodót fúvó trombitaszava hangzott 17781 4, V| Akkor aztán fejemre rántom takarómat, hogy ne lássak és ne halljak 17782 3, III| egy viráglevelet tett a takaróra, mely a pamlagra volt vetve, 17783 1, I| ágyba, s magára rántotta a takarót.~ ~Az öregebb úr jött be.~ ~ 17784 9, III| zivatar elől bundába nem takarózni, étlen-szomjan naphosszant 17785 3, III| szobájába felvezette. – Takarózzék be jól. Ha fázik, szikfűteát 17786 1, III| az ölében a veres kendőbe takart eltévedt leánykát, s egy 17787 9, III| elrontott hidat újra össze nem tákolta; egész vízi csatát folytatva 17788 10, IV| magas mohától, mely a rohadó talajt fedi, ami már megszilárdult; 17789 10, III| selyemöltönyöket, s belemarkol a tálakba, s lecsókolja a piros festéket 17790 1, IV| tálcára tett sèvres-i porcelán tálakban, s kínálták vele az úri 17791 7, VIII| elkezdtek a könnyei hullani.~ ~– Találd magadat itthon, és aludjál 17792 5, III| hogy ne fárasszam önt a találgatással. – Teljes meggyőződést gyanúm 17793 3, III| messze elringanak: az ember találgatja, hát ez mi volt?~ ~A mocsárvilág 17794 3, III| Ki tudná annak az okát? Találgatni lehet, de megtalálni nem.~ ~ 17795 12, II| az átvonuló csapatot, s találgatták magukban, hogy vajon talyigát 17796 8, III| karokkal bámult a sötétségbe, találgatva, mik azok a villanások a 17797 3, I| tanúskodik. Semmi journalban nem található fonadékok, előre-hátra csavarva, 17798 7, VIII| hogy az mit lát. – Ki is találhatta; mert az elkezdett egyszerre 17799 7, VII| önnek, mint nekem: hogytalálj ki valami olyan nagy kincset 17800 11, III| ólompitykéivel!~ ~Még egy találkozása volt a visszavonulás alatt 17801 7, V| Görömbölyi alispán („Akit az első találkozáskor ki akart ön dobni az ablakon”, – 17802 8, III| Tehát az én emberem e találkozásnál igen keményen viselte magát; 17803 11, I| többé, mely asszonyokkal találkozásra lett volna rendeltetve.~ ~ 17804 5, V| fecsegett előtte a tegnapi találkozásról az erdőben a három dragonyostiszttel; 17805 13, I| átalakulást mutatta, amin legelső találkozásuk alkalmával keresztülment, 17806 7, IV| Lajosa!~ ~– Ez volt a mi első találkozásunkszólt nevetve Katalin, 17807 5, III| bevégeztük egymással való találkozásunkat. Talán egy másikban újrakezdhetjük 17808 4, III| kérem, ön se szóljon e mai találkozásunkról senkinek, ahogy én sem fogok. 17809 3, II| felett lebeghetnék, ahol nem találkozhatik velem senki: ahol nem láthat 17810 5, III| hogy önnel most véletlenül találkozhatom. Van szerencsém önnek bemutathatni 17811 3, III| meglehet, hogy vidrával is találkozik, s az meg fogja ijeszteni.~ ~ 17812 10, V| Mintha csak két tornahős találkoznék egymással a karusszel-téren 17813 9, II| hogy ellenséges cirkálókkal találkozom össze.~ ~– S miért kell 17814 7, IV| egy csodálatos harmóniában találkozva egymással, amilyen csodatételre 17815 5, III| mi egymással valaha még találkozzunk, hogy egymással beszéljünk, 17816 1, III| hanem valami más spanyol találmánnyal. De éppen ez a hiba. Először 17817 1, IV| is tudja, hogy Fulton e találmányát felajánlotta a császárnak, 17818 11, III| hogy mi nevezetes dolgot találnak abban a kis hajcihőben, 17819 4, I| amelyben helyöket meg kell találniok.~ ~Ez pedig aztán köztudomásúlag 17820 10, III| melyet szépnek kellett találnunk azok miatt, akik azt viselték, 17821 7, I| ülni, a mi svábjaink igen találóan elnevezték „Lustreisio”- 17822 8, III| annyira menj, hogy őt egyedül találod. Akkor, mielőtt előled elfuthatna, 17823 8, III| térek, ott a szögletben találsz enni-, innivalót; ha kicsiholsz, 17824 10, VI| Marie-val Győr felé. Nem találta-e meg a leányt? Nem akart-e 17825 7, VIII| béresek számára éppen akkor tálalták ki a hajdúkását: Marie megkóstolta 17826 1, III| érthető volt, hogy sehol sem találtatik.~ ~A vendégek felugráltak 17827 4, IV| Ezzel aztán egy újabb talány állt Vavel gróf elé.~ ~Hát 17828 2, II| legérthetőbb megoldása volna a talánynak. Hanem egy hibája van. Ha 17829 1, II| megkezdett óriási oszlop talapzata terpeszkedik, amihez a hozzá 17830 3, I| jött be, hanem letette a tálat a külső szobában. Az úr 17831 4, V| generálisnak nem volt annyi talentuma, hogy mikor Napóleon lovassága 17832 11, VII| bámulatra méltó hadvezéri talentumot fejtett ki annak a feladatnak 17833 1, III| medaliont. – Ez nekem talizmán lesz jövőre! – dörmögé keserű 17834 1, IV| azt mondja, hogy ez neki talizmánja lesz, s elvenni a foglyok 17835 9, I| hordozza keblén, mint valami talizmánt, s beledobja azt a legmélyebb 17836 5, I| közkatonáit vitéz tetteikért tallérokkal jutalmazta; s nemegyszer 17837 10, III| szalonjainkban, amióta Madame Talleyrand, azazhogy pardon! la duchesse 17838 1, IV| titkaiba, meg Madame Tallien * és Madame Récamier * toalettversenyére, 17839 3, I| mosdótálacskát, s orcáikat és talpacskáikat finom szivaccsal megtörülgetio , 17840 7, III| vármegyének. Legény az a talpán.~ ~– Hát miattam az is lehet – 17841 11, VII| végigballagni mezítláb, talpatlanná vált gavalléros csizmákban, 17842 4, V| gumilásztikumot kötnek a talpukra. Aztán mikor az árokhoz 17843 12, II| találgatták magukban, hogy vajon talyigát vásárolni jöttek-e azok 17844 11, IV| Kristóf ezredes, az ellenség támadásait visszaverve, s e hősi ellenállás 17845 11, VII| már zárt tömeg szabályos támadását látjuk. Nem egyes vitézek 17846 12, II| meglepett vértesek, akik e támadásra nem voltak készen, az első 17847 11, VII| kerülni, s azt egy kombinált támadással megsemmisíteni.~ ~Mikor 17848 11, IV| ülhessen , s az öccsét ne támadhassa meg, hanem még a földön 17849 11, VII| sáncolatait megkerülve, hátulról támadhat Győr ellen, ahonnan az egészen 17850 11, VII| táborával, lezúzó erővel támadhatja meg az alkirály seregét; 17851 11, II| keresztülvágtatva, a magyarokat oldalban támadja meg, s a huszárokat szétzavarva, 17852 4, V| durranik. Akkor aztán éjszaka támadjuk meg afranciát, hogy mire 17853 11, IV| vágta keresztül magát a támadóin, senki segítsége nélkül, 17854 11, VII| vízárkok fedezete alatt a támadók oldalába került, s karabélytüzeléssel 17855 10, V| vélve hallani, egyszerre támadót fúvatott, s erre a hátrálni 17856 13, I| Nem az a rút influenza támadott meg. Nem Cambray-tól ragadt 17857 9, III| hatalmas új hadviselő fél támadta meg hátulról, a „General 17858 4, III| engemet az éjjel rablók támadtak meg, minden ember azt mondaná 17859 11, V| főhadiszállása közepett támadták meg; kiverték a helyéből, 17860 10, V| előrohantok a vízárokból, s hátul támadtok rájuk puskával, szuronnyal. 17861 11, IV| hevesi hadosztály Dessewffy Tamás vitéz kapitánya alatt.~ ~ 17862 10, II| attól meg én félek; hanem támaszd az ajtó mellé.~ ~Egészen 17863 3, IV| kinek most már nem volt kire támaszkodnia, hanem magának kellett az 17864 3, IV| rezgőpadra, s tenyerére támaszkodva lehajtá arcát a hullámhoz, 17865 11, II| lövés biztos.~ ~S a lövés támasztotta zavar alatt Gosztony ezredes 17866 2, II| férjet.~ ~– Hiszen mások is támasztották ezt a skrupulust. De itt 17867 3, III| elől, s egy öles husánggal támogatta a lépteit, hogy el ne csússzék 17868 12, I| továbbra is, hogy legyen valami tanácsadójuk.~ ~– Derék ember! Ki lett 17869 8, II| kizárólagos tulajdona. Ő tanácskozik a megyeház termében, ő választ 17870 4, IV| hazánk. Az erdő pedig rossz tanácsokat ád. Azok az odvas fák, mintha 17871 12, II| Igen jól forgatta, csak azt tanácsolom önnek, hogy a quinteket 17872 10, V| katonai lélektan is azt tanácsolta neki, hogy ne várja be a 17873 9, I| ötmilliót! Akar ön az én tanácsomra hallgatni?~ ~– Parancsul 17874 10, IV| csapatjának most nem volt tanácsos a falvakon keresztül menni, 17875 10, II| Bizony azt Lackó is sokkal tanácsosabbnak találta.~ ~Marie borzadva 17876 6, II| engedélyt kicsalni a Helytartó Tanácstól? – De mikor az ilyen kicsiny 17877 4, IV| távolbalátás, együttérzés tanai között, s nem bírt összes 17878 4, II| neme a jégbehűtésnek. A tanár, aki fiatal nőtanítványára 17879 11, V| pohár bujdosik!”meghárom a tánc”. A kapitánynak inni kellett, 17880 10, III| fog érkezni agrand pèretáncára. (Ez végzi be a bált, bohókás 17881 10, V| előtte; és a grand père táncát el fogják végezni nála nélkül; 17882 5, I| táncot) s mindennap kész a táncestély. S Katalin bárónő szenvedélyes 17883 5, IV| beszélhetni? Éjfélkor még a táncestélyeiről is rendesen visszavonult. 17884 1, IV| A legközelebbi udvari táncestélyen az a csokor, amit a császárnő 17885 5, II| ami azt fejezte ki, hogy táncol. Akik ezt nézték, megesküdtek 17886 4, I| csináltatott a számomra. Akár táncolhatok is.~ ~S még nevetett neki 17887 10, III| Mikor Hortense bal paré-in táncolta a fandangót vagy a bachanal 17888 1, IV| részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak 17889 4, II| négykézláb járásra, mint a táncoltatott uszkár. Istenem! Milyen 17890 1, III| kisasszony számára. A hírhedett táncosnő egyedül lakott benne: maga 17891 1, III| nem bocsátják haza a kis táncosnőket, hanem lefektetik szépen, 17892 5, II| másikkal pedig az egymás után tánctempóra felemelgetett lábai csizmaszárát 17893 3, IV| udvarlók, nem ingerli a táncvigalmak hevélye * ; hírhedett művészek 17894 5, I| mulatságban nevekedett fel. A tánczene is ott kísért néha egész 17895 5, I| kastély nyitott ablakain át a tánczenét is, késő éjszakáig. Ott 17896 3, II| tőled e mai napon, hogy taníts meg engem úszni. A itt 17897 8, I| magyar testőrségét, hogy tanítsák be az ezredeket, s most 17898 3, III| megtagadni.~ ~Marie igen tanítvány volt a hydrioták * iskolájában. 17899 2, III| professzor azt mondta a tanítványainak, hogy ő az az ember, aki 17900 2, III| aki mindent tud. Ekkor egy tanítványától azt kérdi: hogy hívják domine? – 17901 10, III| sárfészekből visszajutni Párizsba! Tantalusi kínokat kellett neki kiállani, 17902 9, I| hagyott hátra.~ ~Borzongva, tántorogva bandukolt a Névtelen Vár 17903 1, III| és elolvasta.~ ~– Ki ez a tanú?~ ~– Ugyanaz a gyermek, 17904 5, III| Barthelmy Ange. Ezek az urak itt tanúim, hogy én önt minden lovagias 17905 2, III| fogadtatásnak legbiztosabb tanújele volt az, hogy a komornyik 17906 3, III| gőzmalom kéménye maradt fel tanújeléül az álmodott paradicsomról 17907 1, III| sakkhúzást nem tűröm, Cambray úr! Tanúk és adatok vannak , hogy 17908 10, VI| anyám! Én is így tettem! Tanuld meg te is!” – Azután fogta 17909 4, II| hogy a tanítványa nem olyan tanulékony, mint ezelőtt volt. Nem 17910 3, III| olyan könnyen sírva fakadó: tanulékonyabbá lett; jobban figyelt, s 17911 2, III| vendég. – Magyarul? Hogy tanulhatta azt meg nagyságod?~ ~– Grammatikából.~ ~– 17912 2, III| de hogy ezt grammatikából tanulják meg, mint a „hic-haec-hoc” * - 17913 8, I| magyar hadiszabályzatot tanuljon.~ ~– Hát ilyen nincs?~ ~– 17914 4, IV| kölykem számára. A börtönben tanuljuk mi az ilyen figurákat csinálni, 17915 3, IV| morog, mint a vidra. Érdekes tanulmány a physiologok * számára, 17916 4, II| hírharang ki volt zárva tanulmány-adatai közül: csak azt tudta meg 17917 8, II| valamennyi emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek 17918 4, II| II. ~ ~Lajos tanulmányává tette a szomszéd kastélyban 17919 7, VIII| levő olajfestmény: valami tanulmányfő. – „Hát ezt ki festi?” – 17920 4, V| védelmezőjét. Ezt a gyönyörű tanulmányfőt, mely tenyerébe támasztva 17921 6, II| vagyok!”~ ~És amellett azt is tanulmányoznia kellett, ami azon a földön 17922 8, II| hogy azt elébb ki kellett tanulnia, ha meg akarta érteni. Hatszázezer 17923 7, VIII| Pedig azt is meg kell tőlem tanulnod. Csak bízd ránk: majd mi 17924 4, II| leány, s azzal elhagyta a tanuló szobát, s bement a maga 17925 1, III| kedves! Hiszen még csak most tanulom az alfabetet, s sehogy sem 17926 5, V| magával egyenesen a leányt a tanulóterembe. Egy szót sem szólt addig 17927 1, IV| táncoltak a mamáikkal vizavi, tanultak egymásnak udvarolni és calembourg * - 17928 11, IV| legnevezetesebb csatatérein tanulták a háború tudományát.~ ~Míg 17929 4, III| elé híjanak, s ottan mint tanúnak el kelljen mondanod, ki 17930 5, IV| is: a doktor, aki saját tanúskodásával sietett az alispán érvelését 17931 5, III| indulattól vonagló ajkak tanúskodtak: nem lehetett játék. Annak, 17932 10, VI| vízhordóedény most, vízikígyók tanyája holnap, aláhanyatlott kezében. 17933 3, III| haszonbérbe: az árendások tanyákat, gőzmalmokat építettek az „ 17934 5, III| ezrede a szomszéd városban tanyáz? Valljam meg magamnak is, 17935 2, III| összeg, s nagyságod itt tanyázhat, ameddig csak kedve tartja. 17936 4, III| hogy ezen a vidéken rablók tanyáznak, nem merne itt maradni többé, 17937 3, III| kiemelkedett a hold izzó tányéra, s lassankint bearanyozta 17938 1, I| nem adják mind neki, ami a tányérban van? minek viszik át a puncs 17939 2, II| késével, a villájával a tányérján, mintha Zapfenstreichot * 17940 2, II| minden ételből szed ki egy tányérra, s azt saját maga viszi 17941 11, IV| interpellálhatta volna.~ ~Honnan tapadt hát a nevéhez ez a csúf 17942 1, II| bérkocsis mellé s annak egy tapasszal beragasztotta a száját. 17943 10, IV| Fervlans azonfölyül személyes tapasztalat után is jól ismerte e bozót 17944 7, I| kinek van hősi bátorsága, tapasztalata, hanem azt, hogy kinek van 17945 1, IV| teendőit. A férfi fiatal, tapasztalatlan, rajongó kedélyű; ez kész 17946 5, IV| kastély összes cselédsége tapasztalhatá, hogy Katalin bárónő otthon 17947 11, IV| amit majd sajnosan fogunk tapasztalni, ha rájövünk.~ ~A két újonc 17948 1, I| helyemből megmozdulni. Pedig én tapasztaltabb vagyok.~ ~– Bízzék ügyességemben – 17949 3, IV| asszonysággal, rendkívüli dolgokat tapasztaltam. Ettől, tudom, hogy elmúlik 17950 3, III| Királytó, mely vizével a többit táplálja, s lefolyása van a Rábcába; 17951 10, IV| is tüzet fogott, mint a tapló, s a zsombikok, amik jövet 17952 13, II| farkas. Keresgél; kezeivel tapogatja a pázsitot. Egy helyen aztán 17953 1, III| rohant utána, érvágó tárcáját tapogatva oldalzsebében, míg a hölgyek 17954 8, III| a hamvadó zsarátnok közé taposott. Ez a gondolat lángra gyújtá 17955 9, III| Tizenhat ezred lovas bajor tapossa simára előttük a csatamezőt.~ ~ 17956 3, III| imádkozott, csak a lábai taposták a vizet. Itt azután szabad 17957 6, I| Óh, Istenem! Én magam tapostam . Én magam öltem őt meg. 17958 2, II| egyik nap a dáma nehézkes, tappogó * léptekkel jár, a másikon 17959 10, V| öszvérnek, ha nagyon ütik: egy tappot sem akart tovább menni.~ ~ 17960 5, I| is szerepel, megérdemlett tapsokat aratva valódi művészi játékával. 17961 7, IV| carillonján, s tenyereibe tapsol. Odafut Lajoshoz, kikapja 17962 4, II| azt várta, hogy a leány tapsolni fog örömében, s bokrétának 17963 10, V| sisakjai, veres tollprémes tarajokkal, amott a volónok veres csákói 17964 4, III| zsebébe az érvágó eszközös tárcámat; meglehet, hogy valaki elájult 17965 5, I| Dragonyosok voltak, ahogy fénylő taréjos sisakjuk mutatá; hogy nem 17966 8, II| emberét külön tanulmánya tárgyává tette. Tömérdek tipikus 17967 2, II| hozzászólhatott a napirenden levő tárgyhoz.~ ~– Uraim és hölgyeim – 17968 7, VIII| hagyták őt megpihenni egy tárgynál; szemébe ötlött egy festőállvány, 17969 7, III| szokás szerint, egyenesen a tárgyon kezdé, amint a szép bárónő 17970 1, IV| társalgás még a legközönyösebb tárgyról is át ne vitorlázzon a politika 17971 7, V| ez év az elveszett napok tárháza rám nézve.~ ~– No hát ha 17972 3, IV| forspontnak.~ ~Doktor úr egy nagy tarisznyába összeszedte a tudományához 17973 7, I| sereg addig elmegy, amíg a tarisznyában tart a hazulról elhozott 17974 11, IV| óta nem kaptak élelmet, a tarisznyájuk pedig már kiürült.~ ~Nyolcvanezer 17975 2, II| útiköltségem elfogyott, a tarisznyám küirült, ahhoz meg nem szoktam, 17976 5, II| kulaccsal az oldalán, posztószél tarisznyával a hátán; kacskaringós nagy 17977 7, II| s most tátongó sebeiket tárják az üldöző rokon elé, csonka 17978 3, II| ruhatára. Mikor előjött, pompás tarka-pálmás kínai selyem japonika * 17979 8, I| madárijesztő váz, ott feledve a tarló közepén, s szélre, viharra, 17980 7, I| a nyulakat ijesztgetik a tarlón, a francia bajonettekkel 17981 2, II| hamispénzverő?~ ~– A meg a tárnokmesterre * tartozik.~ ~– De a rablók 17982 3, I| játszhatott l'hombre * -t és tarokkot, s gyönyörködhetett benne, 17983 7, VII| ne legyen igazi veszekedő társ előttem, hanem csak olyan, 17984 1, III| ilyen módon tönkreteszik a társadalmat.~ ~– De megalkotjuk az államot.~ ~– 17985 5, I| Párizsban, Bécsben, Berlinben a társadalomnak hasonló ellenségei, kik 17986 1, I| mondá az öregebb úr, s aztán társához fordult, dörmögve: – Mármost 17987 6, I| szállították az elkobzók, társaimmal együtt megrohantam őket; 17988 11, III| harsogó szavával biztatta társait, hogy ne féljenek vérüket 17989 10, II| ahol láthatatlan perlekedő társak vártak reá egész seregszámra – 17990 1, IV| színházakba; ahol részt vettek a társalgásban, táncoltak a mamáikkal vizavi, 17991 1, IV| aperçukkel fűszerezni a társalgást, pikáns adomácskákat nagy 17992 7, VIII| legtökéletesebb pukedliben.~ ~A társalgó teremben könyvek hevertek 17993 5, I| tiszt urak igen mulatságos társalgók. Ez rég időtől fogva el 17994 2, II| latinizálni.~ ~Annál készebb társalgókra talált a bárónő az alispánban 17995 7, VIII| kinek híják?~ ~A teremben a társalgónő jött eléjük, akit Fräulein 17996 12, II| kocsiajtó mellett lovagolva, társalgott a hölgyekkel.~ ~Guillaume 17997 3, I| bemutattatnak a két otthon ülő társalkodónak, akiknek neve: „Phryxus 17998 2, I| a hajukat a szemükből, s társalkodónéját, ki nem bírt vele bodzás 17999 2, I| baronesse a vadaskerthez érve, társalkodónéjával együtt kiszállt a hintóból, 18000 2, II| hivatalos. A baronesse és társalkodónője egyedül képviselték a szépnemet.~ ~– 18001 4, I| jégtükrén korcsolyázni; míg társalkodónőjét zselleszékbeno szánkáztatta 18002 4, I| forduló veranda alatt ülve, társalkodónőjével meg egypár szobaleánnyal, 18003 3, IV| mást, mint honn maradni és társalogni Dantéval, Shakespeare-rel, 18004 5, I| fölösleges a cautela. A tisztek társasága csak a gazdagok számára 18005 4, V| az nem történt meg. Az ő társaságában csak Napóleont lehet verni.~ ~– 18006 3, II| reggelijét magának és a társaságának. Mind a nyolcan hideg tejet 18007 8, III| nem ment vissza az adomázó társaságba. Künn maradt az éjszakában, 18008 4, I| arccal, s míg az egyenrangú társaságból száműzi magát, a nyomorultak 18009 4, I| másikat éri, azokat mind vidám társasághoz szokott nemes családok lakják. 18010 10, I| tékozló fia, az előkelő társaságok száműzöttei, a létjogot 18011 1, IV| mamáik magukkal vitték a társaságokba, estélyekbe, színházakba; 18012 5, I| keringőtáncos.~ ~Egyik nap társasjátékokat rendeznek, amikben sok tréfás 18013 10, IV| szét a kietlenben; távoleső társát már lefogta a felyülkerült 18014 11, IV| káplár mentette meg, tizenkét társával a hédervári erdőben Zámoly 18015 6, II| nemzettömegből kiemelkedő társcsoport eszmejárása volt. Ez a kis 18016 3, II| Máriának Cleliáról * és társnőiről, kik a Tiberen átúszva menték 18017 12, I| bankjegyet húzott elő a tarsolyából, azt Mátyás mester markába 18018 11, VII| kulacskínálásra, s tömték a tarsolyokat tele puha cipóval s cigánypecsenyével.~ ~ 18019 4, III| erkélyen át belopódzott társuk a belülről bezárt ajtókat 18020 12, II| csinálatlan rossz utakon, ahol a társzekerek alig haladhattak. Koroncónál 18021 12, II| lerakták a veres csákókat, a társzekerekből előszedték a franciáktól 18022 12, II| csapat magához szedte a társzekerekről az eldugott süvegeit: a 18023 11, IV| harmincegy franciát, meg hét társzekeret tele puskával és eleséggel: 18024 12, II| mester Vavelnek, három fedett társzekérre mutatva, melyet a franciáktól 18025 11, VII| uralta téren; meglep egy társzekérvonatot, mely puskát, kenyeret és 18026 11, III| vonulhattak a sereg után, melynek tartaléka a városon túl levő Kálvária 18027 10, V| riadót fúvatott, s elővezette tartalékcsapatját.~ ~Annyi katonai ismeretet 18028 10, V| helyet foglalta el Vavel tartalékjával, lovasait elrejtve a hordott 18029 11, IV| Veszprém. A pesti és komáromi a tartaléknál volt, a többi az elsáncolt 18030 4, I| győzve, s munícióból és tartalékokból soha ki nem fogyva küzdhet 18031 10, III| összenyomni, s a nyíláson át a tartalmat kikukucskálni.~ ~– Rettenetes 18032 3, IV| természeti csoda leírását tartalmazta, amely (vagy helyesebben „ 18033 1, IV| elkezd nagy botorul politikai tartalmú tárgyakról beszélni, ők 18034 10, III| szép kreolnőhöz! Hát még a tartalom! Ma santé est bonne. Hogy 18035 10, IV| is.~ ~– Itt pihenőt kell tartanunkmonda De Fervlans –, a 18036 2, II| arcának örökös fátyol alatt tartásával. Ha egyszerűen a maguk alakjában 18037 1, I| Aztán ki tudja, meddig tarthat ez az elátkozott sors?~ ~– 18038 1, II| mint ahonnan szem előtt tarthatá az embereit; ott sajátszerű 18039 4, I| leánykával. Hanem ez nem tarthatott örökké. A következő tavasz 18040 11, VII| felállított ágyúikkal távol tarthatták maguktól az üldözőket.~ ~ 18041 12, II| Hát az én hölgyeimet nem tartja-e fogva az ön férje?~ ~– Az 18042 1, I| vezetett, melyet a karos tartóban meggyújtott két szál argandi 18043 1, I| kockán. A saját vagyonát tartogassa meg nehezebb időkre. Az 18044 3, III| egyetlen öröme se legyen tartós. Azt is megirigyletteo tőle – 18045 1, IV| lehet-e Sándor cár barátságára tartósan számítani?~ ~Ez ifjú sarjadék 18046 7, VIII| vízi szörnyeteg, akit itt tartottál a kastélyodban?~ ~– Visszaszökött 18047 11, III| hadviselésnek az az egymáshoz tartozás, a bajtársi ragaszkodás 18048 9, III| vár önre, hogy ön egy régi tartozását lefizesse neki. Ha ön az 18049 12, III| tudom, hogy melyikünk van tartozásban. Kétséges a tour. Majd befejezzük 18050 4, III| ma, s jöhet idő, amikor tartozásomat lerovom. Isten önnel!~ ~ 18051 5, III| én rovom le hasonlóval a tartozást.~ ~– Engem fenyeget valami 18052 3, IV| öltöző-kunyhóhoz, annál tartózkodóbb lett, s mikor annak a küszöbén 18053 5, I| egyenlők voltak, s elnök tartózkodott a votum Minervaeval * eldönteni 18054 11, III| Szállj le, maradj itt! Nem tartozol a törvény szerint csatába 18055 10, VI| lovairól, s fegyvertüzeléssel tartóztatá vissza az üldözőket, míg 18056 11, VII| lovasság üldözését fel nem tartóztaták, mert amely vízen a magyar 18057 7, IV| ujjával az alispánt, ki nem tartóztathatta vissza magát, hogy a rablók 18058 11, II| légiókat fel kellett neki tartóztatni.~ ~Hogy a feladat nehézségét 18059 8, III| őrjárat egy fegyveres alakot tartóztatott fel, aki nem tudta a tábori 18060 4, V| együtt. Lajos szándékosan tartóztatta vissza Marie-t az olvasószobában.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License