11-elhaj | elhal-hatba | hatta-komed | komfo-nevet | nevez-szoka | szoke-zuhat
     Rész

   1 XIII|                    vezető út mentén. Délelőtt 11 óra. A hotel üvegfödele
   2   IV|                       egy kifejező gesztussal abbahagyta a további fejtegetést. Ez
   3   IV|                       beszédet, a kacérkodást abbahagyták, hogy a szívét öröm és büszkeség
   4    V|                     lélegzet nélkül rohant az ablakhoz, s dobogó szívvel, könybe
   5    V|                 orgonaszó áradt szét a színes ablakok különös fényében uszó levegőbe.
   6    V|                   ordítom, hogy csukják be az ablakokat... De addig, amíg el nem
   7    V|                     tompa fény, mely a színes ablakokon átverődött, a mirtuszkoszorus
   8 VIII|                  szemét; aztán fölnyitotta az ablakot, s a leveleken kívül valamennyi
   9   IV|                    ujjaival rajzolt különféle ábrákat a levegőbe, s mint elsőrangu
  10  III|                      kubai gyártmányokat, - s ábrándozva szólott:~ ~- Lássa, ez az
  11  III|                    mint valami laikus polgári ábrázat, a menyei extázis képét
  12  VII|             kölcsönpénzből élősködő zsúr-alak ábrázolásában. A művész, akit mindeddig
  13   IV|              Lászlóffyt, a francia gavallérok ábrázolóját, következetesen összetéveszti
  14   II|                     művész a féltékeny márkit ábrázolta. Előadás után több csésze
  15  XII|                       híre - bár a szertartás abszolut csöndben folyt le - gyorsan
  16   IX|                       én idegeim sincsenek ám acélból... Képzelje el az én lelkiállapotomat,
  17    V|                      kezdett futni a csillogó acélsíneken, tört ki a jámbor mrs. Blackból
  18    V|                       hívom meg... Ha kosarat ad: akkor örök harag... Ezt
  19    I|                     megszólalt a csöngetyü, s Adél, az agglegény-háztartás
  20    V|                        lelkét, minden érzését adhatja cserébe magácskának.~ ~Isten
  21  III|                       ha könnyüt akar, azt is adhatok, mert én trabukkóval élek...
  22    V|                fajankónak mondott, amiért nem adhattam neki külön kupét...~ ~Tíz
  23   IV|                    bomolj, édes öregem, hanem adj elő valami bolondságot...
  24   VI|            kutyakötelességem, hogy elégtételt adjak... Ha az urak közül oly
  25  VII|               nézzétek meg ezt a komédiást, s adjatok hálát a magyarok öreg Istenének,
  26    V|                       annyi önérzete, hogy ne adna igazat nekem, amikor egy
  27    V|                      apja egy vén komédiáshoz adná feleségül?~ ~- Itt nem képzelődésről
  28   II|                    akinek a szavára legtöbbet adnak a magyar időszaki sajtóban,
  29   VI|                    mondta Kemény Miska, - nem adnám ezer forintért, ha valaki
  30    V|                   hogyne akarnám!~ ~- Magának adom, ha őszintén felel a kérdésemre.
  31   IV|                       szimulálta a műnyomort, adós maradt a főpincérnek a kávé
  32   IV|                     az elismerés mormogásával adóztak a kiváló élvezetért, Kovács
  33    X|                karjába kapaszkodott, s kedves affektálással selypítette:~ ~- Kérem,
  34    V|                    kérdezte Lászlóffy, tréfát affektáló könnyed­séggel.~ ~- Mindent
  35  XII|                    hozományuk, mint az Elláé, affektált elismeréssel szóltak az
  36    V|                       protek­cióval tette le. Afféle nyálasszáju legény, aki
  37    V|                  ismét afférje valakivel?~ ~- Affér? Azt nem lehetne mondani.
  38    V|                 istenért, csak nem volt ismét afférje valakivel?~ ~- Affér? Azt
  39   VI|                 elintézni azt a szerencsétlen affért.~ ~- Mit ért az alatt, hogy
  40 VIII|                       holnap már viharedzett, agg szakácsnőkkel tárgyalnak
  41    I|                       a csöngetyü, s Adél, az agglegény-háztartás gazdasszonya, aki jól ismerte
  42    V|                    hozzánk ebédre... Az olyan agglegény-háztartásban, aminő a magáé, nem okoz
  43 VIII|                   hiába, hogy megcsontosodott agglegények vagyunk, de mi már nem ismerjük
  44    V|                cédulácskával, mrs Black pedig aggodalmasan fölsóhajtott:~ ~- A  Isten
  45    V|                      pajkosan megölelgette az aggodalmaskodó öreg dámát, s rózsás arcával
  46  VII|                       szemébe, azzal a titkos aggodalommal, hogy ez a frakkos fiatal
  47   VI|                    inassal széket hozatott az ágy mellé, aztán - mikor végre
  48   IX|               reggelig ott fog virrasztani az ágya mellett...~ ~ ~
  49   VI|               hálótermében, s a milliomos, az ágyában felülve, nyájasan intett
  50    V|                      Ella ijedten kiugrott az ágyából.~ ~- Szent Isten, mindjárt
  51    V|                     sötétségen át az angol  ágyáig:~ ~- Drága mrs. Black, még
  52    V|                     nem fog férjhez menni egy agyalágyult fiúhoz, csupán azért, mivel
  53    V|                      adott egyszerre, hogy az ágyneműimet a zálogházból kiválthassam,
  54    X|                            No mi ugyan szépen agyonütöttük a drága éjszakát... Most
  55    V|                     hotelágyút...~ ~- Micsoda ágyút?~ ~- A hotelágyút, amelyikkel
  56  XII|                     meg őket két kilogrammnyi agyvelővel... Vagy a bátorság? Én,
  57    V|                   hangja volt, de Ella szinte áhitattal hallgatta.~ ~- Érdekes,
  58   VI|                      nem a szerelem az, amire áhitozik... A szerelem, a maga korában,
  59    V|                     amikor az elegáns színész ajakáról efféle sajátságos szavakat
  60    V|                szavakra, melyek a nagy művész ajakát elhagyták. Az egész közönség
  61 VIII|                       ez lesz a legértékesebb ajándék, amit viszek neki: az a
  62    V|                      aranyat szívesen magának ajándékozom.~ ~A kocsis megvakarta a
  63    V|                      megrokkant öreg embernek ajándékozza.~ ~Édes kicsikém, maga még
  64  III|                      nem kapta meg karácsonyi ajándékul... Azóta is ezer baj volt
  65    V|                           Egyébként volna egy ajánlatom...~ ~- Micsoda?~ ~- Hogy
  66  XII|                       teszek egy szerénytelen ajánlatot. Úgy dukál, hogy az esküvőt
  67   II|                 igazgató nagyszerü szerződést ajánlott, s a nyomorgó Lászlóffy
  68  III|                         Gyönyörűséggel emelte ajkához ismételten a csészét, s
  69    V|                     Ezt az elismerést, a maga ajkairól, ő bizonyosan többre becsülné
  70   XI|                          dadogta, miközben az ajkszélei lefelé görbültek, - apa...
  71    V|                      süttesse el hajnalban az ajtaja előtt a hotelágyút...~ ~-
  72    X|                      legyen, mire az előszoba ajtaján kopogtat...~ ~- Nem mondott
  73    V|                pozicióját a leány oldalán. Az ajtóban összetalálkoztak Cauderssal;
  74   IV|                   vérvörösen sietett eléje az ajtóhoz. Cauders Ella volt, a minapi
  75  III|                   bejelentsem...~ ~A szárnyas ajtók szétváltak, s Lászlóffy
  76    V|        gyógyíthatatlan. De azért mégis mindig akad balek, aki a nyugodtságát
  77    V|                    boldogságunk beláthatatlan akadályokba ütközik... Akárhogy ki is
  78   IV|                            Körülményes, kissé akadémikus ízü fejtegetésbe fogott,
  79  III|                      talán egész Európában se akadni a párjukra. Gyönyörü, kivert
  80    V|                    majd csaknem elszédítette. Akadozva, remegő szívvel kérdezte:~ ~-
  81  XII|                    pedig ugyancsak határozott akarata van... Ezt ugyan, a Harmincad-utcától
  82    V|                       okos teremtés...~ ~Ella akaratosan vállat vont, aztán komoly
  83    V|                      hiszen, fájdalom, sokkal akara­tosabb, semhogy a szerelméről lemondjon...~ ~-
  84    V|                      tudni, hogy az ember itt akárcsak a falnak beszélne...~ ~Lászlóffy
  85    X|                nevében is esedezem hozzád, ne akard, hogy szerencsétlen legyek,
  86    I|                     vagy senkié... Nem bánom, akárhány éves; én szépnek és fiatalnak
  87   IV|                 titkos antiszemitát látott, s akárhányszor e szavakkal fordult egy-egy
  88 XIII|                   persze, ma, amikor Pompejit akarjuk megnézni... (A pincérhez.)
  89    X|                  sürgősen hozza el a választ. Akárki is van nála, ne várakozzék,
  90    V|                    vagy Dunakeszre... Hajtson akármerre, csak minél messzebb ezektől
  91    V|                 magának adjam?~ ~- Már hogyne akarnám!~ ~- Magának adom, ha őszintén
  92    V|                      koplaltattak, mert hiába akartak arra kényszeríteni, hogy
  93   IV|                      egy szerelmes kis leányt akarunk kiábrándítani magunkból?~ ~
  94    V|                   unokaöccsének sógornőjéről, akibe, úgylátszik, minden nyelvtan-készítő
  95 XIII|                       a teáját.~ ~Az asszony (akiben természetesen Cauders Ellára
  96    I|                     szerelmes grófot játszom, akiért a fiatal leányok rajongnak.
  97   II|                      a korcsmárosok ismerték, akiknél a koszt fejében néha a garderobe-ja
  98   XI|                     ezt, az öreg Goldschmied, akinél jobban senki se ismeri a
  99    V|                       kedvese annak az úrnak, akivel olyan boldogan suttog?~ ~
 100   IV|                  picike kis monológot, hacsak akkorát is, mint a nyulfarka...
 101   VI|                       el, amikor az ebédutáni aktákkal nálam járt, az egész lovagias
 102   IV|               szögletek asztalkái mellett, az alacsony puffokon, vagy a zongorának
 103  XII|             foyerjében csakugyan egy izgatott alak várta türelmetlenül Lászlóffyé­kat:
 104   IV|                     gavallérokra, akiket az ő alakjában ismertek meg, ünnepi hangulatukban,
 105    V|                      föl, mint összes, eddigi alakjaiban... Ne rázza a fejét kedves
 106   IV|                       be. Ilyenformán hírhedt alakká lett, ami természetesen
 107    V|                       mint azzal a két vidéki alakkal, aki mindössze öt üveg sör
 108  VII|                 hatása alatt, tízezer koronás alapít­ványt tett a legtalentumosabb
 109   XI|                     állapota megkívánja, hogy alaposan kipihenje magát...~ ~A lány
 110   VI|                      mint azok, akik legalább álarc nélkül lopóznak be a házba,
 111   VI|                      barátság, az önzetlenség álarcával jött, hogy rútul, szívtelenül
 112   VI|                   magam...~ ~A híres krakéler alattomosan fölhúzta a szemöldökét,
 113   VI|                       nem szorulok arra, hogy alávaló és jellemtelen legyek...
 114  VII|              igazsággal játszotta a mindvégig álcát viselő fiatal urat, aki
 115  XII|                        akiknek ugyancsak nagy áldozatukba került, hogy ilyen hajnali
 116   VI|                     Egy nyugodt félórámat sem áldozom föl az egész vagyonáért,
 117   IV|                      kitünő ember csak érette áldozta föl egy estére a lakása
 118    V|                       a hálószobá­ban, a mrs. Alexander egyik gyönyörü regénye mellett.
 119   II|                     truppot vezetett végig az Alföld kocsiszínein, s amikor nagynehezen
 120    V|              csakugyan elszenderültek, de nem alhattak többet másfél- vagy két
 121    X|                    ablakon.~ ~- Vajjon meddig alhattam? - kérdezte a kis milliomosleány
 122    V|                  fiatalabb és sokkal kevesebb alkalma volt ahhoz, hogy a piszkos,
 123  VII|                         Az emlékezetes diadal alkalmából a színház bankettet rendezett
 124    V|             Budapesten, s én fölhasználtam az alkalmat, hogy meglátogassam magát
 125   IV|                   fogta el: mintha egy májusi alkonyaton valami üvegházba tévedt
 126   II|                     amely idefönn a színészek alkotását bírálja.~ ~Negyvenéves korában
 127   IX|                  férfiébe mélyesztette, aztán alkuvást nem tűrő, határozott hangon
 128   IV|                    urat a ruhatárig. A kitünő államférfiu szivarozva ballagott lefelé
 129    V|                   pillantásával fogok szemben állani...~ ~A leány mosolyogva
 130   VI|                Lászlóffyt, hogy kardpárbajban állapodtak meg, s hogy a duellum idejét
 131   XI|                      múlva, mert az egészségi állapota megkívánja, hogy alaposan
 132   VI|                 írtózott attól, hogy ebben az állapotában ágyba feküdjék, s arra a
 133    V|                         igazán csak becsipett állapotban juthatnak ilyen szamár­ságok
 134    V|                  mivel a leendő apósa előkelő állásban van. A zsidók azonban, akik
 135   IV|                 nevetve megszólalt.~ ~- Kövér állat vagyok, úgy-e mester, azt
 136   IV|                       Vagy huszan, huszonöten állhattak körülötte, azzal véve részt
 137    V|         ellentmondásokkal, s a legképtelenebb állításait is szeliden helyeselni kell.
 138    V|                      magát oly öregnek, ahogy állítja...~ ~A színész tiltakozó
 139    V|                 dörgött a légvonat ellen, ami állítólag időnek előtte a sírba fogja
 140   VI|                  többiek csak  félóra múlva állítottak be. Rábai doktor jóindulatu
 141 VIII|                    elé fejedelmi bőkezüséggel állították oda Havanna leg­szenzációsabb
 142   VI|                    néven tőlem, hogy kérőképp állítottam be hozzá...~ ~A komornyik
 143    V|                     hogy öt percig egy helyen álljak, rögtön itt van a legpompásabban
 144   IV|                 elmésségeit... - A körülöttük álló urak kissé gúnyosan néztek
 145   IX|                      se volt, de megkértem az állomásfőnököt, hogy adjon hitelbe egy
 146   IV|                 pályázik. Kovács doktor némán állta a szemlét, aztán nevetve
 147   IV|                     leereszkedőleg, uralkodói allürökkel eltelve, ismételgette:~ ~-
 148   IV|                 tapadt, aki a barátnői között állva, szinte fanatikus pillantást
 149    V|                    huszárönkéntes, aki háttal állván, nem látta, hogy ki löki
 150    V|                    óta körül­veszik, regényes álmaiban úgy képzeli, hogy gyermekkora
 151    V|                     gyermeksége legvégső szép álmát, az utolsó beszélő bábut,
 152    V|                       Mrs Black kiváncsian, s álmélkodva hallgatta végig, sürün spékelve
 153   II|                     amiért küzdhetett, amiről álmodhatott volna? A szerelmi vágyak
 154    V|             pillantást vetettek egymásra.~ ~- Álmodjék rólam, édes! - suttogta
 155    V|                   hány.~ ~- Nappal is magáról álmodom, kis bolondom, - mondotta
 156  III|                     mindig ilyen íróasztalról álmodott ő is, - semmi csecse­becse,
 157  III|              könyvvezetőjéről vagy titkáráról álmodoznék... Ebből a betegségből végre
 158 XIII|                 kalácsra, s egy bársonyruhás, álmodozó tekintetü, öreg úr, aki
 159    V|                      szivarjukat? Én aludtam, álmodtam is, sőt az angol misszel
 160    V|               hallgatta a pap beszédét, félig álmodva rebegte:~ ~- Minek fösti
 161 XIII|                 kerekednék, amely a mesék, az álmok regényes aranyködét hirtelen,
 162    I|                      a fejéből ezt a gyerekes álmot, s várjon türelmesen arra
 163 XIII|                    érzi, mintha egy csodaszép álomból ébredőben volna... Mily
 164    V|                  ideje, hogy a  tündérke az álomport a szemünkbe hintse...~ ~
 165    V|                 hiszen jóformán hetek óta nem alszom, mert éjjel is azon töröm
 166   IV|             fejtegetést. Ez volt az oka, hogy általában nagyon okos embernek tartották,
 167    V|                      derekamat, ugyancsak nem áltatom magam azzal, hogy fiatal
 168    V|                        ha vagy tíz percig nem aludnám ebéd után..~ ~Mosolyogva
 169    V|                       hogy szokása szerint ne alukáljék tizenegyig. Mondja meg a
 170    X|                  holtfáradtan jön haza, s már alulról fölcsönget, hogy a leves
 171    V|                 halá­lom előtt még sütkérezem ama nagy és ismeretlen művészet
 172  VII|                      minden jóbarátom eljött, ámbár igaz, most jut eszembe,
 173    V|                      és pénz­herceg­nek az az ambiciója, hogy a leánya esküvője
 174    V|                    hazug, komédiázó levéllel, amelyben maga épp oly kevéssé hitt,
 175   IV|                részleteivel is tisztában van, amelyeket a jóakaró mamák eltitkolnak
 176  III|                Lászlóffyt néhány üres szobán, amelyeknek gázkandallóiban kivánatos
 177    V|                         ez a mai nap lesz az, amelyen a sorsunk eldől... Hallgasson
 178    V|                      az utolsó beszélő bábut, amelyikben még öröme telt...~ ~Hová
 179    V|                      ágyút?~ ~- A hotelágyút, amelyikkel a nehezen ébredő vendégeket
 180   IV|                      annak a parvenü hangnak, amelyre a cinikus művész elkészült.
 181    V|              ismeretlen művészet napfényében, amelyről ed­dig csak a könyvekből
 182  XII|                  hihetetlen arányokat öltött, amennyiben még a köszvényesek, az influenzások
 183   IV|               becsülte-e túl az erejét akkor, amidőn arra vállalkozott, hogy
 184   IV|               elolvassuk azokat a regényeket, amiket a mama szokott olvasni,
 185    V|                    tipegő nagymama lesz, mint amilyen itt a Vadvirágos Ösvényekben
 186    V|                       agglegény-háztartásban, aminő a magáé, nem okoz valami
 187  III|                    angol fauteuilok, olyanok, aminőknek két vérbeli angol klub kivételével
 188   IV|                 foglalkozzék a mesterségével; aminthogy a költőtől se kívánják,
 189   II|                       még, amiért küzdhetett, amiről álmodhatott volna? A szerelmi
 190    I|                       kap egy csésze  teát, amitől a bátorsága visszatér. Most
 191   IV|                    tisztelt mester... Ez csak amolyan szalon­kifejezése a tudatlanságnak
 192    V|                    Előbb vagy utóbb, de végre amúgy is meg fogják tudni az igazat...
 193   IV|                       aki nagyszerüen érti az anatómiát, vagy férfi módjára járatos
 194   IV|                   Csak a párt humoristája, az anekdotáiról híres képviselő beszélt,
 195   IV|                játszotta...~ ~Valami krónikás anekdotát kezdett mesélni a Sárhalmi
 196  VII|                       őrizetlen pillanatban - angolosan távozott az őt ünneplő társaságból.
 197    V|               ennivaló kis utast. Ella rögtön angolra fordította a beszédet, mire
 198    V|                        Épp az imént láttam az angol­nőjével, amint kocsin hajtattak
 199    V|           megpillantunk.~ ~- Az meglehet, kis angyalom. De most már csakugyan itt
 200   IV|              szükséges, hogy bemutasson neki. Annyian vannak itt, hogy egy ember
 201   II|                    vagyon nem izgatta, hiszen annyija most már biztosítva volt,
 202   IV|                   fiatal leány előtt öregnek, antipatikusnak és rokkantnak tünjék föl?
 203    V|                     kedvemre leszidtam azt az antiszemita kutyát...~ ~- Kit megint?~ ~-
 204   IV|                        aki mindenkiben titkos antiszemitát látott, s akárhányszor e
 205   XI|                      nálunk?~ ~- A kisasszony anyai öröksége, - folytatta az
 206    X|                       sincs? A drága, meghalt anyám nevében is esedezem hozzád,
 207  XII|                     idejüket, ha a szeszélyes anyatermészet, csupa véletlenségből, nem
 208   VI|                       a köszönet, hogy ezt az anyátlan árvát boldogtalanná teszi...~ ~
 209   IV|                    fiucska történetét, aki az anyja koporsója mellett tapsolni
 210    X|                    kezdett az ablak, az álmos anyóka nagyot sóhajtott:~ ~- No
 211   IX|               félretaszította útjából az öreg anyót, lélegzet nélkül kisietett
 212    V|                   férfinak eladnának... Drága anyuskám, ha élne, bizonyosan nem
 213    V|                   jogon is avatkozhatnának az apák a leányaik ízlésébe, hajlandóságaiba,
 214    X|                 életben, ha a drága, egyetlen apámat valami baj érné.~ ~A színész
 215    X|              megszakad fájdalmában, de még az apámért se volnék képes arra, hogy
 216   IV|                      francia erkölcsdráma? Az apámtól, aki egy multszázadbeli
 217   IV|                    összetéveszti Pajorral, az apaszínésszel... A képviselők elismerőleg
 218 XIII|                    száz és száz mértföldnyire apától, a bolondos fiúktól, a nádor-utcai
 219    V|                     De Ella, miközben az édes apjába karolt, komolyan így szólott:~ ~-
 220    V|                  csupán azért, mivel a leendő apósa előkelő állásban van. A
 221  VII|                       ha az öreg Cauderset az apósának mondhatná...~ ~Lászlóffy
 222 VIII|                   egész az esküvőig. A leendő apósom ragaszkodik hozzá, hogy
 223 XIII|                     fogja elhinni: ezeknek az apró, olajos halacskáknak még
 224   IV|                    végighaladt, két középkori apród tárta föl előtte a teremsorba
 225    V|                      érettük. Lám, most is, - apropos, nem jön el mester a Dömjén
 226 VIII|            összehajtogatott levelet. Mikor az apróságokat összenyalábolta, szégyenkezve
 227    X|                    könyektől:~ ~- Szegény,  apuskám, milyen fájdalmat érezhetett,
 228  III|                 lépését, s nem volt oly magas ár, aminek fejében méltatlanságot
 229   IV|                   fogta még el ily szédületes áradata, mint most. Anélkül, hogy
 230    V|               érzéktelen fadarab marad, habár arannyal és drágaságokkal diszítik
 231    V|               erőszakkal behúzta maga után az Arany Komlóhoz címzett vendéglőbe.~ ~
 232    V|                 zsolozsmaként suhant végig az aranycirádás falak közt, a tompa fény,
 233   VI|                  füstös helyiség fölött, s az aranyifjuság oly féktelen jókedvvel kurjongatott,
 234 XIII|                      mesék, az álmok regényes aranyködét hirtelen, könyörtelenül
 235 XIII|                 könyörtelenül szétfujja... Az aranyködöt, melyen át regénynek látszott
 236  XII|                     való részvétel hihetetlen arányokat öltött, amennyiben még a
 237    V|                    kötni...~ ~Mohón nézett az aranyra, melyet az úri kisasszony
 238   XI|                     se ismeri a méltóságos úr aranyszívét...~ ~Mikor a követ nagy
 239   IV|              izgalomba hozzák.~ ~A ruhatárban aranytól csillogó lakájok szedték
 240   IV|                   maradt a főpincérnek a kávé árával, s ő kért kölcsön öt forintot
 241 XIII|               gályának a tépett hajó, melynek árbocait az élet viharai már letörték...~ ~
 242    V|             Fürkészőleg tekintett a Lászlóffy arcába, de a férfi sápadtan fordította
 243   VI|                  kapkod, a karja remegett, az arcából minden vér el­tünt egy pillanatra:
 244    I|                   fuldoklott a sietségtől, az arcán könyek folytak végig, s
 245    I|                      bonhomia ült ki kövérkés arcára, - s jókedvüen így szólott:~ ~-
 246    V|           aggodalmaskodó öreg dámát, s rózsás arcával hízelkedve hozzá­dörgölődött.~ ~-
 247    I|               vénségemhez, hiszen ez a rózsás arcocska arra való hogy a boldogságtól
 248   IV|                           Lászlóffy kedvetlen arcot vágott.~ ~- Oh, - mondta, -
 249    I|                   leányokéhoz hasonló, rózsás arcszínnel, nem nagyon magas, de igen
 250   VI|                Annyira tisztelem, hogy még ha arcul üt is, én kérek bocsánatot...~ ~
 251   IV|                      között s az inasok egész ármádiája bókolt az érkező vendégek
 252   IV|                      életben mégis vannak még árnyalatok, amelyek az idegeit izgalomba
 253    V|                 durván, - miért akarja minden áron, hogy becstelenné legyek?...
 254 XIII|                       nekem még a kavicskő se árt... Sohase volt olyan 
 255   VI|                  kedvét attól, hogy a nyelvét ártatlanokon köszörülje...~ ~Mégegyszer
 256   IV|                      után visszavonul. Falusi ártatlanságokat már csak a szegény Ligeti
 257   IV|                      fogadalma ellenére el is árulja magát, ha egyszerre csak
 258    V|               szörnyen elpirult, de azért nem árulta el magát, csak titokban
 259    V|                  három napra az öt neveletlen árváját? Sohase fogom elfelejteni
 260   VI|                köszönet, hogy ezt az anyátlan árvát boldogtalanná teszi...~ ~
 261   VI|                      vagyok benne. A színészi arzenálisából hozta ide a fegyvereket,
 262  XII|                       a színház két-két tagja asszisztált, két álmos és kissé zilált
 263   VI|                       Budapest egyik legszebb asszonyától) nagyot csapott az asztalra.~ ~-
 264   IX|                     arca, mint egy szerel­mes asszonyé, szinte izzóvá lett. 
 265    X|                   kérő hangon fordult az öreg asszonyhoz.~ ~- Nem haragszik, ha megkérem
 266  XII|                   házasok felé.~ ~- Nagyságos asszonyom, - szólott mosolyogva, -
 267    V|                      beintette a fehérfőkötős asszonyságot, aki odakünn a Grazer Tagespostot
 268    X|                      Kérem, uram, vezessen az asztalhoz...~ ~ ~
 269  VII|                    feketekávénál, a kis török asztalka mellett összetalálkozott
 270   IV|                    egymással. A kis szögletek asztalkái mellett, az alacsony puffokon,
 271    V|                      hallatszott ki s a vörös asztalok mellett a nép egyszerü gyermekei
 272    X|                   fölcsönget, hogy a leves az asztalon legyen, mire az előszoba
 273    V|                   inas zajtalanul elszedte az asztalról a porcellánt, Ella kisasszony -
 274    V|                  szerzett a számukra egy üres asztalt, s mikor étlap után tudakozódtak,
 275    V|                    Ella egyedül ült délben az asztal­nál, s ebéd után, anélkül, hogy
 276    V|                 természet volt - szemforgatva átadta a növendékének a lezárt
 277   VI|                   érzéseivel visszaéljen? Nem átallotta, hogy öreg ember létére
 278    V|             ujjongását, édes boldogtalanságát átérezze. Legyen meg a kényelmes
 279 XIII|                      tengerparton... De az az átkom, hogy roppantul kényes a
 280    V|                      Tíz esztendő mulva sírva átkozná mindazokat, akiknek a házasságában
 281   VI|                       este fölkeresném, ha az átkozott influenza, mely utazásom
 282    V|                      A helyiségben lassanként átláthatatlan lett a füst, mrs. Black
 283    V|                        ha apával a dohányzóba átmennek, mondja meg neki, hogy szeretem
 284    V|                        darabig gyalogoltak, átmentek a Mura hídján, keskeny utcákon
 285  VII|                 vánkosaiba, melyek mindjobban átnedvesedtek a könyeitől...~ ~ ~
 286    V|                           S a jószívü hölgyet átölelve, egymásután elmesélte mindazt,
 287  VII|                     most szinte egy csapással átpártolt a verizmus szolgálatába;
 288    V|                        Mikor Rábai dr. később átsétált az étkezőkocsiba, hogy a
 289    I|                gödrökkel, - de a leány szinte átszellemülve nézte. És a kényeztetett
 290    V|                       kapott a sötét üvegeken áttörő déli napsugárban, a virágok
 291    V|                       mely a színes ablakokon átverődött, a mirtuszkoszorus menyasszony,
 292  III|                    költözzék...~ ~A komornyik átvezette Lászlóffyt néhány üres szobán,
 293   XI|                     egész föld kerekségén: az atyám, a testvérem, a drága uram...
 294    V|                    Őszintén fogok beszélni az atyjával, még ha biztosan is tudom,
 295   VI|                       Johann, August, schnell aufzünden in Separé...~ ~Lászlóffy
 296   VI|                      pincéreknek:~ ~- Johann, August, schnell aufzünden in Separé...~ ~
 297 VIII|                       meg a szavait; mikor az autodafével végzett, ismét beleült a
 298   II|                       előkelő leányok egy-egy autogrammjáért epekedtek, - Lászlóffy kesernyés
 299    V|                      az uramat... Mi jogon is avatkozhatnának az apák a leányaik ízlésébe,
 300   VI|                     könyörületességénél fogva avatkozik ebbe a naiv és nevetséges
 301 VIII|                     gesztusával fogadta a kis axiómát, míg belsőleg ezt gondolta:~ ~-
 302    V|                 jégesőként káromkodva mondta, azaz markirozta végig a szerepét.
 303 VIII|                 könyvét, ott, ahol hónapokkal azelőtt elhagyta...~ ~Három nappal
 304   VI|                     aminek jönnie kell, - még aznap este levelet írt Caudersnak.
 305    V|                       simogatta meg könyekben ázó, rózsaszínü arcocskáját.
 306   IV|                     titokban mi is elolvassuk azokat a regényeket, amiket a mama
 307   IV|              tisztességtelenné, ha az életnek azokkal a részleteivel is tisztában
 308   XI|                 kamatokkal együtt jóval több. Azonfelül a méltóságos úr a preliminált
 309   II|                      belépőjegyek tekintélyes ázsióval keltek el. Amikor külvárosi
 310   VI|                portiére mögül az Ella francia babaarca mosolygott szembe vele.
 311   IX|                     úgy sírni, mint a kicsike babáknak...~ ~Ella a könyein keresztül
 312 VIII|                  szerepét... Ma még a francia babával játszanak, holnap már viharedzett,
 313    V|                     szerelmesek előérzete nem babonaság...~ ~A függöny csakhamar
 314    V|                       szemmel, szinte remegve babrálgattak a szín­lapjukkal és a bársony-ridiküljükkel.~ ~-
 315    V|                         Még nem tudja, hogy a bábu akkor is csak hideg, érzéktelen
 316  III|                   vagyok a szerelmi kisérleti bábúja... Mind olyannak képzel,
 317    V|                      álmát, az utolsó beszélő bábut, amelyikben még öröme telt...~ ~
 318    V|                     találta meg, hanem csak a bábút, akit érzésének aranyos
 319   XI|                  szörnyen zavart, télikabátos bácsi lépett az ebédlőbe, aki
 320    V|              Szent-Gelemérre utaztunk, Vilmos bácsihoz... Egyébként valószínü,
 321    V|                       gyöke­rezhetik... Ilyen badarságot csak a vidéki szociológusok
 322 XIII|                     Estig nyoma se lesz semmi bajnak, biztosítom róla...~ ~A
 323 XIII|                     van?~ ~A férfi: Már semmi bajom...~ ~A fogat lassu trappban
 324    V|                       az angol nők végtelenül bájosak... Ez a kis szőke fruska
 325    V|                      lám most csupa grácia és bájosság... És ha a szemem nem csal,
 326    V|                   magáé, nem okoz valami nagy bajt, ha a házigazda el is marad...~ ~
 327 VIII|                        És mégis: már a csinos bajusza elegendő volt arra, hogy
 328   IX|                       fog legjobban nevetni a bakfis­korabeli kalandján... De tudja, ugy-e,
 329    V|                   gyereket, ott a sárga hintó bakján? Az volt, aki a gazdámat
 330    V|                       azért mégis mindig akad balek, aki a nyugodtságát meg
 331    V|            mozdulattal bökte meg a mrs. Black balkarját.~ ~- Nézzen oda, - súgta
 332   II|                       mozdítani a vállát és a balkezét. Azóta úgy képzelte, hogy
 333    V|             szerencsétlenek arról, hogy én ma ballábbal keltem föl. Annyi légvonat
 334   VI|                   széthajtotta előtte a lakás balszárnyába vezető szőnyegajtót. Mikor
 335   IV|                    szemét, a megdöbbenésszerü bámulást, mellyel a beszédet, a kacérkodást
 336   IV|                     maga Lászlóffy, szavamra, bámulatba ejt... Hát azt hiszi, hogy
 337   VI|                   ágyban s a szoba menyezetét bámulom... Azt hiszem, hogy öt-hat
 338    V|                béreltek az „Erzherzog Johann”-ban, s a hotelszolgát rögtön
 339 VIII|                   Olaszországba, a nászutasok banális országába mennek, hanem
 340    V|                 valami nagy örömeim, hát nagy bánat se keserítette meg az életemet...
 341    I|             többszörös milliomos...~ ~A leány bánatosan rázta meg szőke fejét, Lászlóffy
 342    V|                    fogjuk elfelejteni, hogy a bánatunkban, a küzdelmeinkben részt
 343    V|                     hiszem, rosszabb lennék a banditánál, ha az egyetlen, édes, 
 344    X|                      akit Ella a Közgazdasági Bankba elküldött.~ ~Ella előbb
 345  VII|                   diadal alkalmából a színház bankettet rendezett nagy művésze tiszteletére,
 346    V|                   annyit, mint egy szerencsés bankigazgató, vagy egy gazdag ügyvéd?...
 347    V|                 voltak. A színész felé nyájas bankigazgatók, előkelő rész­vény­társasági
 348   VI|                      Schönwald úr referált, a bankom cégvezetője... Ő mesélte
 349    V|                  igent mondana, hogy maga nem bánná meg másnap az elhatározását
 350   IV|                     társaság. Remélem még nem bánta meg, hogy oly jólelküen
 351   IV|                   hirtelen elszomorodik... Mi bánthatta?... Csak nem volt talán
 352   IV|                       de őt a közvélemény nem bántotta; vállát vonva, lenézőleg
 353  III|                       képes belepusztulni - a bárányhimlőbe is. Ezért gondoltam arra,
 354  III|                      hogy kiheverte már ezt a bárányhimlőt...~ ~Cauders töprenkedve
 355   VI|                  félóráját földerítse.~ ~Igaz barátja~ ~Cauders.”~ ~Lászlóffy
 356    V|                      kis varróleányok ültek a barátjaikkal a sarokasztalok mellett,
 357   IV|              közönséges szédelgő, aki legjobb barátját megrabolja. A jóindulat
 358   IV|                    vonva, lenézőleg szólott a barátnőihez:~ ~- Tudom, hogy rosszakat
 359   IV|                      mögött. Ella, miközben a barátnőivel látszólag közömbös dolgok
 360    V|                      a menyasszonynak legjobb barátnője. Épp az imént láttam az
 361   IV|                  féltékeny a rácsoló, túlokos barátnőjére? A színész nem igen volt
 362    V|                     de a vagyona, szegény kis barátnőm, a vagyona!... Csak nem
 363 VIII|                        hogy a kedves, kicsike barátnőnknek, Cauders Ellának a vőlegénye...~ ~
 364   VI|                    hogy ezentúl is a régi,  barátok maradunk?... Hiszen most
 365   IV|                    már mindent tudunk, kedves barátom, értse meg: mindent... Hogy
 366   VI|                     fogadtam, mint a leg­jobb barátomat, a testvéremet és az a köszönet,
 367    I|             elmosolyodott.~ ~- Nono, - mondta barátságosabban, - térjen magához kicsi
 368    X|                         Fölébredt? - kérdezte barátságosan. - Azt hittem, hogy majd
 369   VI|                      azt kivánják, hogy Rábai barátunk nevében elégtételt kérjünk...~ ~
 370   VI|                  Tudom, hogy mivel tartozom a barát­sá­gáért, tudom, hogy érdememen felül
 371    V|                      fogadták adunaparti Le Bargy”-t, amint egy színházi műépítész
 372   IX|                      így kénytelen lesz vele, bárhogyan is fölizgatja majd, ha mindent
 373    V|                  fickónak repedt és tremolázó bariton hangja volt, de Ella szinte
 374   IV|                kevéssé kívánhatja tőlem, mint bárki a világon...~ ~A színésznek
 375    X|                    elé megyek, vagy a Dunába, bármennyire is vigyáznátok rám. Szerelmes
 376   VI|                    Jöjjön föl holnap estefelé bármikor, - nemcsak azért, mert beszélni
 377    V|                     úgy, ahogy jónak látja... Bármit kíván is tőlem, már most
 378  III|                       akarja, talán már rég a bárói címet is odaragaszt­hatta
 379  III|                 kastély vesztibüljében van. A barokk-stilü lépcsőházat bolyhos szőnyeg
 380    V|            babrálgattak a szín­lapjukkal és a bársony-ridiküljükkel.~ ~- Azt hiszem, hogy meglepte
 381   IX|                   haza, s magára véve a kurta bársonykabátját, éppen falatozni kezdett
 382 XIII|                       vajat a kalácsra, s egy bársonyruhás, álmodozó tekintetü, öreg
 383 XIII|                      cókmókjukat fölszedve, a batárba szállnak. A kocsi megindul.
 384   XI|                      utasítása folytán leszek bátor a következő előterjesztéseket
 385    I|                      csésze  teát, amitől a bátorsága visszatér. Most pedig mondja
 386    I|                   hölgy van odakünn, - mondta bátortalanul. - Egy szőke, tizennyolc­esztendősnek
 387  III|                   munkát végez.~ ~A komornyik beadta a teát, - Lászlóffy behunyta
 388  III|                   bólintott s gyöngéd, szinte becézgető pillantást vetett a szivarjára,
 389    V|                       maga fiatalsága, a maga becéző gyöngédsége: ez ki­fárasztana,
 390   IV|                hirtelen elcsitult, a zongorák becsapódtak s az egész társaság visszafojtott
 391    V|                 reggel, Cauders fontos ügyben Bécsbe utazott. Ella egyedül ült
 392   II|                       fontos ügyben óhajtanám becses idejét igénybe venni. Jelöljön
 393    V|                    Velem pörölt, hogy nincs a bécsi gyorsvonatnak közvetlen
 394    V|                  pezsgőt ittam, - igazán csak becsipett állapotban juthatnak ilyen
 395    V|                     mikor Rábai doktor, kissé becsipve, az Elláék kupéjába visszatért.
 396    V|                      akarja minden áron, hogy becstelenné legyek?... Nyugodtan tűrtem
 397    V|                       amit beszélek és mégis: becstelenségnek tartanám, ha nem lennék
 398    V|               megvágta őket?~ ~- Csak éppen a becsület kedvéért karcoltam egy-egy
 399    V|                      hát kimondom, hogy már a becsületemmel is megalkudni készültem
 400  XII|                      házasságához gratulál... Becsületemre mondom, hogy még sohase
 401   IV|                      színésznek föltétlenül a becsületére vált, hogy mikor későbben
 402  III|                     mindig példányképe volt a becsületességnek s a férfias korrektségnek.
 403    V|                 ajkairól, ő bizonyosan többre becsülné egy sikerült konverziónál.~ ~
 404    V|                    hogy egy  szivart többre becsülnek, mint engem... Nem is volnék
 405    V|                       nemcsak szeretem, hanem becsülöm is...~ ~A színész szeméből
 406   IV|               közönséges kalandor. Vajjon nem becsülte-e túl az erejét akkor, amidőn
 407    V|                     és mégis, úgy érzem, hogy becsü­letes dolgot cselekszem... Felejtsen
 408  XII|                      S aztán, mielőtt az ajtó becsukódott volna mögöttük, előzékenyen
 409   VI|                    amit megigért és elszántan becsukta a szemét... A keze reszketett,
 410   IX|                      az asztal mellől.~ ~- És beengedte?~ ~- Nem, még most is odakünn
 411    V|                      szenvedett!~ ~Ella végre befejezte az előadást, s most már
 412    V|              Lászlóffyt, s míg a Rákóczi-úton befelé mentek, kifejtette nézeteit
 413    V|                       a színházba... Nem kell befogni - jól esik, ha egy kicsikét
 414 VIII|                    kártyázok, a bóbiskolók is begyüle­keztek s pár perc mulva egész udvar
 415    V|                    orosz drámát játszottak, a Behavazott tanyák-at, mely Európa minden
 416    V|                  színészbe s félig erőszakkal behúzta maga után az Arany Komlóhoz
 417    V|            fölmenekült az irodába, a kollégái behúzták a nyakukat a gallérjukba,
 418   VI|                 magára öltötte a páncélnak is beillő selyembandázst.~ ~A párbaj
 419    V|                       ment a páholy ajtajáig, beintette a fehérfőkötős asszonyságot,
 420   VI|              Meghagyta, hogy a nagyságos urat bejelentés nélkül vezessék föl hozzá...~ ~-
 421    I|                  haragja, amellyel az imént a bejelentést fogadta. A gazdasszony ijedten
 422   XI|                    tiltva, hogy a kisasszonyt bejelentse...~ ~Ella szótlanul hajtotta
 423  III|            nagyságodat... Nem szükséges, hogy bejelentsem...~ ~A szárnyas ajtók szétváltak,
 424    V|                      a szobalány vagy az inas bejött, az utikönyveket és menetrendeket
 425   IV|                     szavakkal fordult egy-egy békésen iddogáló nyárspolgárhoz:~ ~-
 426   II|               fölmondotta, Lászlóffy egyúttal beköltözködött a magyar színművészet történetébe
 427 VIII|                      a sorsuk, hogy a fejüket bekössék... Ez már a világ teremtése
 428   IV|                   nevében, egy-egy hódolattal beküldött zeneművét megköszönték.
 429   VI|            nagyszakállu cigány is kém­lelődve bekukkantott... Negyedóra mulva a legpompásabb
 430  III|                   Kérem, rendelkezzék velem a belátása szerint... Otthonülő medve
 431    V|                    belátom, hogy boldogságunk beláthatatlan akadályokba ütközik... Akárhogy
 432   IV|            illetlenség, amit kérek, - de ezt, belátja úgy-e, hogy nem mondhatom
 433    V|                      a földszintről nem lehet belátni s akkor ne féljen, azt is
 434    V|                 optimizmusomat, s megint csak belátom, hogy boldogságunk beláthatatlan
 435   IX|                      borulhasson... Lászlóffy belátta, hogy minden szó hiábavaló
 436 VIII|                     Mayer László, aki egészen belebolondult a színészbe, előzékenyen
 437    V|                      Amikor később fogvacogva beleburkolódzott a fürdőköpenyébe, elkeseredve
 438    V|                       a bolond kis leány apai beleegyezés nélkül útra keljen... Oh,
 439 VIII|                       És Ellácska ilyen hamar beleegyezik abba, hogy asszonnyá legyen? -
 440   IX|                       jószántából, sohase fog beleegyezni ebbe a házasságba... De
 441    X|                     értette tisztán a dolgot, beleegyezőleg bólogatott, Ella pedig sorjában
 442 VIII|                 picurka lányok milyen gyorsan beleélik magukat abba, hogy komolyan
 443    V|                   meleget, mely a puha kézből beléje sugárzik. A vére még jobban
 444    V|                     válasz helyett, jókedvüen belekarolt a színészbe s félig erőszakkal
 445   IV|                     Mikor Lászlóffy nagyon is belemerült a diskurzusba a körülötte
 446   IX|                        Hozzám, aki már szinte belenyugodtam a gondolatba, hogy pár hét
 447    V|                   megengednem?... Isten neki, belenyugszom hát, hogy vele utazom, nehogy
 448   II|                    résztvett az előadásban, a belépőjegyek tekintélyes ázsióval keltek
 449    V|                      látcsöveiket. Ella, amíg belépőjét levetette, kiváncsi pillantást
 450   IV|                     melyhez habkönnyü, prémes belépők simultak. A különös, csodálatosan
 451  III|                    mert ez a kis csacsi képes belepusztulni - a bárányhimlőbe is. Ezért
 452   II|                     Ha asszony lennék, rögtön beleszeretnék ebbe a gyönyörü szál férfibe...~ ~
 453    V|                       lesz a férjem, ő se fog beleszólani... Ha fiatal is vagyok,
 454    X|                      kiszaladtam az inasért s beletelt vagy  tíz perc, amíg a
 455   VI|                             VI.~ ~Lászlóffy - beletörődve abba a gondolatba, hogy
 456 VIII|                    autodafével végzett, ismét beleült a régi karosszékébe, nyugodtan
 457   IV|                    ajtaját s odabenn, a kapun belül, tündéri világos­ságban
 458    V|                       készült fehér sört.~ ~- Bemenjünk? - kérdezte Lászlóffy habozva.~ ~
 459    X|                       föl nem ébred...~ ~Ella bement a fürdőszobába, valahogy
 460   IV|                  talán nem is szükséges, hogy bemutasson neki. Annyian vannak itt,
 461   XI|                     még a házigazdának dukáló bemutatkozásról is megfeledkezett. Ella
 462   IV|              udvariasan odalépett hozzá, hogy bemutatkozzék. A frakkos urak egymásután
 463   VI|                    akik lefekvés előtt mindíg benéztek még ide egy „schlaftrunk”-
 464   VI|                     egyik ismert mulatóhelyre benézzen. Alig lépte át a küszöböt,
 465   VI|                 székén s gépies mosollyal, de bensőleg az egész társaságtól megundorodva,
 466    V|                     Ella is eltünt valamelyik benyilóban, s rövid idő mulva bájos
 467   IV|                    valóban az érett fiatalság benyomását keltette, amikor a világfi
 468    V|                szomszédos fürdők közönsége is berándult, hogy a nagy, német komédiást
 469    V|                    zsidó esküvőkre ki szoktak bérelni...~ ~- Hogy érti azt, hogy
 470    V|                       érkeztek Grácba, lakást béreltek az „Erzherzog Johann”-ban,
 471 XIII|                   Nápoly, a hipereleganciával berendezett angol fogadó, a Posilippóra
 472  III|            Cauders-palota kivülről közönséges bérháznak látszik, de amikor a portás
 473    V|                       amikor a gyorsvonat már berohant a győri állomásra, ahol
 474   II|                       aki ma olyan váratlanul berontott hozzá. Este, - valami repriz
 475   II|           fél­éjsza­kán át ott settenkedett a berzence-vághalmi primadonna ablaka alatt
 476  VII|                  személyesen eljött, hosszabb beszéd kíséretében adta át Lászlóffynak
 477   IV|                       fogott a művészetről, s beszédén világosan meglátszott, hogy
 478   VI|                    volt. Nem volt többé ura a beszédének és a mozdula­tainak, nyugalma,
 479    V|                       is képtelen volt minden beszédre... Csak nagysokára nyúlt
 480    V|                  nyolcszáz ember jelenlétében beszélgetek egy félóráig, ebből még
 481   IV|                színlelt flegmával folytatta a beszélgetést, amit a másik szomszédnőjével
 482    V|                       ember a feleségével úgy beszélgethet, mint valami  pajtásával?...
 483   XI|               kétségbeessék... Ha most nem is beszélhet az édesatyjával, majd eljön
 484    V|               színésznek. A két szerelmes nem beszélhetett többé egy bizalmas szót,
 485    V|                       beszélni?~ ~- Ugyan mit beszélhetnének rólunk?~ ~- Hát nem elég,
 486    I|                       ügyvédjéhez, akiről azt beszélik, hogy a legjobb partie az
 487    V|                   ember itt akárcsak a falnak beszélne...~ ~Lászlóffy tudta, hogy
 488   IV|                       a darabban tesznek vagy beszélnek?... Az ártatlan kis pofikánk
 489    V|                legvégső szép álmát, az utolsó beszélő bábut, amelyikben még öröme
 490    V|                       sőt az angol misszel is beszéltem vagy tíz percig a kertész
 491   IV|               látszólag közömbös dolgok felől beszél­getett, titokban egyre csak a színészt
 492    I|                   akkor aztán majd hosszabban beszél­gethetünk egymással. De most: Isten
 493   IV|                       egy kicsiny társaságban beszél­getne, az asztal mellett, bizalmas
 494   VI|                        a vezető segéd, sietve beszüntette a viaskodást... A párbajorvos
 495   II|                    makk; csak az unalom tette beteggé és keserűvé. Aki az utcán
 496   VI|                    azért is, hogy egy szegény betegnek legalább egy félóráját földerítse.~ ~
 497    V|                      szólna ahhoz, ha például betegség címén hosszu szabadságot
 498  III|              titkáráról álmodoznék... Ebből a betegségből végre is kigyógyul, mint
 499  VII|                      távozott az öreg Cauders betegszobájából s ez idő alatt még csak
 500   IV|                    pusztainotai tiszttartó is betévedt a korcsmai fészerbe, ahol
 501    V|                      mely a finom, úri lakást betöltötte. Minden oly jónak, oly tökéletesnek
 502   VI|                csapott az asztalra.~ ~- A vén betörőnek - már mint ennek a gaz kávésnak -
 503   IX|       lelkiállapotomat, amikor így váratlanul betoppan ide... Hozzám, aki már szinte
 504    V|                    Lászlóffy gyermekesen nagy betüivel ez volt írva:~ ~Cauders
 505    V|                   mondom: minden sora, minden betüje egyenesen az ellenkezője
 506   VI|               bocsánatot kérhet, de én minden betüjét fönntartom a tegnapi szavaimnak...~ ~-
 507    V|                    egy tigrisketrecbe kellene beugornia, amikor Budapestre érünk...~ ~-
 508    V|                   csupán egyedül szenved, hát bevallom, hogy nekem se volt azóta,
 509    X|                   megyek, hogy a délire valót bevásároljam...~ ~Ella ruhástól dőlt
 510    V|                   egyenruhás szolga a cédulát bevitte, s diszkréten súgott valamit
 511   VI|                társaság, a hölgyekkel együtt, bevonult a legelegán­sabb különszobába,
 512   VI|                    csakugyan legjobb lesz, ha be­hurcolkodunk egy szeparéba... Illusztris
 513   II|                 idefönn a színészek alkotását bírálja.~ ~Negyvenéves korában még
 514    V|                     boldogságról, amit a maga bírása igér nekem? Ha megszöktem,
 515    V|                     eszébe... Most, hogy alig bírom a derekamat, ugyancsak nem
 516   IV|                  Érdekes, hogy maga mégis meg birta szerezni az ügyvédi oklevelét...
 517   II|                      időváltozás előtt meg se bírta mozdítani a vállát és a
 518 VIII|                       a vőlegény édesanyjának birtokán...~ ~- No lám, milyen gyorsan
 519  VII|             néhanapján föl szokott rándulni a birtokáról s ilyenkor a kaszinóban
 520    V|                 Kardpárbajom volt két idevaló birtokossal, akik a vallásomat nevetségesnek
 521   IV|                   miatt üldözik. Keménynyaku, bivalyerejü fickó volt, aki mindenkiben
 522    V|                    érte őket: a perronról egy bivalynyaku ifju szállt föl a kupéjukba,
 523    V|                         Ez a véletlenben való bizakodás, higyje meg, nevetséges...
 524    V|                     együgyü, hiu, reményekben bizakodó, mint akármelyik gimnazista,
 525    V|                    Miért olyan szerény, olyan bizalmatlan?... Mondja meg apának bátran,
 526    V|                           Ha semmi másban nem bíznám, hát arra is fogadni mernék,
 527   XI|                    előttem a hiteles esketési bizonyítványt felmutatja... A hozomány
 528    V|                fölbukkanó kételyeinek.~ ~- De bizonyos-e, hogy a művész Grácban maradt,
 529    V|                   levét... A méltóságos úrnak bizonyo­san az lesz az első dolga, hogy
 530    X|                      tünődve, a lelkifurdalás bizonytalanságával állt a homályos előszobában.
 531 XIII|                megsimogatja a férfi homlokát. Bizonytalanul): Nem tudom... de azt hiszem...
 532    V|                       a hiedelem is babonának bizonyult, hogy a rossz bortól az
 533    V|                 porcellánt, Ella kisasszony - biztató pillantást vetve a színész
 534   VI|               szőnyeges lépcsőkön, gyerekesen biztatva magát útközben:~ ~- Utóvégre
 535    V|                  beszélni az atyjával, még ha biztosan is tudom, hogy kiteszi a
 536    V|                      hát azt hiszem, elegendő biztosíték, hogy a földkerekség legtisztességesebb
 537   II|                       hiszen annyija most már biztosítva volt, hogy nem kellett többé
 538    V|                    találkozni magával, de azt biztosra vettem, hogy ma vagy holnap
 539   VI|                       elveszítette a komédiás biztosságát, mely eddig a legsulyo­sabb
 540   IV|                    keltette, amikor a világfi biztosságával mondta:~ ~- Igazán boldog
 541  VII|            nap­jaim­ra?... Hol van az erőm, a biztosságom, az energiám, amellyel eddig
 542   XI|                      drága uram... Magára van bízva a sorsom, a jövendőbeli
 543    V|                    tudathatják vele, hogy mrs Black-kel Szent-Gelemérre utaztunk,
 544    V|            acélsíneken, tört ki a jámbor mrs. Blackból az eddig szunnyadozó rémület.~ ~-
 545    V|                         Azt hiszem drága mrs. Blackem, az is csak megér annyit,
 546    V|                   Ella jókedvüen fordult mrs. Blackhoz.~ ~- Pletykázzanak, amíg
 547 VIII|                  ujságolvasók, a kártyázok, a bóbiskolók is begyüle­keztek s pár
 548    V|         fürdőszobájába, hogy a zuhanyt magára bocsássa. Amikor később fogvacogva
 549   VI|                           Én kérem arra, hogy bocsásson meg s ne tartson haragot
 550 VIII|             legnagyobb filozófiai fölfedezést bocsátaná világgá... Lászlóffy a meggyőződés
 551   IX|                   ahogy ő gondolta, meg fogja bocsátani, hogy könnyelmü és engedetlen
 552    V|                    hirtelen lázas mozdulattal bökte meg a mrs. Black balkarját.~ ~-
 553   IV|                        de éjszaka a tökéletes bohémet játszotta, ujságírók közé
 554   IV|                       a csillag­ruhás, vásári bohócot megpillantja... Úgy mondta
 555 VIII|                       a színész elé fejedelmi bőkezüséggel állították oda Havanna leg­szenzációsabb
 556   VI|                      körülötte libegő hölgyek bókjait s idegenül nézett a primásra,
 557  XII|                   kezében egy malomkőnagyságu bokrétát tartott. Mikor a pironkodó
 558   VI|                tudna-e mondani az egész élete boldogságáról, mikor ennyire közel van
 559  III|                jókedvüen nézte, s a házigazda boldogságával jegyezte meg:~ ~- Ez már
 560    V|                       színész kifejezhetetlen boldogsággal nézett a leányra, akinek
 561 XIII|                      látszott a köznapi élet, boldogságnak a naiv álom, s büszke gályának
 562   IX|                    lenni, - és meghalok, ha a boldogságomat megakadályozzák...~ ~Lászlóffy
 563    V|                       mondani arról az óriási boldogságról, amit a maga bírása igér
 564    V|                     megint csak belátom, hogy boldogságunk beláthatatlan akadályokba
 565    V|                        hogy ne habozzék, ha a boldogtalanságomat nem akarja... Már két éjjel
 566 XIII|                     juthat majd egy szemernyi boldog­sághoz... A fiatal asszony sírni
 567 VIII|                      elkisérte a fiúkat, akik boldo­gok, jókedvüek, sőt kissé bolondok
 568 VIII|                       fiúkkal, s jóindulattal bólintotta meg a fejét egy-két idegen
 569   IV|                      A képviselők elismerőleg bólogattak, s egy őszhaju úriember,
 570    V|                    rendező pedig jóindulattal bólogatva hallgatta a kényeztetett
 571  XII|                    Egyelőre, megállás nélkül, Bolognáig.~ ~- Akkor, ha megengedik,
 572   VI|                      lelke ahhoz, hogy magába bolondítsa, hogy az együgyü érzéseivel
 573   IV|                 gyermeket még jobban magamhoz bolondítsam... Hazudtam, amikor azt
 574 VIII|               boldo­gok, jókedvüek, sőt kissé bolondok voltak, hogy a nagy színészt
 575    V|                            Teringettét, mégse bolondság, ha az ember világhírü művész.~ ~-
 576    I|                  nevetni fog azon, hogy ilyen bolondságra gondolt... A deszkán még
 577    V|                      egy egész leánygeneráció bolondul...~ ~Az utolsó szavakat
 578  III|                      barokk-stilü lépcsőházat bolyhos szőnyeg borítja s a márványfalakban
 579   IV|                kedélyesen hátbaütötte.~ ~- Ne bomolj, édes öregem, hanem adj
 580    I|                       hangulatban volt, csupa bonhomia ült ki kövérkés arcára, -
 581    V|                       a növendékének a lezárt borítékot, melyre a Lászlóffy gyermekesen
 582  III|                   lépcsőházat bolyhos szőnyeg borítja s a márványfalakban a villamos
 583    V|                         A menü pompás volt, a borok kitünőek, a fölszolgálás
 584    I|                       látszott fiatalnak, - a borotválkozástól kékes arca tele volt ráncokkal
 585    V|           megszerezhesse.~ ~Végre - fejedelmi borravalók után - helyet foglalhattak
 586   II|                 szamovár alatt meggyújtotta a borszeszt s hajnalig elolvasgatott
 587    V|                       bizonyult, hogy a rossz bortól az ember zsebében ijedten
 588    V|               karcoltam egy-egy monogrammot a bőrükre... A dologban különben nem
 589   IX|                      az imádott férfi keblére borulhasson... Lászlóffy belátta, hogy
 590    V|                       boldogan, hálás szívvel borult a nyakába.~ ~- Oh, drága
 591  III|             karrierjét, s akinek édesapja még borzas falusi gyerekeket tanított,
 592  XII|                hangulat pompás, s Ella tréfás borzongással itta ki félig a pezsgős
 593    V|                      boldog izgalomtól szinte borzongva.~ ~- Megszökni? Arról szó
 594   VI|                     Tudom, hogy lovag módjára bosszút állt, s hogy hosszú időre
 595   II|                      csillogó cilinderével és botjával, elismeréssel így szólott:~ ~-
 596  XII|                 cannesi tengerparton, ahová a botrány elől elutazott. Viszonválasza
 597 XIII|                 megsejti, ami történni fog: a botrányt, a szégyent, vagy az alattomos
 598   IV|                   miniszterelnökről, Duseről, Bourgetről, a német kancellárról, vagy
 599   IV|                   nyujtotta neki a kezét:~ ~- Bravo, mindig hallottam, hogy
 600    V|                    Lászlóffy majdnem fiatalos bravurral tudta megőrizni a pozicióját
 601 XIII|          kimondhatatlan boldogság fogja el, s bűbájos pillantással néz az urára.~ ~
 602    V|                      kocsis megvakarta a feje bubját.~ ~- Ujjé, - honnan tudjam,
 603   VI|                   vezessék föl hozzá...~ ~- A búcsuzás aligha lesz olyan szíves,
 604    V|                       a kastélyában.~ ~Sietve búcsuzkodott, s majdnem föltünő gyorsasággal
 605    V|                    tréfáján, aztán megállt és búcsuzni készült.~ ~- No már akkor
 606 VIII|                   Mikor elváltak, s Lászlóffy búcsuzóul a kezét nyujtotta, a doktor
 607    V|                   holnap reggel búcsut veszek Budapesttől. És itt a kezem, hogy nem
 608    V|                       hónapokig se tér vissza Buda­pestre... Csak később fogja közölni
 609    V|                    olvassa, én már nem vagyok Buda­pes­ten, - s az a tervem, hogy nem
 610   IV|                   teszi gazemberré az, hogy a büntetőtörvénykönyvet ismeri, szeretném tudni,
 611    V|                     Isten nem lehetünk valami büszkék... Hát csakugyan ilyen rettenetes
 612   VI|                      lelkébe a régi önérzet s büszkén, egész magassá­gában kiegyenesedve
 613   IV|                  költözik a szívébe, s hogy a büszkeségnek, a megindulásnak, a mámornak
 614   IV|                     hogy a kis csacsi pirulva bujjék az édes mamája szoknyája
 615 XIII|                   szégyent, vagy az alattomos bujkálást, amellyel lopva, bűnös öntudattal
 616    V|               pillanatban az Ella nevető arca bukkant be a függöny nyílásán keresztül.~ ~-
 617   IX|               útiruhás, halvány, didergő lány bukott be szótlanul a konyhába.~ ~
 618   VI|                      közénk, a karosszékbe, s buktassák meg újra ezeket a pezsgős
 619    X|                 gondolkodás nélkül hazatér, s bűnbánattal leborul az édesatyja lábaihoz...
 620  XII|       lépcsőfeljárónál egy cilinderes, városi bundás úr akadt az útjukba. Rábai
 621  III|                      vendég válláról a prémes bundát. Az egyik hajlongva megszólalt:~ ~-
 622 XIII|                    bujkálást, amellyel lopva, bűnös öntudattal juthat majd egy
 623    V|                   Jézusom, talán a legnagyobb bűnt követtem el!... Talán nem
 624    V|                      lemondólag intett, aztán bús rezignációval szólott:~ ~-
 625   VI|                      vállára ütött:~ ~- Miért búsul?~ ~- Én? - riadt föl Lászlóffy
 626    V|                     hozzá­dörgölődött.~ ~- Ne búsuljon, nem lesz ebből semmilyen
 627   IV|                     nevetséges. A férfi nem a butaságba szerelmes, hanem a női gráciába, -
 628   IV|       szalon­kifejezése a tudatlanságnak és a butaságnak... Paralitikus vezércikkezők
 629    V|                    hogy nem lesz rend ebben a butikban.~ ~Dühösen ráförmedt a színpadi
 630    V|               helyiség tele volt vendégekkel, buzavirágkalapos kis varróleányok ültek a
 631   IV|                       frizurák alól fekete és buzavirágkék szemek néztek  s egy-egy
 632    X|                      a rántást, még pedig oly buzgósággal kevertem, hogy még mostan
 633  XII|                    valahol délen tudta meg, a cannesi tengerparton, ahová a botrány
 634   VI|                   mintha legalább is az orosz cár adta volna meg összes népeinek
 635   II|                  megivott, sokáig olvasgatott Carlyle-ben, de mielőtt lefeküdt, vagy
 636   II|                     elhajtatott a nádor-utcai Cauders-palotába.~ ~ ~ ~
 637    V|                     Black ma itt fog aludni a Cauders-palotában, hogy korán reggel együtt
 638   IV|                  mikor hajnal felé távozott a Cauders-palotából, úgy érezte, hogy közönséges
 639    V|                      még a tájékára se ment a Cauders-palotának, előadás után a rendes szokásához
 640 VIII|                       vőlegény közeli rokonuk Cauderséknak, s a vármegyéjében tekintélyes
 641  VII|                   nagyon szeretné, ha az öreg Cauderset az apósának mondhatná...~ ~
 642   VI|                    még aznap este levelet írt Caudersnak. Sürgős találkozót kért
 643    V|                      ajtóban összetalálkoztak Cauderssal; a híres ember gavallérosan
 644    V|             gyorsasággal rázott kezet az öreg Cauderssel és a leányával. Az előszobában,
 645   IV|                       bizalmas levelet kapott Cauderstől. Ez állott benne:~ ~„Hivatkozom
 646    V|                    sietett el az összehajtott cédulácskával, mrs Black pedig aggodalmasan
 647   VI|               Schönwald úr referált, a bankom cégvezetője... Ő mesélte el, amikor
 648   II|                   nélkülözéstől. Kivívni való cél immár nem lebegett előtte
 649    V|                   sikoltania örömében, hogy a céljához közelébb jutott egy lépéssel...
 650    V|                   közé a jelenvoltakat. Ilyen célokra nagyszerüen megfelel az
 651   VI|                 életében se mondott valakinek célzatosan egy bántó szót, most a helyéből
 652   VI|                   először kard a kezében, hat centiméternyi vágást ejtett a doktor széles
 653   IV|                pamlagán ülve a kegyelmes úr a cerclejét tartotta. Vagy huszan, huszonöten
 654    V|                   azután a ridiküljébe nyúlt, ceruzát vett elő s a félhomályban
 655    V|               mozdulatlan ijedtséggel nézte a ceruzával írt sorokat. Aztán vérvörös
 656  III|                    üvegszárnyait, s két másik chamoisszinü lakáj szedte le a vendég
 657 XIII|                 Megisznak egy pohárka Lacrima Christi-t, aztán a cókmókjukat fölszedve,
 658    V|                    kellene! Feküdjék le a kis cica, ha álmos, de mi a kedvünkre
 659   VI|                   azzal, hogy a dolgot sokáig cifrázgassák... Megsértettem Rábai urat,
 660   VI|                Lászlóffy a gondolataiból. - A cigányt hallgatom s kitünően érzem
 661    V|                      kényelmesen hátradőlt, a cigaretta, melyből könnyü füstfelhőket
 662 XIII|                       megindul. A férfi előbb cigarettára gyujt, de csakhamar eldobja
 663   IV|                        aki a gyémántcsillagos cigarettatárcáját tartotta eléje. Grünhut
 664   IV|                     szomszédságában nyugodtan cigarettázó urak cseréltek művészi vagy
 665   II|                     időszaki sajtóban, hosszu cikket írt arról az érdekes és
 666   II|                    volna szégyenére, csillogó cilinderével és botjával, elismeréssel
 667    V|                    ahhoz, ha például betegség címén hosszu szabadságot kérne?
 668  III|                 akarja, talán már rég a bárói címet is odaragaszt­hatta volna
 669    V|                   maga után az Arany Komlóhoz címzett vendéglőbe.~ ~A helyiség
 670   IV|                     volt, a Lipótváros ismert cinikusainak egyike, akinek állandóan
 671   IV|            megrökönyödés, kissé elpirulva, de cinikusan folytatta:~ ~- Utóvégre
 672   IV|                       előadás keltett s még a cinikusok is az elismerés mormogásával
 673   II|                     szinte tüneményes sikerei cinikussá tették minden emberi hiúság
 674    V|                 Később odaintették magukhoz a citerást, aki stájer jodli-dalokat
 675    V|              külvárosi kerti korcsmából vidám citeraszó hallatszott ki s a vörös
 676    V|                      egy üveg pezsgőt, mely a Cleopatra-sec büszke nevére hallgatott,
 677 VIII|                       gyékényfauteuilekben, a cointreau helyett felbontottak néhány
 678 VIII|                        Megiszunk néhány pohár cointreaut, s megkóstoljuk a ma érkezett
 679 XIII|                    Lacrima Christi-t, aztán a cókmókjukat fölszedve, a batárba szállnak.
 680    V|                   mellett. Amikor az angol  cókmókostól a szobába lépett, boldogan,
 681    V|                     félórával később Ella már comme il faut külsővel, karcsu
 682 XIII|                      hotel üvegfödele alatt a Cookék kényelmes fogata várakozik,
 683   II|                 amikor ön a színházzal végez. Csábításképp megjegyzem, hogy a teát
 684 VIII|                   micsoda szép asszony szemei csábították ide, ahol a madár se jár...~ ~
 685    X|                   tehet róla, de nekem, a vén csacsinak, igazán kellett volna, hogy
 686    V|                    náthát fogok kapni a maguk csacsiskodása miatt... Nekem elég, hogy
 687    V|                          a leány beszéde majd csaknem elszédítette. Akadozva,
 688    V|                  ízléstelenséget csak a zsidó családoknál tapasztalhatja az ember.
 689    V|                      mindig az úgynevezett  családot nézik...~ ~- Kedves doktorom, -
 690  III|                       vagyonát stréberséggel, csalással vagy hizelkedéssel szerezte.
 691  VII|                 szomszédja őszinte pillantása csalhatatlanul meg­győzte, hogy tévedett...~ ~-
 692   II|                  utóbb a büszke nemes ifjúval csalt könyeket az asszonyok szemébe;
 693   II|                    fölkerült a fővárosba, egy csapásra meghódította a szeszélyes
 694  VII|                     bámultak, most szinte egy csapással átpártolt a verizmus szolgálatába;
 695 VIII|                  mikor a Fürdő-utca felől egy csapat ismerős fiatal úr akadt
 696   IV|                      lelkesülő fiatal leányok csapatával, a háziasszony hirtelen
 697   VI|                   hogy egy tisztességes murit csapjunk a kedvéért...~ ~Zajos helyeslés
 698    V|                  imádom, - hogy az istennyila csapna ebbe a siketnéma sugóba!~ ~
 699    V|                         De addig, amíg el nem csapok néhány gazembert, úgyis
 700    V|                  Három korsó friss sört, de a csapról legyen!...  puntigami
 701    V|                      a robogó vasuti kocsiban csárdást táncolnék...~ ~Az idő mesés
 702  III|                 komornyik tárta ki az emeleti csarnok üvegszárnyait, s két másik
 703    X|                     kisasszonykám, én úgyis a csarnokba megyek, hogy a délire valót
 704 XIII|                   meghültem, az a baj; sokáig csatangoltunk a tengerparton, ahol meglehetősen
 705   IV|                  egész ház: a márványfalak, a csavart oszlopok mentén szines lángok
 706  III|           íróasztalról álmodott ő is, - semmi csecse­becse, de igazi angol fauteuilok,
 707   XI|                       úgy se fogadná... Még a cselédségnek is meg van tiltva, hogy
 708    V|                       hogy becsü­letes dolgot cselekszem... Felejtsen el és találja
 709   IV|                      jóformán tudta volna mit cselekszik, halkan odalépett a leány
 710   IX|                     Tudja, hogy mibe fog, mit cselek­szik?... Van lelke, hogy a szegény
 711    V|                      néha egy  zeneművet, s csengjen olykor fülembe a tapsok
 712    V|                        minden érzését adhatja cserébe magácskának.~ ~Isten vele,
 713   IV|                    nyugodtan cigarettázó urak cseréltek művészi vagy politikai eszméket,
 714  III|                   emelte ajkához ismételten a csészét, s  színész-arca, amely
 715  VII|                       színész még egy darabig csevegett Horovicz doktorral, aztán -
 716   II|                  nincs ellenére, hát nálam is cseveghetünk egy csésze tea mellett,
 717   IV|                        hogy ön utolérhetetlen csevegő... Igazán nem volt ilyen
 718    V|                vigasztalást ke­re­­sek a nagy csillagok látásában, akik mesés fényükkel
 719   IV|                       kezd örömében, amikor a csillag­ruhás, vásári bohócot megpillantja...
 720   XI|                  alatt hirtelen egy könycsepp csillant meg.~ ~- És apa, - dadogta,
 721    V|                        akit érzésének aranyos csillogásával fölruház... Még nem tudja,
 722  XII|      Harmincad-utcától a Margithídig senki se csinálja maga után az egész Lipótvárosban...~ ~
 723   VI|                       alól fölmentene, de mit csináljak, ha egyszer a körülmények
 724    V|                   Simplon-alagutat meg tudták csinálni, akkor az se valami nagy
 725  VII|                    látta, csillogó, habkönnyü csipkében, a fején fátyollal és mirtuskoszoruval...
 726    V|                   magammal vigyem ezt a fehér csipkebluzt? Ez volt rajtam akkor este,
 727    V|                     ahol habkönnyü selymek és csipkék sorakoztak példás rendben
 728   IV|                     oka, vagy a leányok fehér csipkeruhája, a keringő-motivumok-e,
 729    V|                   lakásáig, útközben ravaszul csiptetve a szemével.~ ~- A kis médi
 730    V|               nemsokára elhozta a vacsorát, a csirkepörkölt kitünő volt, a sör jéghideg,
 731  III|                      megéri, hogy az embert a csőcselék uzsorásnak nevezze...~ ~
 732   IV|                     fiatalok serege hízelkedő csodálattal vette körül az ünnepelt
 733    V|                 nyujtotta feléje a kezét.~ ~- Csodálkozik úgy-e, hogy itt vagyok? -
 734 VIII|                     No, akkor mondhatom, hogy csodálkozni fog... A kis baba három
 735  VII|                          És látva a Lászlóffy csodálkozó arcát, diszkrét suttogással
 736   IV|                       Régi ismerősöm, gyakran csodáltam a színpadon. Most is, az
 737    V|             cigarettát tett a vendég elé, aki csodamódra jól érezte magát e napfényben
 738 XIII|                   hátán: úgy érzi, mintha egy csodaszép álomból ébredőben volna...
 739    V|                      kitünőek, a fölszolgálás csodaszerü, s Lászlóffy az ebéd végén
 740   IV|                      szerelmes belé... Ha egy csodatévő tündér hirtelen eltávolítja
 741  XII|                     bár a szertartás abszolut csöndben folyt le - gyorsan elterjedt;
 742   VI|                       megilletődés és némaság csöndje fogadta őket.~ ~- Kedves
 743   IV|                       föl egy estére a lakása csöndjét és magányát. Mikor Lászlóffy
 744 XIII|                      hátradől a székén, aztán csönget a pincérnek.)~ ~Az asszony:
 745  III|                 rózsák százai égnek. A portás csöngetésére odafönn egyszerü díszbe
 746    V|                      gazdasszonya az izgatott csöngetésre sietve nyitotta ki az előszoba
 747    V|                  térdére terítette, s vidáman csöngetett újra a pincérnek:~ ~- Három
 748    I|                  előszoba fölött megszólalt a csöngetyü, s Adél, az agglegény-háztartás
 749  VII|               összerezzent, mikor az előszoba csöngetyűje megszólalt, mindennap maga
 750    V|                   szobaleány hízelkedve kezet csókolt, s a kocsis vígan a lovak
 751    V|                       vágott s leányos hévvel csókolta összevissza az édes apját.~ ~-
 752    V|                 mondott, hogy minden holmiját csomagoljam össze, mert lehet, hogy
 753  III|                       nem penzionáltatom öreg csontjaimat... Negyven év után, azt
 754   IV|                       hidegség fut át öregedő csontjain: ez a feléje lobogó fiatal
 755   IV|             mosolyogva hallgatta. A milliomos csopaki Spitzerek egyetlen örökösnője
 756    V|                    asszonyai és leányai tarka csoportban várták a szertartás megkezdését.
 757   IV|                  stréberek és kíváncsiak nagy csoportja kísérte a kegy elmés urat
 758   IV|                    rossz hangulata: a leányok csoportjából egy szőke gyermek vált ki,
 759    V|                   elköltse, a színész aggódva csóválta meg a fejét:~ ~- No, ebből
 760    V|                  komédiás, vagy mi a  Isten csudája volt... Velem pörölt, hogy
 761    V|                     és utolérhetetlen.~ ~Ella csudálkozva nézett az édesapjára, míg
 762   IV|                       akarja, hát tudornak is csufolhat, - szólt a fiatal úr bizonyos
 763  VII|                        keserves ötven évemből csúfot űz?... Ha sohase látom,
 764    V|                        mint azt ordítom, hogy csukják be az ablakokat... De addig,
 765    V|                   hogy a legsötétebb tömlöcbe csukjanak, amiért ennyire visszaéltem
 766    V|                     magát... Kisleány korában csúnya és ügyetlen volt s lám most
 767   VI|                  többé az a kedves, mosolygó, csupaszív ember, akinek eddig Lászlóffy
 768    X|                        Drágám, szaladjon le a cukrászhoz és hoz­zon egy szép gesztenyehabos
 769    I|                      várjon türelmesen arra a daliás legényre, aki csak kegyedért
 770    V|                       tiszteletre­méltó, öreg dámához:~ ~- A  Istenre kérem,
 771    V|                    kis muszka hivatalnokot, a darab szerzőjét, a világhír magaslatára
 772   II|                 beszélt. A Scribe valami öreg darabjában játszotta a herceget, utóbb
 773   IV|                      hallunk egyet-mást az új darabok felől, az udvarlóinktól,
 774   IV|                   hagytuk el? Igen, a francia daraboknál, amit maguknak még nem szabad
 775 VIII|                      doktor egy kurtakabátos, darutollas, de azért igen elegáns fiatalemberre
 776  VII|                 egészséges, a kalapja mellett darutollat visel s meglehetősen nagy
 777 VIII|               mindegyre a szerényen üldögélő, daru­tollas fiatalembert nézegette...
 778    V|                    Ella kisasszonyhoz:~ ~- My dear, küldje ki valamiért a szobaleányt...
 779  XII|                  imponál nekem, hogy az ilyen dédelgetett, finom kis princessznek
 780   IV|                      ön még nálam is különben deklamál... Egy ízben magam is előadtam
 781   IV|                      szivarozás közben... Nem deklamált, hanem mesélt, de úgy, hogy
 782   VI|                pálinka mellett...~ ~Másnap, a délelőtti órákban, a Krausz László
 783    V|               gyanította, hogy az ember ilyen délelőttöket is megérhet. Mily furcsa,
 784  XII|                    esküvő megtörtént; valahol délen tudta meg, a cannesi tengerparton,
 785    V|                         A művész haragja csak délfelé kezdett megenyhülni némiképp,
 786    X|                      csarnokba megyek, hogy a délire valót bevásároljam...~ ~
 787    V|                     fickó, de mivel az apja a Délnyugoti Vasut elnökigazgatója, hát
 788    I|                színész önmagát nevezte, éppen délutáni teáját készítette szőnyeges
 789    V|                       azonban, akik folyton a demokráciáról sza­valnak, mindig az úgynevezett
 790   IV|                       A szeme fölragyogott, a dereka kiegyenesedett, s valóban
 791 XIII|               csalódom, most is itt a hiba; a derekam fáj, sőt úgy tetszik, mintha
 792    V|                       Most, hogy alig bírom a derekamat, ugyancsak nem áltatom magam
 793    I|                   frakk még megáll valahogy a derekamon, - pedig öreg, rokkant ember
 794    V|                      írnak, azok is csak nyár derekán, amikor minden egyéb témájukból
 795    V|                       és rosszkedvü volt, s a derekát is állandóan fájlalta, igen
 796   IV|                     voltak, merészen kivágott derékkal, melyhez habkönnyü, prémes
 797    X|                  leány pajkos jókedvvel kapta derékon az öreg asszonyt és míg
 798   IV|                     homályosan valami olyasmi derengett előtte, hogy egy merész
 799    I|                      bolondságra gondolt... A deszkán még a fiatal hősöket kell
 800  VII|                   valakit...~ ~Az emlékezetes diadal alkalmából a színház bankettet
 801    V|                       hogy este, minden újabb diadala után, az enyém legyen...
 802   IV|                   színészt nézte, gyöngéd, de diadalmas pillantással, mint aki érzi,
 803    V|            étkezőkocsiba, hogy a segédeivel a diadalmi uzsonnát elköltse, a színész
 804    X|                       amikor nálunk volt, azt dicsérte a legjobban.~ ~Odaadta a
 805  VII|                  legyen a sorsom?... Mit ér a dicsőségem, a tisztességes lakásom,
 806   II|                    vágyak idején rég túljárt, dicsőségének a zenitjén állott, a vagyon
 807   IX|                    nézte a fiatal leányt, aki dideregve, lesütött szemmel állt előtte
 808   IX|            pillanatban egy útiruhás, halvány, didergő lány bukott be szótlanul
 809   IV|                       elkészült. Mintha csupa diplomata gyűlt volna egybe, vagy
 810    I|                      a szerel­mes grófokat és diplomatákat játszom?... Szegény kicsike,
 811    V|                   szeliden helyeselni kell. A direktor gyorsan fölmenekült az irodába,
 812    V|                  egész délelőtt veszekedett a direktorral, a színészekkel, a rendezővel.
 813   IV|              Lászlóffy nagyon is belemerült a diskurzusba a körülötte lelkesülő fiatal
 814  III|                 csöngetésére odafönn egyszerü díszbe öltözött komornyik tárta
 815    V|                     arannyal és drágaságokkal diszítik is föl tehetetlen és szögletes
 816    V|                 éneklő gyermekek szívhezszóló diszkantja. Boldognak és mámorosnak
 817    V|                   szolga a cédulát bevitte, s diszkréten súgott valamit a borotvált
 818  VII|                       dobnak majd bele abba a díszsírba, amivel tisztelőim még legutoljára
 819   II|                   megkapja a fővárostól azt a díszsírhelyet, amivel nálunk a művészeti
 820    V|                        a sajátságosan kedves, disztingvált illatban, mely a finom,
 821    X|                       Ella ruhástól dőlt le a divánra, s még félálmában se hallott
 822  VII|                       kassirozott könyek közt dobnak majd bele abba a díszsírba,
 823   II|                 Lászlóffy kesernyés mosollyal dobta valamennyit a kályhába.
 824    V|                   vállára tette. - Meg vagyok döbbenve, mert attól félek, hogy
 825 XIII|                        A fogat lassu trappban döcög tova az országúton. Mindketten
 826    V|                     fészekben, s a vonat halk döcögéssel kiindult a pályaudvarból.
 827  VII|                 palotának búcsut mondott? Nem döntötte-e ágyba a kétségbeesés, amikor
 828    V|                       neki. Most is haragosan dörgött a légvonat ellen, ami állítólag
 829  XII|                   Lászlóffy is elérzékenyülve dörmögte:~ ~- Sohase hittem volna,
 830    V|             szürcsölte, tréfás elkeseredéssel dörmög­te:~ ~- És én szerencsétlen
 831    V|               hajtattak a Károly-köruton át a Dohány-utcába...~ ~A színész elgondolkodva
 832  III|                    trabukkóval élek... A nagy dohányrudakhoz nincs meg az egészségem,
 833  III|                     többi nem ér meg egy pipa dohányt...~ ~A szinész helyeslőleg
 834    V|                 szótlanul föl és alá sétált a dohányzó szoba szőnyegén. Csak 
 835  III|                    párjukra. Gyönyörü, kivert dohányzó-asztalok, nyitott könyvek, egy csodálatosan
 836   IV|           megszökhetett s gyorsan kisurrant a dohányzó-szobából. Egy ideig unatkozva ődöngött,
 837    V|                        ebéd után, ha apával a dohányzóba átmennek, mondja meg neki,
 838   IV|                     sugárzó arccal vitte be a dohányzószobába, melynek pamlagán ülve a
 839    I|                    feleségül adni?~ ~- Kovács doktorhoz, apa ügyvédjéhez, akiről
 840 VIII|             mellékfoglalkozása van?~ ~- Hát a doktorság, kedves mester, az orvosi
 841 XIII|                visszahőköl: a férfi kimerülve dől hátra a kocsi párnájára
 842   IV|                barátnőivel látszólag közömbös dolgok felől beszél­getett, titokban
 843   XI|                       hogy az édesapa oldalán dolgozik...~ ~- Akarja, hogy magára
 844    I|             idegességét, félénken benyitott a dolgozószobába.~ ~- Nagyságos úr, egy fiatal
 845   VI|                    nem azért éltem, nem azért dolgoztam ötven évig, hogy a szegény
 846    V|                       Mindeddig könnyü volt a dolgunk, - mi ketten csak hamarosan
 847    V|                    monogrammot a bőrükre... A dologban különben nem ez az érdekes...~ ~-
 848    X|                    komoly baja is származik a dologból. Oh Istenem, ha én miattam
 849   VI|                     lenne semmi köze az egész dologhoz... Tudom, hogy csupán a
 850    I|                 hirével. Vigye az ördög a sok dologtalan tolakodóját...~ ~Meglehetős
 851   IV|                   puffokon, vagy a zongorának dőlve, a fehér márványkandallók
 852    V|                    mint a jókedv. Mikor Rábai dr. később átsétált az étkezőkocsiba,
 853    V|                      marad, habár arannyal és drágaságokkal diszítik is föl tehetetlen
 854    V|                       Németország legkitünőbb drámai színésze... Ha Lászlóffy
 855    V|                   megnézze. Egy divatos orosz drámát játszottak, a Behavazott
 856    V|                  színészt ez még annál inkább dühbe hozta.~ ~- Ugyan ne óbégasson, -
 857   VI|                      állapodtak meg, s hogy a duellum idejét másnap reggelre tűzték
 858   VI|                  Cauders.”~ ~Lászlóffy zsebre dugta a levelet, miközben nagyot
 859  XII|                   szerénytelen ajánlatot. Úgy dukál, hogy az esküvőt nászlakoma
 860   XI|                       hogy még a házigazdának dukáló bemutatkozásról is megfeledkezett.
 861  VII|               lelkében milyen rémületes vihar dul. Lászlóffy tünődve nézte
 862    V|                      is abból, ha egy napon a Dunából fognának ki?... Pedig, hogy
 863    V|                 Hajtson ki a Zugligetbe, vagy Dunakeszre... Hajtson akármerre, csak
 864    V|                          kiáltott föl majdnem durván, - miért akarja minden áron,
 865   IV|               beszéltek, a miniszterelnökről, Duseről, Bourgetről, a német kancellárról,
 866   IV|                         A miniszter fölemelte dúsfürtü fejét, s nagyot szíva az
 867    V|                     montenegrói konzul, aki a dúsgazdag Stux Katát feleségül veszi.
 868   XI|                     XI.~ ~Még nem végeztek az ebéddel, amikor az előszoba felől
 869    V|                       kényelmes lakásom, a  ebédem, az esti teám, hallhassak
 870    X|                       mert itt az ideje, hogy ebédhez üljünk... Még csak az kellene,
 871    X|                  imént mult tizenkettő. De az ebédig még jócskán várhatunk, mert
 872   IX|                      most nem lehetnék itt... Ebédután, amíg a nénim aludt, sietve
 873   VI|                       Ő mesélte el, amikor az ebédutáni aktákkal nálam járt, az
 874    X|                    békén aludni, amíg föl nem ébred...~ ~Ella bement a fürdőszobába,
 875    V|              hotelágyút, amelyikkel a nehezen ébredő vendégeket felkölteni szokták...~ ~
 876 XIII|                  mintha egy csodaszép álomból ébredőben volna... Mily különös ez:
 877   II|                       hiúsága vagy a  szíve ébredt-e föl a furcsa látogatás után:
 878 VIII|                 egy-két idegen ur előtt, akit eddigelé nem ismert. De a nyugalma
 879   IX|               vezetnek... Esküszöm, a megholt édesanyám üdvösségére esküszöm, hogy
 880 VIII|                    hogy Gógánfán maradjon, az édesanyámnál, akinek ugyancsak gondja
 881 VIII|               gógánfai kastélyban, a vőlegény édesanyjának birtokán...~ ~- No lám,
 882   IX|                        Mi jogon kívánhatja az édesapám, hogy érette az egész jövőmet
 883    V|         legénylakásban, Lászlóffy vizitjét az édesapjánál, az estélyi, az esküvői
 884    V|                    Ella csudálkozva nézett az édesapjára, míg Lászlóffy, aki a polgári
 885   IX|                     így megkeserítse, az öreg édesapját, akinek maga az egyetlen
 886   IX|                     ha most szépen hazatér az édesatyjához... Majd holnap mindent meg
 887   XI|                      most nem is beszélhet az édesatyjával, majd eljön még annak az
 888    V|                művészet napfényében, amelyről ed­dig csak a könyvekből és az
 889   IV|                     de hogy a modern férfi az efajta libuskáért rajongana, az
 890  III|                   dohányrudakhoz nincs meg az egészségem, tudja, a gégém sűrün fölmondja
 891  XII|                      pezsgőt a fiatal asszony egészségére...~ ~Este, az indulási oldal
 892   XI|                      két hónap múlva, mert az egészségi állapota megkívánja, hogy
 893  III|                 gázkandallóiban kivánatos tűz égett, s egy szőnyeget széthúzva,
 894  III|                      a villamos rózsák százai égnek. A portás csöngetésére odafönn
 895   II|              föllépése után közönség és sajtó egyaránt elismerte, hogy megszületett
 896   IV|                   csupa diplomata gyűlt volna egybe, vagy mintha a házigazda
 897   VI|            vívótermében... Orvosról és minden egyébről ők fognak gondoskodni...~ ~
 898    V|                       szakácsának a főztjéből egyem...~ ~Lászlóffy, aki ugyancsak
 899    V|                   három perc mult el, amíg az egyenruhás szolga a cédulát bevitte,
 900   IV|                      gráciába, - ez pedig nem egyértelmü ám az ostobasággal... Az
 901   IV|                     csupán a zsúrokon hallunk egyet-mást az új darabok felől, az
 902   IV|                 Manapság, amikor gimnáziumba, egyetemre járunk, magunk keressük
 903    V|               szerencsés... Ahol a házasfelek egyformán okosak és intelligensek,
 904    X|                 hallott egyebet, mint a vonat egyhangu zakatolását. Mikor végre
 905  VII|                       Koldusok előadása után, egyhangúlag konstatálta, hogy Lászlóffy
 906    V|                    forintot kérnek kölcsön az egykori hordárjuktól. Tudja különben,
 907    V|                        hiszen magam hoztam az egylovast a Rákóczi-út sarkáról...~ ~-
 908   IX|                     fogunk tenni, hogy örökre egymáséi lehessünk, meg fogjuk értetni,
 909  III|                      meggyőzi arról, hogy nem egymáshoz valók. Tiszteljen meg azzal,
 910    V|                   gyöngéd pillantást vetettek egymásra.~ ~- Álmodjék rólam, édes! -
 911  VII|                    Miért nem ír Ella legalább egynéhány sort neki, melyben megnyugtatja,
 912   IV|                       beszél­getett, titokban egyre csak a színészt nézte, gyöngéd,
 913    V|                       higgadtsággal. - Nagyon egyszerüen Lászlóffy: a ma reggeli
 914   VI|                 meghajolt előtte, aztán nemes egyszerűséggel így szólott:~ ~- Most pedig
 915   IV|              vezércikkezők találták ki azt az együgyüséget, hogy a férfiak nem is szerethetik
 916  VII|                       követtem el, hogy ilyen együgyüvé és nevetségessé lettem vén
 917   IV|                       magántanár, de emellett egyuttal híres krakéler, aki húsz
 918   II|               szobáját fölmondotta, Lászlóffy egyúttal beköltözködött a magyar
 919    V|                       vagy feldbachi sört, de egy­szeribe itt legyen!~ ~- Látja azt
 920   IV|                       vagy mintha a házigazda egy­szerűsége, nemes intelligenciája a
 921    V|               teremtés nyugodtan hozzáköti az egzisztenciáját egy ilyen nyápic, vízfejü
 922    V|              bocsánatot és elhatároztam, hogy éhen halok... A régi makacsságom
 923    I|                       ha nem játszanám, talán éhenhalnék, - de az életben ötvenhárom
 924  III|                      ágyban, mint én, s ön se ehetik vacsorára egy ramsteaknál
 925   IV|              kölcsön­kéréstől tartott - pedig ehhez kitünő szimatja volt - nagyszerűen
 926   IV|                     Most is, az új darabban - ej no, hogy is hívják? - amit
 927 VIII|                     érkezett új havannákat... Éjfélkor szépen lefekszünk, mint
 928    V|                      kíván tőlem?... Nincs se éjjelem, se nappalom többé, amióta
 929   VI|                       történt vele, hogy késő éjszakáig a kávéházakat járta), írtózott
 930   IX|                     maradni, nálam, egy egész éjszakán keresztül?... Tudja, hogy
 931   VI|                   könnyüvérü nők társaságában éjszakázott... Fáradtan, kimerülve dőlt
 932   IV|                Lászlóffy, szavamra, bámulatba ejt... Hát azt hiszi, hogy előttünk
 933   VI|                      hat centiméternyi vágást ejtett a doktor széles mellkasán,
 934   IV|                      ártatlan kis pofikánk ne ejtse tévedésbe, - titokban mi
 935   VI|                      in Separé...~ ~Lászlóffy eközben kissé megdöbbenve lépett
 936    V|                        ha egy idegen férfinak eladnának... Drága anyuskám, ha élne,
 937    V|                   Győrben, ahol a gráci vonal elágazik...~ ~- Bizonyosan tudja,
 938    X|                    elolvasta... Rosszul lett, elájult, még talán komoly baja is
 939   IX|                     pár percre még a szava is elállott: tágranyílt szemmel, elsápadva
 940 VIII|            Lászlóffynak szinte a lélegzete is elállt ezekre a szavakra, de azért -
 941    V|                       Aztán véletlenül nehogy elaludja a gyorsvonatot... Szép dolog
 942 XIII|                    kissé hangosan - lélegzik. Elaludt.~ ~Az asszony (megborzong.
 943    I|                  szőke fejét, Lászlóffy pedig elbájolva nézte egy darabig. Aztán
 944   IV|                      hallgatta... Mikor a kis elbeszélés véget ért, s a hallgatók
 945   IX|               Lászlóffy rémülten hallgatta az elbeszélést, aztán magánkívül fölugrott
 946   VI|            meghódítson... Oh, ne higyje, hogy elbolondít, nagyon is jól tudom, hogy
 947    V|                 kocsiba. A kis leány nyájasan elbúcsuzott a szoba­leányoktól, akik
 948    V|                       rendje és módja szerint elbúcsuztak egymástól.~ ~- Aztán véletlenül
 949   II|                     ami többnyire reumával és elbutulással jár.~ ~Lászlóffy még messze
 950 VIII|                 mondta ezt, hogy Lászlóffynak elcsavarodott belé a szíve... A vőlegény
 951    V|                 kívánni mégegyszer...~ ~Ismét elcsevegtek pár percig, ismét elhallgattak,
 952   IV|           karosszékből s míg a lárma hirtelen elcsitult, a zongorák becsapódtak
 953 XIII|               cigarettára gyujt, de csakhamar eldobja a cigarettát. Aztán az úti
 954    V|                    lesz az, amelyen a sorsunk eldől... Hallgasson rám: ebéd
 955    V|                 húszéves siheder, aki a sorsa eldőlését várja a következő pillanatban.
 956   IV|              öngúnnyal.~ ~Kövér, kissé hanyag eleganciáju úri ember volt, a Lipótváros
 957   II|                       szerezte azt a csillogó elegánciát, amellyel a szerepeit eljátszotta.
 958    V|                       boldogságot, miért tesz elégedetlenné a sorsom iránt? Eddig nyugodtan
 959   VI|             pillantással, - előbb hadd teszek eleget a lovagias kötelességemnek...~ ~
 960 VIII|                     leveleket meggyujtotta és elégette, miközben halkan így szólott
 961    V|                 belőle a szó:~ ~- Nos hát, ha elégtétel magának, hogy nem csupán
 962   VI|            környékezte őket, mert a milliomos elemet ők képviselték a fonnyadó
 963    V|                       kiderül, hogy valóságos elemi osztálybeli tanuló...~ ~-
 964    V|                 minden vizsgáját, még az első elemit is, protek­cióval tette
 965    V|                     az enyém legyen... Ha ezt elérem, nagyon boldog leszek, elhiheti...~ ~
 966    V|                  ennél a pontnál, mert közben elértek a dohány-utcai zsinagógáig.
 967 VIII|               Lászlóffy talán gyermek módjára elérzékenyedik... Még egyszer melegen búcsut
 968    V|                   szállt föl a kupéjukba, aki éles szemével az ablakon keresztül
 969   VI|                  gyermekkel? Hát még növelte, élesztette az oktalan szenvedélyét?
 970    V|                   válaszoljon őszintén, merte életbevágó dologról van szó... A gazdája
 971    V|                     be a szegény nyárs­polgár életébe...~ ~Amikor az inas zajtalanul
 972   IV|              válaszolta a leány hálásan - még életemben se voltam oly boldog, mint
 973   XI|                            Ne aggódjék: az én életemnek ezután nem lehet más célja,
 974    V|                    ember boldogsága?... Egész életén át minden este kap nálunk
 975   IV|                lázasan tombolt benne a fiatal életerő... A zene volt-e az oka,
 976  VII|           realizmusáról, a Novelli káprázatos élethűségéről? Gyertek ide, és nézzétek
 977   IV|                      tisztességtelenné, ha az életnek azokkal a részleteivel is
 978   II|                 pillanatig is gyötrőd­jünk az élettel...~ ~A posta olykor seregszám
 979    V|                      tapsok zenéje: többet az élettől én nem kívánok és nem kívánhatok.
 980  III|                      meg azzal, hogy szerelmi életük legelső korszakában reám
 981    V|                    részük volt... Egy rózsás, életvidám, huszonhétesztendős fiatal
 982   IV|                  okosabbat, mint hogy egyszer elfárad a színházba...~ ~Cauders
 983    V|                   kenetteljesen, - nem szabad elfelejtenie, amire engemet kisleány
 984   IX|                  illett volna, hát nem szabad elfelej­te­nie, hogy fájdalom, az én idegeim
 985 XIII|            jelentősége. Olykor a színpadon is elfog, amikor valami nagy szerepet
 986    V|                      ha a maga virágzó életét elfogadná.~ ~A viszontlátásra, majd
 987    V|                 szabad-e ezt a nagy áldozatot elfogadnunk öntől?~ ~Lászlóffy még válaszolni
 988  III|                       az udvari tanácsosságot elfogadta, - pedig ha akarja, talán
 989    V|                    szivarja levágásával lenne elfoglalva, s halkan válaszolt:~ ~-
 990   IV|            miniszternek, mielőtt az asszonyok elfognák...~ ~Lászlóffy kedvetlen
 991   XI|                  nehezére esik, hogy a sírást elfojtsa, - aztán halkan felelt:~ ~-
 992   IV|                Caudersnek igért, hát hirtelen elfordította a fejét a leánytól s a fagylaltját
 993   VI|                     Lászlóffy arcát egyszerre elfutotta a vér. És a jámbor színész,
 994    I|                       felé baktatott, majdnem elgázolta egy villamos kocsi. Lászlóffy,
 995   IX|                elmosolyodott, de aztán megint elgörbült a szájacskája s szepegve,
 996    I|                      komolyan szólott:~ ~- Ha elhagy, nem élek tovább. Elhiheti,
 997    V|                     ha a mostani helyzetemben elhagyna...~ ~A színész végigsimította
 998    V|                  mellém állt, amikor mindenki elhagyott... Száz forintot adott egyszerre,
 999    V|                   melyek a nagy művész ajakát elhagyták. Az egész közönség egyszerre
1000    V|                       akkor kocsit hozattak s elhajtattak a színházba.~ ~A nézőtér


11-elhaj | elhal-hatba | hatta-komed | komfo-nevet | nevez-szoka | szoke-zuhat
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License