11-elhaj | elhal-hatba | hatta-komed | komfo-nevet | nevez-szoka | szoke-zuhat
     Rész

1001 XIII|                     az országúton. Mindketten elhallgatnak és a vidéket nézik. Gyönyörü,
1002    V|                 elcsevegtek pár percig, ismét elhallgattak, de az Ella susogó hangocskája
1003    V|          köszöntésekre, melyekkel mindenünnen elhalmozták őket. A menyasszony kipirulva
1004   IX|                      nézte az izgatottságában elhalványuló művészt, aztán egyszerre
1005    V|                      ösztökélte , meg az az elhatározása, hogy engemet megmentsen...~ ~-
1006    V|                       nem bánná meg másnap az elhatározását s hogy én elég könnyelmü
1007    V|                         Kötelességem, hogy az elhatározásomat megokoljam, kötelességem
1008    V|                      maga elé, aztán hirtelen elhatározással így szólott:~ ~- Tudja mit,
1009    V|                    villamos lámpát s komolyan elhatározták, hogy aludni fognak. Néhány
1010    V|                        intézkedett a podgyász elhelyezése iránt, megváltotta az utijegyeket,
1011   IX|                          Majd a gazdasszonyom elhelyezi valahol s reggelig ott fog
1012    V|             lelkesedés fogott el, kényelmesen elhelyezkedett az asztal mellett, a szalvétát
1013 XIII|               traktálnak bennünket. Nem fogja elhinni: ezeknek az apró, olajos
1014    V|              szabadságot kérne? Igy még talán elhitethetnők szegénykével, hogy közömbös
1015    V|                      Kedves mester, ne akarja elhitetni velem, hogy a boldog házasélet
1016    V|                      is sietve összeszedje és elhozza. Úgy határozták, hogy mrs
1017    V|                    egy hazug levéllel mindent elintéz? Egy hazug, komédiázó levéllel,
1018   XI|                      jöttem, hogy a szükséges elintéznivalókkal végezzek... Az ő utasítása
1019    V|                     nevében a bókot... Ezt az elismerést, a maga ajkairól, ő bizonyosan
1020   II|                    közönség és sajtó egyaránt elismerte, hogy megszületett a legelső
1021    V|                      büszkeség igen csunya és elítélendő tulajdonság... A fiakkeresek
1022   VI|                 becsületes és korrekt volt az eljárásom, de most...~ ~Cauders tágranyílt
1023   II|              elegánciát, amellyel a szerepeit eljátszotta. Mindennapos volt a zsufolt
1024 VIII|                             És már megvolt az eljegyzés is?~ ~- Azt mondják, hogy
1025    V|                    egyszerre vége lesz, ha az eljegyzési hírünk az ujságokban megjelenik...~ ~
1026    V|                     húsz-harminc-negyven évig éljek egy födél alatt valami idegen
1027 XIII|                étvágyam, mint amióta hazulról eljöttünk...~ ~A férfi: Látszik is:
1028   IV|                      a palota ragyogó miliője elkábította kissé. Hasztalan volt embergyűlölő
1029   IV|                   előtte...~ ~A színész kissé elképedve helyeselt, Lesbia kisasszony
1030   IX|                      éjjel a Dunába ugrom, ha elkerget magától...~ ~A színész kétségbeesve
1031  VII|                    napja volt annak, hogy oly elkeseredett szívvel távozott az öreg
1032    V|            beleburkolódzott a fürdőköpenyébe, elkeseredve így szólott magában:~ ~-
1033   IV|                   könyvtárszobájában a teáját elkészítette, homályosan valami olyasmi
1034   IV|                      amelyre a cinikus művész elkészült. Mintha csupa diplomata
1035 VIII|                       még a vadászatainkra is elkisér bennünket... Már is kipirult
1036    V|                    irodájából, hogy a leányát elkísérje.~ ~- Ni csak, maga az, kedves
1037 VIII|                      a színészbe, előzékenyen elkísérte Lászlóffyt a lakása kapujáig...
1038    V|                   kisasszony, akit a kocsihoz elkísértem, - szólott bámulva.~ ~Ella
1039    V|                segédeivel a diadalmi uzsonnát elköltse, a színész aggódva csóválta
1040  III|                 aminek fejében méltatlanságot elkövetett volna. Valóságos rábeszélés
1041   IV|                      Lászlóffy arca egyszerre elkomorult.~ ~- Sajnálom, méltóságos
1042    X|                 levelet akarok még ebéd előtt elküldeni valahová...~ ~- Szívesen
1043 VIII|                  világoskék foltjai...~ ~- És Ellácska ilyen hamar beleegyezik
1044  XII|                    volt a hozományuk, mint az Elláé, affektált elismeréssel
1045 VIII|                     tudott...~ ~- Hát Cauders Ellához mit szól? - kérdezte a doktor,
1046    V|                         ezt maga, szegény kis Ellám, úgyse hinné most el, -
1047 VIII|                    magában:~ ~- Az én kicsike Ellámnak ez lesz tehát a hites ura...
1048 XIII|                  akiben természetesen Cauders Ellára ismerünk): Vajat nem parancsol,
1049  XII|                       Lipótváros csak Cauders Elláról beszélt. A zsúrokon való
1050    V|            megpillantotta. Némán kezet rázott Ellával, intézkedett a podgyász
1051    V|                  haragosan dörgött a légvonat ellen, ami állítólag időnek előtte
1052   VI|                      meg s ne tartson haragot ellenem... Vén csacsi vagyok, akinek,
1053    V|                    Megtudtam ugyanis, hogy az ellenfeleim­nek aligha lehetett sértő szándékuk,
1054 VIII|                   tudta, hogy miért teszi, de ellenkezés nélkül elkisérte a fiúkat,
1055   IV|                   úriember, aki nemrég még az ellenkező párton ült, félhangosan
1056    V|                    minden betüje egyenesen az ellenkezője volt az igaz­ság­nak...
1057    V|                     természetesebb, mintha az ellenkezőt állítanám... Vén vagyok,
1058    V|               ilyenkor nem tanácsos ingerelni ellentmondásokkal, s a legképtelenebb állításait
1059    V|                  jobban fölbőszítette, mintha ellentmondtak volna neki. Most is haragosan
1060  XII|                  viseli,~ Legyen boldog a kis Elli,~ S tegye Önt is boldog
1061    V|                   állomás épületei egymásután elmara­doztak, s a hölgyek kényelmesen
1062    V|                     neki. Az ember­nek bizony elmegy a kedve a szent házasságtól:
1063    I|                       kihült szivével, fáradt elméjével még mindig a fiatalságot
1064    V|                 elővettek egy angol könyvet s elmerülve olvasták a skót pap­kisasszonyok
1065   IV|                      csoportja kísérte a kegy elmés urat a ruhatárig. A kitünő
1066   IV|                      szemében, s ha kell, még elmésség dolgában se marad a divatos
1067   IV|                      el a Feydeau ötleteit és elmésségeit... - A körülöttük álló urak
1068    V|                  szavakat már csak alig tudta elmondani, mert az esküvőnek most
1069    V|                 egyszer, talán nem is sokára, elmondja neked...~ ~- Tudja mit? -
1070   VI|                    kötelességem, hogy mindent elmondjak... Lehet, hogy kockára teszem,
1071    I|                    Csak azt engedje meg, hogy elmondjam, miért jöttem...~ ~A nagy
1072   VI|                     Igen, az angol  mindent elmondott... Tudom, hogy az a forgószél-kisasszony
1073 VIII|                      hogy még az emlékemet is elmossa... Hiába, a fiatal gödölye,
1074  XII|                pletyka legfrissebb részleteit elmulasszák. A leányok, akiknek sokkal
1075    V|               eladnának... Drága anyuskám, ha élne, bizonyosan nem akarna boldogtalanná
1076    V|                     meg, hogy szeretem és nem élném túl, ha egy idegen férfinak
1077    V|                   színházi műépítész legutóbb elnevezte. Lászlóffyt azonban a kihivó
1078    V|                   legyen inkább részvéttel és elnézéssel irántam...~ ~Cauders apai
1079    V|                  minden, hogy akár naphosszat elnézném... Ezt a kis palotát a jóízlés
1080   IV|                       Heliotrop-Klub gavallér elnökét játszotta - s mosolyogva,
1081    V|                       apja a Délnyugoti Vasut elnökigazgatója, hát kétszázezer forintnyi
1082    V|                   előkelő rész­vény­társasági elnökök intettek mosolyogva üdvözletet,
1083   IV|                 egyszerre föltámadt bennem az elnyomott fiatalság... Mi jogon követelhetik
1084   VI|                           Elvégre társaságban élő emberek vagyunk s nem zárkózhatunk
1085  VII|                      A sajtó, az Úri Koldusok előadása után, egyhangúlag konstatálta,
1086 VIII|               hallgatta a vőlegény terveit és előadását... A vidéki fiatal úr részletesen
1087   IV|                      A kegyelmes úr nagyhangu előadásba fogott a művészetről, s
1088   II|                  ünnepelt művész résztvett az előadásban, a belépőjegyek tekintélyes
1089    V|                 fogunk...~ ~Szinház után - az előadásból többé nem hallottak egy
1090 VIII|               hangosan és kissé rendszertelen előadás­ban kezdte tárgyalni a művészeti
1091    V|                     jodli-dalokat játszott, s előadott számait önmaga kísérte énekszóval.
1092   IV|                    Lászlóffy végre ünnepiesen előadta a mondanivalóit, Lesbia
1093   IV|                deklamál... Egy ízben magam is előadtam egy monológot valami lipótvárosi
1094    V|                     dohány-utcai zsinagógában előbbre furakodjék... A fő, hogy
1095    V|                     tudja, hogy a szerelmesek előérzete nem babonaság...~ ~A függöny
1096    V|                       fogadni mernék, hogy az előérzetem nem csal meg... Maga is
1097   VI|                      különszobába, a pincérek előhozták a jeges vedreket, s a nagyszakállu
1098    V|            fölkiáltott:~ ~- A kocsit se tudja előkeríteni, amelyiken a pályaudvarhoz
1099   II|           meggyújtotta a borszeszt s hajnalig elolvasgatott valami kedves könyvéből.
1100    V|                Lászlóffy micsoda arccal fogja elolvasni a váratlan levelet. Két
1101   IV|                   tévedésbe, - titokban mi is elolvassuk azokat a regényeket, amiket
1102    X|                érezhetett, amikor a levelemet elolvasta... Rosszul lett, elájult,
1103    V|              megvesztegető mélysége és ereje: előrehajolva, ragyogó szemmel bámult
1104  VII|                      gondolataitól, jövőjének előrevetődő sivárságától... Egy pillantást
1105  VII|              elszegényedett és kölcsönpénzből élősködő zsúr-alak ábrázolásában.
1106    V|                       módját, hogy a haragját eloszlassam...~ ~S látva, hogy mrs.
1107    X|                      csöngetés hallatszott az előszobából, s amikor a gazdasszony
1108    V|                      így huszonnégy óra mulva élőszóval mondhatom meg neki, hogy
1109   XI|                      leszek bátor a következő előterjesztéseket megtenni...~ ~- De apa ugyebár
1110   XI|                   hallgatta végig a hivatalos előterjesztést, aztán a szempillája alatt
1111   IV|                    ejt... Hát azt hiszi, hogy előttünk valami nagy ujság, amit
1112    V|                   karját. Aztán mind a ketten elővettek egy angol könyvet s elmerülve
1113    V|                        kicsi szívem, hanem az előzményektől... Ha már ott tartanánk,
1114    V|                       aki megriadva nézett az elő­kelő úri kisasszonyra.~ ~- Nézze, -
1115    V|                színész, hogy zavarát némiképp elpalástolja.~ ~- Az, édes mester, hogy
1116    I|                       leányt látva, egyszerre elpárol­gott a haragja, amellyel az imént
1117   IV|                     régi módi kisasszony, aki elpirul, ha a Zola Emil, vagy a
1118  VII|                       sokkal jobb, ha ma este elpusztulok, mint hogy a holnap reggelt
1119  VII|                     négy fal között, a lelkem elpusztult harmóniáját siratva... Addig
1120    V|                       kis leányát szívtelenül elrabolnám tőle... De most már kérem,
1121  III|                   arra, amiért a drága idejét elraboltam... A méltóságod leánya tegnap
1122    V|                       kis szőke fruska igazán elragadóan kedves...~ ~A leány szörnyen
1123    V|                     francia pezsgő! - szólott elragadtatva.~ ~Később odaintették magukhoz
1124   IV|                     De ez a gondolat hirtelen elrebbent egy kicsi leány két ragyogó
1125 XIII|                        mint a makk. (Hirtelen elsápad, megdöbbenve hátradől a
1126    X|                 leesett a kanapéra... Annyira elsápadt, hogy én sietve kiszaladtam
1127   IX|                 elállott: tágranyílt szemmel, elsápadva nézte a fiatal leányt, aki
1128    V|                 nyujtotta feléje a kezét.~ ~- Elsőbb is: Isten hozta Lászlóffy...
1129   IV|                        szines felhőket látott elsuhanni maga mellett: csipkébe,
1130   VI|                     hogy szó nélkül föláll és elszalad, de aztán eszébe jutott,
1131    V|             szoba­leányhoz és az inashoz:~ ~- Elszaladok egy félórára az angol misszhez,
1132   IV|                 zongoraszobába érve, hirtelen elszállott a rossz hangulata: a leányok
1133    V|                    eszelem most, hogy bátran, elszánt arccal fogok az édesatyja
1134   VI|                       arra a szörnyü­ségre is elszánta magát, hogy egyik ismert
1135   VI|                     ekkor - a halálra­itéltek elszántságával - megszólalt:~ ~- Méltóságos
1136    V|                    leány beszéde majd csaknem elszédítette. Akadozva, remegő szívvel
1137    V|                     Amikor az inas zajtalanul elszedte az asztalról a porcellánt,
1138  VII|              Lászlóffy önmagát múlta fölül az elszegényedett és kölcsönpénzből élősködő
1139    V|                      Nagyon nehezen csakugyan elszenderültek, de nem alhattak többet
1140    V|                       nyílásán keresztül.~ ~- Elszívták már a szivarjukat? Én aludtam,
1141   IV|               észrevette rajta, hogy hirtelen elszomorodik... Mi bánthatta?... Csak
1142  XII|                       valaki az egész világot eltaszítsa magától?...~ ~Cauders csak
1143   IV|                     csodatévő tündér hirtelen eltávolítja mellőle az egész sokadalmat,
1144    V|                 szálloda kapujában még  idő eltelt, amíg annak rendje és módja
1145   IV|          leereszkedőleg, uralkodói allürökkel eltelve, ismételgette:~ ~- Igazán
1146  XII|                   csöndben folyt le - gyorsan elterjedt; huszonnégy óra múlva az
1147   IV|                     amelyeket a jóakaró mamák eltitkolnak előtte...~ ~A színész kissé
1148   IX|                       voltam...~ ~Oly szilárd eltökéléssel mondta ezt, hogy a színész
1149  XII|                 Legyen társuk a szerencse,~ S éltüket, ha nincs is nyár,~ Lengje
1150   IV|                    itt, hogy egy ember bátran eltünhetik a sokaságban...~ ~- Egy
1151  III|                      födele egyetlen nyomásra eltünik, hogy Havanna egész multévi
1152  XII|                  sötétvörös lámpák mindjobban eltüntek a fekete éjszakában, mely
1153   VI|                  Sértegessen, gorombáskodjék, eltűröm; majd eljön még az idő,
1154   XI|                orvosai tanácsára, még ma este elutazik a Riviérára... Nem is jön
1155  XII|                     utaznak el? Mert ugyebár, elutaznak Budapestről?~ ~- Este indulunk,
1156    V|                  egyetlen mód az lenne, ha ön elutaznék Budapestről... Mit szólna
1157  XII|            tengerparton, ahová a botrány elől elutazott. Viszonválasza csak ebből
1158    V|                lemondjon...~ ~- Kívánja, hogy elutazzam? A legnagyobb készséggel.
1159   VI|                     valaki, hogy a segédséget elvállalja...~ ~- Szerencsémnek tartom, -
1160    V|                  rászánták magukat arra, hogy elválnak, de előbb még egy utolsó,
1161   VI|             körülmények kényszerítenek ?... Elvégre társaságban élő emberek
1162    V|                      annyi makacsság, hogy az elveimet meg is tudjam védelmezni...
1163   IV|                 kedvéért sem tehetem... Az az elvem, hogy a színész csak a színpadon
1164   VI|                       pillanatra: most igazán elveszítette a komédiás biztosságát,
1165   VI|                    mentsége, hogy a nyugalmát elveszí­tette... Sértegessen, gorombáskodjék,
1166    X|                      most már mindegy: örökre elvetettem a kockát...~ ~Elérzékenyülve
1167   IV|                         Igazán nem volt ilyen élvezetem azóta, hogy ifjukoromban
1168   IV|                 mormogásával adóztak a kiváló élvezetért, Kovács doktor nagy méltánylattal
1169  III|                   Igaza van, - ez az egyetlen élvezetünk... A többi nem ér meg egy
1170    V|                     pillanatig elérzékenyülve élvezte a szerel­mes férfi látásának
1171    V|                       néhány szemrehányó szót elviseljen érte...~ ~Kis-Cellben idegenek
1172 VIII|                     Lászlóffy felé, - jöjjön, elviszem, ahova menni akar... Ugyis
1173 VIII|                  Felült a doktor kocsijába, s elvitette vele magát a lakásáig, miközben
1174    V|                       egymástól. Rábai doktor elvitte Lászlóffyt a lakásáig, útközben
1175    V|                        mint a leányok naiv és el­ragadtatást kifejező pillantásai. Csak
1176   VI|               remegett, az arcából minden vér el­tünt egy pillanatra: most igazán
1177    V|                      éltem, mert gyűlöltem az embereket, de ezután utolsó percemig
1178 VIII|                 lefekszünk, mint tisztességes emberekhez illik...~ ~Lászlóffy maga
1179    I|                    leány, nem vagyok én olyan emberevő, amilyennek látszom. Tegye
1180  VII|                       nyafogó gyermek, aki az embergyülöletemből, keserves ötven évemből
1181    I|                férjhez adjanak, hogy ahhoz az emberhez adjanak, akit teljes szi­vemből
1182 VIII|                   kezemből... Úgy vagdalom az emberhúst, hogy szinte már magam is
1183   II|                      némileg megundorodott az emberiségtől. Mi lehetett még, amiért
1184  XII|               bátorság nem egyéb, mint kitünő emberismeret... De az már, szavamra,
1185    V|                   arccal gratulálnak neki. Az ember­nek bizony elmegy a kedve a
1186    V|                        a világhír magaslatára emelje. A levegő már forró volt
1187   IV|                     nőorvos és magántanár, de emellett egyuttal híres krakéler,
1188    V|                  hazájának. A pezsgő rossz és émelygős volt, de Ellának nagyszerűen
1189    V|                  Azért, mert a sárga irigység emészt, kedves mester. Nézzen csak
1190   IV|                     dolog, hogy a miniszterek emésztését elősegítsem...~ ~Lomhán
1191   IV|                        aki elpirul, ha a Zola Emil, vagy a Guy de Maupassant
1192   IV|                      mindig szinte affektálva emlegetett, most mintha lefujták volna
1193 VIII|                       Nem is képzeli, mennyit emlegetjük esténként, mikor a szalónban
1194   IV|                       az ujságok karcolatírói emlegetni szoktak. Egy-egy fiatalember,
1195 VIII|               elegendő volt arra, hogy még az emlékemet is elmossa... Hiába, a fiatal
1196 VIII|                    leveleken kívül valamennyi emlékét dühösen kidobta az utcára.
1197  VII|              szétmarcangoljon valakit...~ ~Az emlékezetes diadal alkalmából a színház
1198    V|                      aki véletlenül csakugyan emlékezett a borotvált képü, kissé
1199    V|                      számát?~ ~- Oh igen, jól emlékszem, a 43-as volt...~ ~Ella
1200    V|                 lesütött szemmel szólott:~ ~- Említettem úgy-e, hogy a kis leánya
1201    V|                    ilyen ember kis korcsmában énekel... Akármelyik operettszinpadon
1202    V|                  izgatott suttogás, a kóruson éneklő gyermekek szívhezszóló diszkantja.
1203    V|               előadott számait önmaga kísérte énekszóval. A szemtelenül mosolygó
1204  XII|                 rejlik? Mert ugyebár, nem kis energia kell ahhoz, hogy valaki
1205    V|                gondoljon és ne veszítse el az energiáját, akkor biztosítom, hogy
1206  VII|                       erőm, a biztosságom, az energiám, amellyel eddig a világ
1207    V|                       nélkül, majdnem férfias energiával nézett az angol nőre. És
1208   VI|                   Lászlóffy aggódva. De azért energikus lépésekkel haladt fölfelé
1209    V|              ökleinknek hasznukat vegyük...~ ~Energikusan utat tört a tömeg között,
1210    I|               hajtotta meg bájos fejét, aztán engedelmesen leült az egyik fauteuilba.~ ~-
1211    V|                       kis szalónban, tréfásan engedelmet kérve a művésztől:~ ~- Úgy-e
1212   IX|                  bocsátani, hogy könnyelmü és engedetlen voltam...~ ~Oly szilárd
1213    V|                    Black nagy sóhajtások közt engedett s csöndes megbotránkozással
1214    I|                       a következő pillanatban engede­lem nélkül föltárta a szoba
1215   IX|                       maradok... Lászlóffy ne engedjen el többé innen, mert még
1216    V|                     Mi azonban a vacsorát nem engedjük el.~ ~Mrs. Black nagy sóhajtások
1217    X|                     Nem jobb-e, ha egy rossz, enge­detlen lányod van, mintha semmilyen
1218    V|                      mohó szemekkel nézték az ennivaló kis utast. Ella rögtön angolra
1219   IV|                    fenevad nem is hiszi, hogy ennyi bájos virág van odakünn...~ ~
1220    V|                     Egy vidéki huszártiszttel enyelegtem, aki hosszunak találta az
1221    V|                    komoly, tréfás, ingerkedő, enyelgő köszöntésekre, melyekkel
1222    V|                 minden újabb diadala után, az enyém legyen... Ha ezt elérem,
1223   II|                leányok egy-egy autogrammjáért epekedtek, - Lászlóffy kesernyés mosollyal
1224   IV|                     közt, de akinek szíve még épen megőrizte fiatalkorának
1225   IV|                  egész sereg intim és lealázó epizódot hallgatna el. Bármiről beszéltek,
1226    V|              pályaudvarból. Amikor az állomás épületei egymásután elmara­doztak,
1227    V|                     azt hittem, hogy semmi se érdekel többé a világon, már rég
1228   IX|                       haza... Hiszen nekem is érdekem, hogy senki se beszéljen
1229   IV|                    harmadik ifjúra fordította érdeklődő pillantását. Rábainak nem
1230   IV|                      társaságban.~ ~A színész érdeklődve nézte egy darabig a jól
1231   II|                     amivel nálunk a művészeti érdemeket jutalmazni szokták. Pedig
1232   VI|                   barát­sá­gáért, tudom, hogy érdememen felül  hozzám és mégis
1233    V|                      a jóságával, mellyel oly érdemetlenül kitüntet, - de érzem, hogy
1234   VI|                    értesíteni a tanácskozásuk eredményéről...~ ~A színész e szavak
1235  VII|                      jelenet az egész nézőtér ereiben megdermesztette a vért;
1236    V|                   Talán azt hiszi, hogy az én ereimben nem vér folyik s hogy én
1237    V|                     megvesztegető mélysége és ereje: előrehajolva, ragyogó szemmel
1238    V|                     aki mindössze öt üveg sör erejéig költekezett...~ ~- Kedves
1239   IV|                  Vajjon nem becsülte-e túl az erejét akkor, amidőn arra vállalkozott,
1240 VIII|                     aki ötvenéves korodban is éretlen kamasz maradtál...~ ~Nem
1241   IV|                  kiegyenesedett, s valóban az érett fiatalság benyomását keltette,
1242    V|                     függetlenségét föláldozza érettük. Lám, most is, - apropos,
1243    X|                     apuskám, milyen fájdalmat érezhetett, amikor a levelemet elolvasta...
1244    V|                    Ella és a színész pompásan érezték magokat a keresztlábu asztal
1245   IV|                    minden, igazán nagyszerüen éreztem magam... Mondhatom, hogy
1246    V|             étkezőkocsi pincérét... Még ez is érezteti az emberrel, hogy nem tartozik
1247   IV|              szerették, mert néha szemtelenül éreztette velük, hogy nem veszi őket
1248  III|                      a szenvedélye, de a sűrü érintkezés - ugy-e, nem veszi rossz
1249   IV|                   híresekkel és a gazdagokkal érintkezzék s később a kisebb gondja
1250    V|                       amikorra apa Budapestre érkezik...~ ~A két szobaleány hízelkedve
1251   IV|                     egész ármádiája bókolt az érkező vendégek előtt. Lászlóffy,
1252   IV|                 leányoknak nem való a francia erkölcsdráma? Az apámtól, aki egy multszázadbeli
1253    V|                        mint mi, s ha előbb is érne, hát értem én, hála Isten,
1254    X|                    egyetlen apámat valami baj érné.~ ~A színész részvéttel
1255  III|                       falak körül mennyezetig érő könyvespolcok, óriási íróasztal, -
1256    V|                  Lászlóffy, aki ugyancsak nem erőltette meg magát a szabadkozásban,
1257  VII|                    nap­jaim­ra?... Hol van az erőm, a biztosságom, az energiám,
1258   VI|                       vagyok az oka... Minden erőmmel küzdöttem ellene, de végre
1259    V|                       ne kinozzon, mert az én erőmnek is megvan ám a határa...~ ~
1260    V|                belekarolt a színészbe s félig erőszakkal behúzta maga után az Arany
1261  VII|                  szempilláit lehunyta, mintha erőszakosan menekülni akarna a borzasztó
1262    V|                    alól az aranyos napsugárba értek ki, s hogy a gyorsvonat
1263   VI|                    reggel szíveskedjenek majd értesíteni a tanácskozásuk eredményéről...~ ~
1264   VI|               udvaráról, s ebéd után levélben értesítette Lászlóffyt, hogy kardpárbajban
1265    V|                      már holnap, hogy azonnal értesíthessem...~ ~Tíz perc mulva a színész
1266   IX|                egymáséi lehessünk, meg fogjuk értetni, hogy minden más megoldás
1267    X|                     öreg gazdasszony, bár nem értette tisztán a dolgot, beleegyezőleg
1268   IV|                       tudunk, kedves barátom, értse meg: mindent... Hogy Feydeau
1269    V|                  beugornia, amikor Budapestre érünk...~ ~- Nem a házasságtól
1270   IV|                 ődöngött, de a zongoraszobába érve, hirtelen elszállott a rossz
1271    V|                természettől nagyon jószívü és érzékeny teremtés volt, könyezve
1272    V|                   szokták...~ ~Nevettek, majd érzékenyen megszorították egymás kezét,
1273  III|                    hizelkedéssel szerezte. Az érzékenységig jószivü, de nyers, szókimondó
1274    V|                      a gyönyört igérő, bájos, érzéki asszony ült mellette a páholy
1275    V|                     bábu akkor is csak hideg, érzéktelen fadarab marad, habár arannyal
1276    V|                    ízlésébe, hajlandóságaiba, érzelmeibe?... Azért, mert ő esetleg
1277  III|                      színész-arca, amely az érzelmeket sokkal inkább ki tudta fejezni,
1278   VI|                      hittem, hogy csupa nemes érzés, csupa gyöngéd lemondás,
1279    V|                   arról beszélni, hogy a maga érzése is csak gyermekes visszfénye
1280    V|                      is attól tartok, hogy az érzéseim megváltoznak... Erről már,
1281   VI|                   bolondítsa, hogy az együgyü érzéseivel visszaéljen? Nem átallotta,
1282    V|                      hanem csak a bábút, akit érzésének aranyos csillogásával fölruház...
1283    V|                   fiatalságát, lelkét, minden érzését adhatja cserébe magácskának.~ ~
1284    V|                    megismerje, semhogy a maga érzésével igazán tisz­tá­ban lenne.
1285    V|                   Grácba, lakást béreltek azErzherzog Johann”-ban, s a hotelszolgát
1286    V|                   perc mulva a színész már az Erzsébet-tér tájékán járt és sápadtan
1287    V|                   gondosan körülnézett, aztán esdeklő hangon fordult a tiszteletre­méltó,
1288    X|                      meghalt anyám nevében is esedezem hozzád, ne akard, hogy szerencsétlen
1289    V|                 mondja meg, hogy micsoda nagy esemény volt az, ami magát Budapestről
1290 VIII|                       a társaság összes intim eseményeiről referált.~ ~- Mi van vele?~ ~-
1291    V|                      a szokatlanul szenzációs események megrázó és gyönyörűséges
1292   VI|                  volna meg összes népeinek az esengve várt szabadságot...~ ~A
1293   XI|            meghatalmazottja előttem a hiteles esketési bizonyítványt felmutatja...
1294    V|                   édesapjánál, az estélyi, az esküvői találkát, s a váratlan levelet,
1295 VIII|                   Igen, ott is marad egész az esküvőig. A leendő apósom ragaszkodik
1296    V|                      ambiciója, hogy a leánya esküvője után a Pester Lloyd kiírja
1297    V|                       el mester a Dömjén Sala esküvőjére?~ ~- Ki az a Dömjén Sala?~ ~-
1298    V|                      a kiket az előkelő zsidó esküvőkre ki szoktak bérelni...~ ~-
1299    V|                      tudta elmondani, mert az esküvőnek most egyszerre vége szakadt
1300    I|                       efféle vallomás rosszul essék neki, - aztán mosolyogva
1301  VII|                    szép, a boldog, a magányos estéim idilljének most már mindörökre
1302  III|                      Caudersék rendes pénteki estéjére. A rosszabbik frakkját veszi
1303   IV|                  pénzügyi hatalmasság öt téli estéjét a főváros igazi notabilitásai
1304   IV|                    elején áll, amikor tavaszi estéken lázasan tombolt benne a
1305    V|                    krakéler, a Cauders-palota estélyeinek régi, meghitt alakja.~ ~-
1306    V|                   vizitjét az édesapjánál, az estélyi, az esküvői találkát, s
1307 VIII|                országába mennek, hanem föl az északi vidékekre, a fjordok közé,
1308   IV|                    kujon... Neked csak mindig eszedbe jut valami huncutság...~ ~
1309    V|                     ütközik... Akárhogy ki is eszelem most, hogy bátran, elszánt
1310   IV|                lopództam be, s most az jár az eszemben, hogy ezt a szegény, naiv
1311    V|                      A  Isten elvette a kis eszemet, hogy ilyesmire vállalkoztam...
1312   IV|              cseréltek művészi vagy politikai eszméket, az asszonyok mosolyogva
1313   IV|                  tulajdonítsa. A férfi mindíg észreveszi, ha a nőknek férfiúi mivoltában
1314  VII|                     teljes... Már játékközben észrevettem, hogy hiányzanak némelyek...~ ~-
1315    V|                      kért mindazoktól, akiket esztelen idegességében megsértett.~ ~
1316   VI|                          Több volt talán húsz esztendejénél is, hogy nem mulatott cigány
1317    V|                      mindennek a vége?... Tíz esztendő mulva sírva átkozná mindazokat,
1318   VI|                     házából?... Az ötvenhárom esztendős komédiás, aki egy tizennyolcéves
1319 VIII|                      a tárcanovellákon jár az eszük, pedig ők kijátszanak bennünket
1320    X|                      ebédre? Mi az úr kedvenc étele? Drágám, szaladjon le a
1321    V|                       hordárok és fiakkeresek étkeznek.~ ~- Kedves mrs. Black-em, -
1322    V|                            Kit megint?~ ~- Az étkezőkocsi pincérét... Még ez is érezteti
1323    V|                  Rábai dr. később átsétált az étkezőkocsiba, hogy a segédeivel a diadalmi
1324 XIII|                    lenn, az ezüsttől csillogó étterem művészies mennyezete alatt,
1325   VI|                       messzeségben kalandozik ettől a lármázó kompániától...
1326 XIII|                    csönd. Az asszonyka pompás étvággyal reggelizik, miközben csábító
1327 XIII|                          Sohase volt olyan  étvágyam, mint amióta hazulról eljöttünk...~ ~
1328    V|                    Behavazott tanyák-at, mely Európa minden színpadán körutat
1329  III|                       kivételével talán egész Európában se akadni a párjukra. Gyönyörü,
1330   IV|                        aki nappal az édesapja európaihírü szállító üzletét vezette,
1331    I|                     Kovács doktor, aki a mult évben képviselőnek is föllépett?~ ~-
1332    V|                    magával megbarátkoz­tam... Évek óta azt hittem, hogy semmi
1333  VII|            embergyülöletemből, keserves ötven évemből csúfot űz?... Ha sohase
1334    V|              töltöttem volna be a harmincadik évemet, mintha az élet szebbik
1335    X|                       legyek, hogy tizennyolc évemmel a halál után vágyódjam.
1336    I|                   hogy mit jelent a harmincöt éven át való komédiá­zás?...
1337   IV|                       most nem az ötven­három évére gondolnak, hanem a hódító
1338    I|                 senkié... Nem bánom, akárhány éves; én szépnek és fiatalnak
1339    V|                      is többnek nézem harminc évesnél! Az a keresztlevél, azt
1340    V|                      Régi tervem, hogy néhány évet a külföldön töltök, s a
1341  III|                       az ember a nyolcvanadik évét megérje...~ ~Gyönyörűséggel
1342   II|                      messze járt az ötvenedik évétől, amikor idegenek előtt már
1343  III|                      se volt, egész napig nem evett, mert a göncölszekerét nem
1344   IV|              gyermekes hízelgéssel kacagtak ő excellenciája egyszerü ötletein. Csak
1345   IV|                   szép Cauders-palota valóban exquisit embernek gyülekező helye:
1346  III|                     polgári ábrázat, a menyei extázis képét mutatta. Cauders jókedvüen
1347    V|                       a gyönyörűség valóságos extázisával hallgatta... Annyira meghatotta
1348  VII|                       annyi művészettel, mint ezekben a napokban. Mi történt vele?
1349 XIII|                 bennünket. Nem fogja elhinni: ezeknek az apró, olajos halacskáknak
1350 VIII|                  szinte a lélegzete is elállt ezekre a szavakra, de azért - mintha
1351    V|                akármerre, csak minél messzebb ezektől a házaktól és utcáktól...~ ~
1352   VI|             veszekedőnek:~ ~- Megtiltom, hogy ezen a helyen beszéljen felőle...
1353   VI|                      nem haragszik rám s hogy ezentúl is a régi,  barátok maradunk?...
1354    V|                     keztyűjét, míg az inas az ezüsttel kivert kofferokat és táskákat
1355 XIII|                    fogata várakozik, lenn, az ezüsttől csillogó étterem művészies
1356    V|                     fejét kedves művészem, ön ezúttal is mély volt és utolérhetetlen.~ ~
1357    V|                     is csak hideg, érzéktelen fadarab marad, habár arannyal és
1358   IV|           elfordította a fejét a leánytól s a fagylaltját kanalazva, nyugodtan s jól
1359   IV|                 szobaleányok a parfait-t és a fagylaltot fölszolgálták.~ ~- Nem parancsol? -
1360    V|                     hogy tudom, hiszen ostoba fajankónak mondott, amiért nem adhattam
1361    X|                      A szívem talán megszakad fájdalmában, de még az apámért se volnék
1362   IV|                       utcáin végig­botorkált, fájdalmasan, s kissé megdöbbenve, ezt
1363    X|                       és  embert ment meg a fájdalomtól és a kétségbeeséstől...~ ~
1364 XIII|                      szíve azért mondhatatlan fájda­lommal telik meg, tompa, kínos
1365    V|                      s a derekát is állandóan fájlalta, igen kellemetlen hangulatban
1366    V|                      aki ezeket a sorokat oly fájó szívvel olvassa el...~ ~
1367    V|                      de önmaga folyton a maga fajtáját szidja és ócsárolja...~ ~
1368    V|                 ötvenéves kora ellenére sírva fakadna. Ella édes meghatottsággal
1369  VII|                         Itt fogok ülni a négy fal között, a lelkem elpusztult
1370   IX|                  kurta bársonykabátját, éppen falatozni kezdett a hideg vacsorájából,
1371    V|                       az ember itt akárcsak a falnak beszélne...~ ~Lászlóffy
1372 VIII|                      a fáma szerint huszonhét faluja van, de aki negyvenhatos
1373 VIII|                   nevü izraelitával, akinek a fáma szerint huszonhét faluja
1374    V|                    plüsspamlagán... A színész fantáziája hirtelen a jövő csábító
1375   VI|                     bólintott:~ ~- Helyes, ne fáradjanak azzal, hogy a dolgot sokáig
1376   XI|                   aztán halkan felelt:~ ~- Ne fáradjon oda, mert a méltóságos úr
1377   VI|                      kis teremtés nyugalmáért fáradozik, holott alapjában véve igazán
1378    I|                  mindennapi: kihült szivével, fáradt elméjével még mindig a fiatalságot
1379    V|                 kalapja alól kipirulva nézett farkas­szemet vele. Amikor pillantásuk
1380  III|               házasságról, - legalább az idei farsangban ne. A fürdőszezon elején, -
1381 VIII|                      lesz belőle, mire a jövő farsangon fölhozom!... Most lovagol,
1382  VII|                  habkönnyü csipkében, a fején fátyollal és mirtuskoszoruval... És
1383    V|                      később Ella már comme il faut külsővel, karcsu termetén
1384    I|                       kuporodott meg az egyik fauteuil mellett. Látszott rajta,
1385    V|               idegesen markolt a széles angol fauteuilbe, de aztán egyszerre összeszedte
1386   IX|                     leány konokul hátradőlt a fauteuilben, ragyogó szemét a férfiébe
1387  III|                  csecse­becse, de igazi angol fauteuilok, olyanok, aminőknek két
1388    V|                     meleg tricot, hogy meg ne fázzék... Szegény kis baba, - no
1389    X|                    pedig sorjában fölemelte a fedőket a különböző lábasokról.~ ~-
1390   VI|                     arzenálisából hozta ide a fegyvereket, hogy egy naiv kis fruskát
1391    V|                  páholy ajtajáig, beintette a fehérfőkötős asszonyságot, aki odakünn
1392   IV|                   szeme szinte önkéntelenül a fehérruhás kis leányra tapadt, aki
1393  VII|                   vidéki vicispány képe alatt fejbelövi magát. Ez a jelenet az egész
1394 VIII|                     kezét nyujtotta, a doktor fejbólintva így szólott hozzá:~ ~- Nem
1395    V|                         A kocsis megvakarta a feje bubját.~ ~- Ujjé, - honnan
1396    I|                     szépen haza és verje ki a fejéből ezt a gyerekes álmot, s
1397  VII|                ünnepelték a magyar színé­szet fejedelmét (így nevezték, miközben
1398    V|                aludtam, mert mindig ez járt a fejemben...~ ~- Miről van szó?~ ~-
1399    V|                    mert éjjel is azon töröm a fejemet, hogy a kivezető utat megtaláljam...
1400  VII|                        habkönnyü csipkében, a fején fátyollal és mirtuskoszoruval...
1401  III|             érzelmeket sokkal inkább ki tudta fejezni, mint valami laikus polgári
1402   IV|                     az imént azt az óhajtását fejezte ki, hogy önt azonnal bemutassam
1403   IV|             Körülményes, kissé akadémikus ízü fejtegetésbe fogott, míg a mellette ülő
1404   IV|             amelyekkel a cinikus fiatal­ság a fejtegetéseit fogadta. Megszokta, hogy
1405   IV|               gesztussal abbahagyta a további fejtegetést. Ez volt az oka, hogy általában
1406 VIII|                 lányoknak az a sorsuk, hogy a fejüket bekössék... Ez már a világ
1407    V|                       teájáról híres, hanem a feketekávéjáról is. Amíg a kitünő mokkát
1408  VII|                valóságra...~ ~Vacsora után, a feketekávénál, a kis török asztalka mellett
1409  VII|                       egész előadás alatt ott feketéllett a ragyogó nézőtér közepén.~ ~
1410    V|                      s az udvaron cilinderes, feketerozettás rendezők sürögtek. A két
1411    I|                  képen: a látogató szőkehaju, feketeszemü gyermek volt, az angol leányokéhoz
1412   VI|                      fokos lázzal, s most itt fekszem az ágyban s a szoba menyezetét
1413   VI|                 fölött, s az aranyifjuság oly féktelen jókedvvel kurjongatott,
1414   IX|               kigyalogoltam a másfél órányira fekvő vasúti állomásra... Pénzem
1415    X|                      dőlt le a divánra, s még félálmában se hallott egyebet, mint
1416    V|                       Lászlóffy, - szakította félbe a leány, miután nagyot lélegzett, -
1417 VIII|     gyékényfauteuilekben, a cointreau helyett felbontottak néhány üveg pezsgőt, s a
1418    V|                  legyen!...  puntigami vagy feldbachi sört, de egy­szeribe itt
1419  III|                        nem szabad megállnia a fele úton... Nemcsak velem tesz
1420    V|              fölszáradó könycseppjével együtt feledje el a szegény, vén színészt
1421    V|                   Ellát, akiről egyébként nem feledkezett meg egy pillanatra se.~ ~
1422    V|                    akármelyik gimnazista, aki féléjszakán át ott kószál a primadonna
1423    I|                     pedig megigérem, hogy nem felejtem el a látogatását. Azt is
1424    V|                     Magának adom, ha őszintén felel a kérdésemre. Ismeri maga
1425   VI|                   szólott:~ ~- A vádjaira nem felelek hasonló módon, mert van
1426    V|                       asszonyság kezét, aztán felelet nélkül ott hagyta az utca
1427    X|                      férfiúhoz:~ ~- Elhozta a feleletet? - kérdezte tőle izgatottan.~ ~
1428    V|                      hiszi...~ ~A színész nem felelhetett, mert Cauders jókedvüen
1429  III|                        Az igazságérzet valami félelmetes ösztöne igazgatta minden
1430   IX|                   hozzá suttogva, míg a szíve félelmetesen dobogni kezdett.~ ~A leány
1431   VI|                    elhagyta, s a gyermek naiv félelmével tekintett föl megdöbbent
1432    V|                kizárólag engem fog terhelni a felelősség. Hatvanéves korában is fiatalabbnak
1433   IX|                rosszat a jövendőbeli, kicsike feleségemről...~ ~A leány konokul hátradőlt
1434   VI|                      aki nemrégiben vált el a feleségétől, Budapest egyik legszebb
1435    V|                 mulatság talán, ha az ember a feleségével úgy beszélgethet, mint valami
1436    V|                      minap azt olvastam, hogy féléves tanulmányútra indult...~ ~-
1437   IV|                      az ellenkező párton ült, félhangosan így szólott a szomszédjához:~ ~-
1438   IV|                     fölfelé baktatott, szines felhőket látott elsuhanni maga mellett:
1439   IV|                  ragyogó kék szemétől, mely a félhomályból reája tekintett...~ ~ ~
1440    I|                    rajta, hogy szinte remeg a felindu­lástól, aztán egyszerre keserves
1441    V|                      kedves akar lenni, akkor feljön hozzánk ebédre... Az olyan
1442    X|                    nem igen szokott hazajönni félkettő előtt...~ ~- Hol van ilyenkor
1443    X|             hazatérjen a hivatalból...~ ~Pont félkettőkor csöngetés hallatszott az
1444    V|                     nehezen ébredő vendégeket felkölteni szokták...~ ~Nevettek, majd
1445   XI|                hiteles esketési bizonyítványt felmutatja... A hozomány szintén kétszázezer
1446    V|               Caudersék angol nevelőnője, aki félnapot mindennap ott töltött a
1447   IV|               asszonyok szerint tanácsos volt félni tőle, mert neki volt a legrosszabb
1448   II|                        hogy nem kellett többé félnie a nélkülözéstől. Kivívni
1449   IX|                 kétszázszor ezt a mondatot: a felnőtt lányoknak már nem szabad
1450   VI|                       komornyik lesegítette a felöltőjét, aztán széthajtotta előtte
1451   II|                  színpadon látta, szépszabásu felöltőjével, amely a novellabeli főispánoknak
1452   VI|                       ezen a helyen beszéljen felőle... Izléstelen pökhendiségnek
1453    V|                  jelenlétében beszélgetek egy félóráig, ebből még bizonyára nem
1454   VI|                 szegény betegnek legalább egy félóráját földerítse.~ ~Igaz barátja~ ~
1455   VI|                      A pénze?!... Egy nyugodt félórámat sem áldozom föl az egész
1456    V|                      is a pályaudvarhoz.~ ~ félórával később Ella már comme il
1457   IX|                   folyosóra nyílik... Ijedten félrehúztam a függönyt s a sötétben
1458  XII|                   hacsak huszonnégy órára is, félreismertem...~ ~Rábai doktor lekísérte
1459   IX|                 mitévő legyek?...~ ~Lászlóffy félretaszította útjából az öreg anyót, lélegzet
1460   VI|                varrásnak, de Rábai udvariasan félretolta:~ ~- Megálljon, - mondta,
1461   IV|                       férfi módjára járatos a felső matézisben, annyi vonzalmat
1462  III|                     kis könyvvivőből, aki egy felsőmagyarországi fürészgyárban kezdte a karrierjét,
1463   VI|                       a szegény leányom meg a félszázados munkám gyümölcse egy lelketlen
1464    V|             becsületes ember akart maradni, s félt attól, hogy egy bolond kis
1465   IV|             gondolatai nem ott járnak, s hogy féltékenyen figyel a Lesbia minden szavára...
1466   VI|                készségesen kijelentik, hogy a felük még csak gondolatban sem
1467   VI|         barát­sá­gáért, tudom, hogy érdememen felül  hozzám és mégis szent
1468 VIII|                       a színész mosolyogva.~ ~Felült a doktor kocsijába, s elvitette
1469   VI|                       a milliomos, az ágyában felülve, nyájasan intett neki.~ ~-
1470   VI|                   visszavonjuk...~ ~Lászlóffy felütötte a fejét, mint a sivatag
1471   XI|                   kipihenje magát...~ ~A lány felugrott a helyéből és most már omló
1472  VII|                      közt megjelent, mindenki félve húzódott el a közeléből,
1473   IV|                       Halálos párbaj harmadik felvonásában, ahol a Heliotrop-Klub gavallér
1474   II|                    Egyszer, húszéves korában, fél­éjsza­kán át ott settenkedett a berzence-vághalmi
1475   IV|                      kimozdultam... A mogorva fenevad nem is hiszi, hogy ennyi
1476    V|              aranycirádás falak közt, a tompa fény, mely a színes ablakokon
1477  III|                  pillantást vethetett a fehér fényben uszó terem­sorra, amely
1478    V|                      a színes ablakok különös fényében uszó levegőbe. A Lászlóffy
1479   IV|                 verejtékes arccal tárta föl a fényes fogatok ajtaját s odabenn,
1480   IV|                    leány oszlott szét a fehér fénytől ragyogó teremsorban. Sok
1481    V|               csillagok látásában, akik mesés fényükkel idegen horizontokon ragyognak...~ ~
1482   VI|                           A pénz, a vagyon, a fényüző öregség reménye... Jól tudja,
1483  VII|            kíséretében adta át Lászlóffynak a Ferenc József-rend keresztjét.
1484    V|                  szerint szállítja a nevesebb férfiakat. Egy városatya öt koronába
1485   II|            beleszeretnék ebbe a gyönyörü szál férfibe...~ ~Csakugyan annyira meghatották-e
1486   IX|                 fauteuilben, ragyogó szemét a férfiébe mélyesztette, aztán alkuvást
1487    V|                      élném túl, ha egy idegen férfinak eladnának... Drága anyuskám,
1488    V|                  cilinderes és izzadt keztyűs férfirokonok sorának, s a boldogságtól
1489    V|                találkozott a félhomályban s a férfit egyszerre sejtelmes forróság
1490   IV|                   szókimondó volt. A társaság férfitagjai nem szerették, mert néha
1491    X|                       a várakozó, pirossipkás férfiúhoz:~ ~- Elhozta a feleletet? -
1492   IV|                       észreveszi, ha a nőknek férfiúi mivoltában tetszik: s Lászlóffy
1493    X|                        kérdezte a vörössipkás férfiutól.~ ~- Persze, hogy tudom.~ ~-
1494    V|                     födél alatt valami idegen férfival, akit minden porci­kámmal
1495    V|                       de abba, hogy ki lesz a férjem, ő se fog beleszólani...
1496 VIII|                      kijátszanak bennünket és férjhezmennek a hátunk mögött...~ ~Lászlóffy
1497    X|                         És míg a láng pirosra festette rózsás arcát, úgy képzelte,
1498  III|                    módjára nézett körül: ez a fészek csakugyan tetszett neki.
1499    V|               foglalhattak a kis elsőosztályu fészekben, s a vonat halk döcögéssel
1500    V|             üdvözletet, s teljes parádéjukban feszengő huszár-önkéntesek szalutáltak
1501   IV|             tiszttartó is betévedt a korcsmai fészerbe, ahol a nagy művész az öreg
1502    I|                   teáját készítette szőnyeges fészkében, amikor az előszoba fölött
1503  XII|                bizalmasan ölelte körül a puha fészket, a szerelmes pár első, még
1504    V|                      kocsikkal, fölvirágozott fiakkerek, csillogó magánfogatok állottak
1505 VIII|              találkozott Rábai doktorral, aki fiakkerrel hajtatott végig a Kerepesi-úton,
1506    V|                     sápadtan ült be a legelső fiakker­be, ami az útjába akadt. Nem
1507   IV|                    emlegetni szoktak. Egy-egy fiatalember, idegen az intim társaságban,
1508 VIII|             darutollas, de azért igen elegáns fiatalemberre mutatva, így szólott:~ ~-
1509 VIII|                  tudatban, hogy ezzel a kövér fiatalemberrel teszi meg majd a nászútját
1510 VIII|               szerényen üldögélő, daru­tollas fiatalembert nézegette... És mintha valami
1511   IV|                      szíve még épen megőrizte fiatalkorának édes és költői szomjúságát.
1512   IV|               udvaroltak a kegyelmes úrnak, a fiatalok serege hízelkedő csodálattal
1513   VI|                    szavak után kezet fogott a fiatalokkal, s a kávéházon keresztül
1514  III|                    gondoltam arra, hogy ilyen fiatalon férjhez adjam...~ ~Egy darabig
1515    V|                    tömeg, s Lászlóffy majdnem fiatalos bravurral tudta megőrizni
1516    V|                kívánhatok. A szerelem, a maga fiatalsága, a maga becéző gyöngédsége:
1517    V|                  életét neki szentelje, aki a fiatalságáért, a meleg szívéért, az aranyos
1518   VI|                      fiatal leányokra, akik a fiatalsággal az éjszaka unalmát megosztották.
1519    I|                 fáradt elméjével még mindig a fiatalságot kellett hazudnia...~ ~ ~
1520   IV|              tekintetek, amelyekkel a cinikus fiatal­ság a fejtegetéseit fogadta.
1521    V|                        A szemtelenül mosolygó fickónak repedt és tremolázó bariton
1522   IV|                    járnak, s hogy féltékenyen figyel a Lesbia minden szavára...
1523    V|                       csakhamar föl is tünt a figyelmes házigazdának.~ ~- Valami
1524    V|                     visszafojtott lélekzettel figyelt, s a hátakon hidegség futott
1525 VIII|                      ezt, mintha a legnagyobb filozófiai fölfedezést bocsátaná világgá...
1526    V|                    saját szépségéhez...~ ~- A filozófusok azt vitatják, hogy éppen
1527    V|                       habozva megálltak, Ella finnyásan húzta föl az orrocskáját.~ ~-
1528   IV|                       nemes intelligenciája a finomság harmóniájába öltöztette
1529 VIII|                      íróasztala egyik hátulsó fiókjából ugyanis meglehetős furcsa
1530    V|                  délután a szekrényeiben és a fiókjai­ban kutatott, s csak estefelé
1531 VIII|                     vármegyéjében tekintélyes firma, mert mielőtt meghízott
1532   IV|              mondanivalóit, Lesbia kisasszony fitymáló grimaszt vágott:~ ~- Hát
1533   IV|              piszkosságig fukar és zsugorgató fiu volt, aki még talán életében
1534   IV|                  csöndesen elmondta a hatéves fiucska történetét, aki az anyja
1535    V|                 férjhez menni egy agyalágyult fiúhoz, csupán azért, mivel a leendő
1536 VIII|                 ellenkezés nélkül elkisérte a fiúkat, akik boldo­gok, jókedvüek,
1537 VIII|                       nyájasan kezet rázott a fiúkkal, s jóindulattal bólintotta
1538   IV|               Ellenben hajnalig zongorázott a fiúknak, ha éjjeli kóborlásukban
1539 XIII|              mértföldnyire apától, a bolondos fiúktól, a nádor-utcai leányszobától?...”
1540  XII|                   minden járandóságát azonnal fizesse ki!~ ~Az esküvőt csupán
1541   IV|                     aki még talán életében se fizetett senkinek egy pohárka szilvapálinkát.
1542   XI|             preliminált hozományt is ki fogja fizetni, ha a kisasszony vagy törvényes
1543 VIII|                    föl az északi vidékekre, a fjordok közé, ahol havas hegyek
1544   VI|                     meg újra ezeket a pezsgős flaskókat...~ ~Lipótvárosi fiatal
1545   IV|                      nyugodtan s jól színlelt flegmával folytatta a beszélgetést,
1546    V|                       előbbre furakodjék... A , hogy az ökleinknek hasznukat
1547    V|           húsz-harminc-negyven évig éljek egy födél alatt valami idegen férfival,
1548  III|                   tölgyfa-alkotmány, amelynek födele egyetlen nyomásra eltünik,
1549    V|                       lesz, ha hiába futkosok föl- s alá a perronon, kétségbeesetten
1550    V|                     színész azonban tovább is föl-fölsóhajtott némelykor, látszott rajta,
1551   IV|                      művészem, nem közönséges föladatot vállalt magára. Hiszen van-e
1552    V|                      Rábai doktor előzékenyen fölajánlotta kocsiját a színésznek. A
1553    V|             nyugodtságát meg a függetlenségét föláldozza érettük. Lám, most is, -
1554   IX|                       érette az egész jövőmet föláldozzam?... Ha én boldog leszek,
1555   VI|                      gondolt, hogy szó nélkül föláll és elszalad, de aztán eszébe
1556 VIII|                    egymástól, aztán a színész fölballagott a sötét lépcsőn, s elgondolkodva
1557    V|               kinyílik a penicilus. Lászlóffy fölbontatott egy üveg pezsgőt, mely a
1558    V|                     az egész idegrendszeremet fölborzolná...~ ~Édes kicsike Ellym,
1559    V|                    ilyen helyeslés még jobban fölbőszítette, mintha ellentmondtak volna
1560    V|                  tépelődve engedte át magát a fölbukkanó kételyeinek.~ ~- De bizonyos-e,
1561    X|                       jön haza, s már alulról fölcsönget, hogy a leves az asztalon
1562   XI|                       csak maga lesz az egész föld kerekségén: az atyám, a
1563   VI|               betegnek legalább egy félóráját földerítse.~ ~Igaz barátja~ ~Cauders.”~ ~
1564    V|                      amely nem a gallok vidám földjét, hanem a zöld Styriát vallotta
1565    V|                   elegendő biztosíték, hogy a földkerekség legtisztességesebb nőszemélye
1566    V|                   magánkívül.~ ~- Hova?~ ~- A földszintre, a jobboldalon, a második
1567    V|                       hátulsó ülésre, ahova a földszintről nem lehet belátni s akkor
1568  VII|                    mert a zsákmányára induló, földühödt oroszlánra hasonlított,
1569    V|                 gondolatra, hogy holnap, mire fölébredek, visszatér megint a józan
1570    V|                    egész leány­csapat majdnem fölfalja önt a tekintetével.~ ~Lászlóffy
1571 VIII|                       a legnagyobb filozófiai fölfedezést bocsátaná világgá... Lászlóffy
1572   IV|                       hogy helyesli a vendége fölfogását, - de a klub híres anekdotázója,
1573   II|                    arról az érdekes és izgató fölfogásról, amellyel a nagy művész
1574   II|                    azzal az érdekes és izgató fölfogással játszott, melyet a híres
1575    V|                   sugárzik. A vére még jobban fölforrt, amikor a leány halkan és
1576  VII|                        ha az életemet ennyire fölfor­gatták? Bizonyos, hogy sohase lesz
1577 VIII|                   szalónban a zongoralámpákat fölgyujtják... Sokszor szinte azt hiszem,
1578 XIII|                    lesz...~ ~A férfi (gyorsan fölhajtja a cognacot): Oh dehogy,
1579   VI|                     Most is, hogy az éljenzés fölhangzott, mindenki az ajtó felé tekintett
1580   IV|                 bámulatos elme...~ ~Lászlóffy fölhasználta az első kedvező pillanatot,
1581    V|                      nap óta Budapesten, s én fölhasználtam az alkalmat, hogy meglátogassam
1582 VIII|                 belőle, mire a jövő farsangon fölhozom!... Most lovagol, kocsikázik,
1583   VI|                    híres krakéler alattomosan fölhúzta a szemöldökét, kissé közelebb
1584    V|                       hogy Cauders, a várható fölindulás helyett, őszinte részvéttel
1585   IX|                       lesz vele, bárhogyan is fölizgatja majd, ha mindent megtud...
1586   VI|                  megosztották. A leányokat is fölizgatta a nagy művész megjelenése,
1587 VIII|                  művészhez:~ ~- Ugy-e mester, följön velünk félórára a kaszinóba?...
1588    X|              gazdasszony a hordár kiséretében följött, a leány már készen volt
1589   IV|                  naivsággal s hogy a vonzalom fölkeltéséhez okvetlen szükséges, hogy
1590   XI|                 szólott Lászlóffy, a helyéről fölkelve.~ ~- Oh dehogy, semmi szín
1591    V|                       bizonyosan tudtam, hogy fölkeres...~ ~A színész kifejezhetetlen
1592   XI|                    utazik, úgy még ma délután fölkereshetem... Beszélnem kell vele,
1593   VI|                       láthatom... Még ma este fölkeresném, ha az átkozott influenza,
1594    V|                     az mindegy. Kellett, hogy fölkeressen, bizonyosan tudtam, hogy
1595   II|            kocsiszínein, s amikor nagynehezen fölkerült a fővárosba, egy csapásra
1596    V|               spékelve meg az előadást efféle fölkiáltá­sokkal:~ ~- Borzasztó! Rettenetes!
1597  VII|                      kitörtek belőle lelkének föllázadó indulatai.~ ~- Kinek vétettem,
1598   VI|               megdöbbenve.~ ~A színész mélyen föllélegzett, aztán megsimogatta a homlokát
1599   II|                 asszonyok szemébe; s harmadik föllépése után közönség és sajtó egyaránt
1600    I|                    mult évben képviselőnek is föllépett?~ ~- Igen.~ ~- Hiszen az
1601    V|                       mint most. Nem hirtelen föllobbanás ez, - arra, higyje meg,
1602   VI|                     jogosult, ha Cauders első föllobbanásában kiutasítaná a házából?...
1603    V|                      kell. A direktor gyorsan fölmenekült az irodába, a kollégái behúzták
1604 XIII|                        Nem lenne talán , ha fölmennénk a szobába? Egy kicsit lepihen,
1605   VI|                            Estefelé Lászlóffy fölment végre a Caudersék kis palotájába.~ ~
1606   VI|                   valaki a köteles­ségem alól fölmentene, de mit csináljak, ha egyszer
1607  III|              egészségem, tudja, a gégém sűrün fölmondja a szolgálatot... Nem is
1608   II|                    külvárosi hónapos szobáját fölmondotta, Lászlóffy egyúttal beköltözködött
1609  III|                    meg azzal, hogy gyakrabban fölnéz hozzánk, - a többit aztán
1610    V|                      magára.~ ~Az ajtó halkan fölnyílt s a következő pillanatban
1611  III|                  amikor a portás az üvegajtót fölnyitja s az ember a szőnyeges,
1612 VIII|                       Lipótvárosba jött, - ez fölöttébb gyanus! Ki tudja, micsoda
1613   IV|           hangulatukban, a színpadon. A szeme fölragyogott, a dereka kiegyenesedett,
1614    V|               érzésének aranyos csillogásával fölruház... Még nem tudja, hogy a
1615    V|                  gondoljon rám többé! Utolsó, fölszáradó könycseppjével együtt feledje
1616 XIII|                Christi-t, aztán a cókmókjukat fölszedve, a batárba szállnak. A kocsi
1617    V|                     volt, a borok kitünőek, a fölszolgálás csodaszerü, s Lászlóffy
1618   IV|                     parfait-t és a fagylaltot fölszolgálták.~ ~- Nem parancsol? - kérdezte
1619   IV|                     voltam, de most egyszerre föltámadt bennem az elnyomott fiatalság...
1620    I|                 pillanatban engede­lem nélkül föltárta a szoba ajtaját, s vérvörös
1621   IV|                     világon...~ ~A színésznek föltétlenül a becsületére vált, hogy
1622   IV|                    kedvező pillanatot, amikor föltünés nélkül megszökhetett s gyorsan
1623    V|                       búcsuzkodott, s majdnem föltünő gyorsasággal rázott kezet
1624  VII|                       Lászlóffy önmagát múlta fölül az elszegényedett és kölcsönpénzből
1625   VI|                   bántó szót, most a helyéből fölugorva, rekedten kiáltotta oda
1626    V|               zsufolásig tele volt kocsikkal, fölvirágozott fiakkerek, csillogó magánfogatok
1627    V|                   szemét a színész felé. De a fölvonásnak még a közepén se jártak,
1628    X|                 amikor a gazdasszony az ajtót föl­nyitotta, ketten léptek be egyszerre:
1629   VI|                  kérhet, de én minden betüjét fönntartom a tegnapi szavaimnak...~ ~-
1630    V|                    álmodva rebegte:~ ~- Minek fösti elém ezt a nagy boldogságot,
1631   IV|                    nézett maga elé, s talán a fogadalma ellenére el is árulja magát,
1632   XI|                   mert a méltóságos úr úgy se fogadná... Még a cselédségnek is
1633 XIII|           hipereleganciával berendezett angol fogadó, a Posilippóra vezető út
1634    V|                    meg alá a gyalogjárón.~ ~- Fogadok, hogy még náthát fogok kapni
1635   VI|                  szőnyegajtót. Mikor két üres fogadótermen végigment, hirtelen suttogó
1636    V|                     arccal, kacér tekintettel fogadták adunaparti Le Bargy”-t,
1637  III|                   szőjjön és naplójegyzeteket fogalmazzon...~ ~- A leányom álmokat
1638 XIII|                        Már semmi bajom...~ ~A fogat lassu trappban döcög tova
1639    V|                    foglalt helyet a Caudersék fogatán, mely a templom előtt várakozott.
1640   IV|                     arccal tárta föl a fényes fogatok ajtaját s odabenn, a kapun
1641    V|                      borravalók után - helyet foglalhattak a kis elsőosztályu fészekben,
1642   IV|                       megengedik, hogy helyet foglaljak a körükben...~ ~Csak látnia
1643    V|                     valami érdekes szerepével foglalkozik...~ ~Lászlóffy lehorgasztotta
1644  VII|                jelenet hírét meghallotta? Nem foglalkozott-e azzal a gondolattal, hogy
1645   IV|                      színész csak a színpadon foglalkozzék a mesterségével; aminthogy
1646    V|                        ha egy napon a Dunából fognának ki?... Pedig, hogy ez lenne
1647   VI|                párbajorvos azonnal neki akart fogni a varrásnak, de Rábai udvariasan
1648   VI|                      igen lesz vége a szomoru fogságomnak... Jöjjön föl holnap estefelé
1649    X|                  leszek és te is örömkönyeket fogsz sírni, ha engem boldognak
1650   VI|                      és a könyörületességénél fogva avatkozik ebbe a naiv és
1651    V|                       bocsássa. Amikor később fogvacogva beleburkolódzott a fürdőköpenyébe,
1652  III|                        azt hiszi, hogy valami főhercegi kastély vesztibüljében van.
1653   II|             felöltőjével, amely a novellabeli főispánoknak se vált volna szégyenére,
1654 VIII|                   torkon ragadja, s mindaddig fojtogassa, gyötörje, amíg az öntudat
1655  VII|                  ötven éve ellenére, - szinte fojtogatta a torkát, keservesen, megtört
1656  XII|                 Lengje be víg napsugár.~ Ki a főkötőt viseli,~ Legyen boldog a
1657   VI|                Délután érkeztem harminckilenc fokos lázzal, s most itt fekszem
1658    V|                       őt visszük el, hát csak fokozzuk a szenvedélyét, hiszen,
1659 VIII|                csillognak a tenger világoskék foltjai...~ ~- És Ellácska ilyen
1660   IX|                    sötét lépcsőkön, amelyek a folyam tükréhez vezetnek... Esküszöm,
1661    V|                   hogy az én ereimben nem vér folyik s hogy én le tudok mondani
1662   IV|                    kabátot, s amikor a fűtött folyosó vörös szőnyegén végighaladt,
1663  XII|                  szertartás abszolut csöndben folyt le - gyorsan elterjedt;
1664    I|                   sietségtől, az arcán könyek folytak végig, s pihegve, magánkivül
1665   XI|                    végezzek... Az ő utasítása folytán leszek bátor a következő
1666   VI|                       elemet ők képviselték a fonnyadó pálmák alatt. Most is, hogy
1667    V|                  nézőtérre, ahol már sok száz főnyi közönség beszélgetett, mozgolódott
1668   IV|                      műnyomort, adós maradt a főpincérnek a kávé árával, s ő kért
1669    V|           legszükségesebb holmikat, susogásra fordították a beszédet, ha a szobalány
1670    V|                      Jótól kérdezi, ha hozzám fordul. Egyébként a vasutkirályok
1671   IV|                       előtte, hogy egy merész fordulattal lekanyarodott a nagy jellemek
1672   IV|                     önről, - szólott a feléje forduló Lászlóffyhoz. - Stern mester
1673    V|                    volna... Annyira ki vagyok forgatva magamból, hogy szinte félek...
1674   VI|                 elmondott... Tudom, hogy az a forgószél-kisasszony első keserű­ségében Grácba
1675    V|                   láthatólag csak ő körülötte forgott. A félszázad alatt, amióta
1676   VI|                       Miska, - nem adnám ezer forintért, ha valaki a köteles­ségem
1677    V|              elnökigazgatója, hát kétszázezer forintnyi hozományt kap. Pedig minden
1678    V|                 sarokasztalok mellett, iparos formáju férfiak ütötték össze kedélyesen
1679    V|          szoba­leányoktól, akik mind a ketten formálisan szerelmesek voltak hebehurgya
1680   VI|                      zárkózhatunk el bizonyos formaságok elől, amelyek azt kivánják,
1681   VI|                kénytelen ragaszkodni bizonyos formaságokhoz...~ ~- Ragaszkodjék hozzájuk
1682    V|                  levélben a szív örök érzései forognak szóban, kíváncsian kémlelte
1683 VIII|                   kocsi egyszerre rémületesen forogni kezd vele, de azért látszólag
1684 XIII|                       édes a homlokomat, hogy forró-e?~ ~Az asszony (megsimogatja
1685    V|                    férfit egyszerre sejtelmes forróság járta keresztül: a naiv,
1686   IV|                       leveleket, amelyekkel a főudvarmesterek, szuverén uraik nevében,
1687   IV|                 hatalmasság öt téli estéjét a főváros igazi notabilitásai látogatták.
1688   II|                       nagynehezen fölkerült a fővárosba, egy csapásra meghódította
1689  III|                       gyermek ismeri a magyar fővárosban. Az egyszerü kis könyvvivőből,
1690    V|                nagyhírü Norde az egész stájer fővárost lázba hozta, még a szomszédos
1691   II|                       pár év mulva megkapja a fővárostól azt a díszsírhelyet, amivel
1692    V|                     az oltár előtt, lehajtott fővel hallgatta a pap beszédét,
1693 XIII|                      a francia konyha szerint főznek, ez, úgy tetszik, még se
1694    V|                 legjobb francia szakácsának a főztjéből egyem...~ ~Lászlóffy, aki
1695    V|                   hófehér csipkébe, selyembe, frakkba és uniformisba öltözött
1696    I|                   smokingja van és ugyanannyi frakkja, de én akkor se megyek hozzá,
1697   IV|                  valamikor, fiatal korában, a Francisco lovag címszerepében látta.~ ~-
1698    V|                       kis baba, - no ez ugyan fránya legényre vetette a szemét,
1699   VI|                     kijelentem, hogy pökhendi fráternek tartom azt az urat...~ ~
1700    V|                  pedig kissé szégyenkezve, de frivol mosollyal, az izgalomtól
1701   IV|                   különös, csodálatosan bájos frizurák alól fekete és buzavirágkék
1702    V|                     bájosak... Ez a kis szőke fruska igazán elragadóan kedves...~ ~
1703   VI|                fegyvereket, hogy egy naiv kis fruskát meghódítson... Oh, ne higyje,
1704    V|                      aki a nyugodtságát meg a függetlenségét föláldozza érettük. Lám,
1705    V|                      A vér a fejébe tódult, a füle zúgott, egy pillanatig azt
1706   IV|                       vette észre, hogy süket füleknek beszél... A házikisasszony
1707   IV|                     szempontjából hívtak meg, fülelt nagy buzgalommal a miniszter
1708    V|                  zeneművet, s csengjen olykor fülembe a tapsok zenéje: többet
1709 VIII|                  tájékán sétálgatott, mikor a Fürdő-utca felől egy csapat ismerős
1710    V|                       hozta, még a szomszédos fürdők közönsége is berándult,
1711    V|                 fogvacogva beleburkolódzott a fürdőköpenyébe, elkeseredve így szólott
1712    V|                 előtte a sírba fogja vinni, s Fürdős, a rendező, nagy buzgalommal
1713  III|                      az idei farsangban ne. A fürdőszezon elején, - biztosítom...
1714    X|                      ébred...~ ~Ella bement a fürdőszobába, valahogy rendbehozta a
1715    V|                      hangulatban sietett át a fürdőszobájába, hogy a zuhanyt magára bocsássa.
1716  III|                    aki egy felsőmagyarországi fürészgyárban kezdte a karrierjét, s akinek
1717    V|                   mellé leültünk, szemtelenül fürkésző pillantást vetett az orromra...
1718    V|                      rám, mint én magára...~ ~Fürkészőleg tekintett a Lászlóffy arcába,
1719  VII|                       premiérjén.~ ~Lászlóffy fürkészve nézett a lelkesülő doktor
1720    V|               lassanként átláthatatlan lett a füst, mrs. Black izgatottan törölgette
1721    V|                     állok előtte, tudom, hogy füstbe megy minden bátorságom...
1722    V|                     cigaretta, melyből könnyü füstfelhőket fújt maga elé. Amíg a kis
1723   VI|                   korhely-hangulat lebegett a füstös helyiség fölött, s az aranyifjuság
1724   VI|                   másnap reggelre tűzték ki a Füzy kapitány vívótermében...
1725    V|                       viruló életét magaméhoz füzzem... Mit gondol: mi lenne
1726    V|                   melyből könnyü füstfelhőket fújt maga elé. Amíg a kis leány
1727   IV|                 szomszédjától. A piszkosságig fukar és zsugorgató fiu volt,
1728    I|                       szentélyébe. Még szinte fuldoklott a sietségtől, az arcán könyek
1729    V|             dohány-utcai zsinagógában előbbre furakodjék... A fő, hogy az ökleinknek
1730  VII|                 kemény színész gyermekmódjára fúrta bele magát a vánkosaiba,
1731    V|                     Szép dolog lesz, ha hiába futkosok föl- s alá a perronon, kétségbeesetten
1732    V|                     teljes sietséggel kezdett futni a csillogó acélsíneken,
1733   IV|                    róla a kabátot, s amikor a fűtött folyosó vörös szőnyegén
1734    V|               megtalálták, amit kerestek; egy futókával diszített, külvárosi kerti
1735    V|                      kétségbeesetten kérdezve fűtől-fától: „Ugyan kérem, nem láttak
1736    V|                 figyelt, s a hátakon hidegség futott végig az első szavakra,
1737    V|                kollégái behúzták a nyakukat a gallérjukba, a rendező pedig jóindulattal
1738 VIII|                      van, de aki negyvenhatos gallért visel... A vőlegény közeli
1739    V|                    hallgatott, de amely nem a gallok vidám földjét, hanem a zöld
1740 XIII|            boldogságnak a naiv álom, s büszke gályának a tépett hajó, melynek árbocait
1741   IV|                 leányom már maga is csak mind gardedám fog majd járni a piknikekre
1742    V|                      kis leányt s egy haragos gardedámot?”~ ~- Óh, csak inkább maga
1743   II|                akiknél a koszt fejében néha a garderobe-ja királyi palástjait zálogban
1744    V|                szemlét tartottak a leányszoba garderobejában, ahol habkönnyü selymek
1745    V|                 legtisztességesebb nőszemélye gardiroz...~ ~- Hát ki az, aki gardirozza?~ ~
1746    V|                gardiroz...~ ~- Hát ki az, aki gardirozza?~ ~Ella pajzánul a nyakába
1747   IV|           felvonásában, ahol a Heliotrop-Klub gavallér elnökét játszotta - s mosolyogva,
1748   IV|                    szólott az előtte hajlongó gavallérhoz:~ ~- Érdekes, hogy maga
1749   IV|                    hogy Lászlóffyt, a francia gavallérok ábrázolóját, következetesen
1750   IV|                     gondolnak, hanem a hódító gavallérokra, akiket az ő alakjában ismertek
1751    V|                     Cauderssal; a híres ember gavallérosan odasietett az irodájából,
1752   VI|                  betörőnek - már mint ennek a gaz kávésnak - igaza van: csakugyan
1753  III|                     ez az egy, amiért önöket, gazdagokat, irigylem. A  tea és a
1754   IV|               nagyságaival, a híresekkel és a gazdagokkal érintkezzék s később a kisebb
1755    V|                  hintó bakján? Az volt, aki a gazdámat a vasúthoz vitte...~ ~Ella
1756    X|                      Ella egész éjjel az öreg gazdasszonnyal beszélgetett, késő hajnalig
1757    I|                   kiáltott a művész nyersen a gazdasszonyra. Megmondtam, hogy a római
1758   XI|                    csöngetés hallatszott, s a gazd­asszony jelentette, hogy egy ismeretlen,
1759   IV|                     királyi ügyészt nem teszi gazemberré az, hogy a büntetőtörvénykönyvet
1760    V|                     amíg el nem csapok néhány gazembert, úgyis tudom, hogy nem lesz
1761  III|                       üres szobán, amelyeknek gázkandallóiban kivánatos tűz égett, s egy
1762  III|               rágyújtott egy szivarra, - az ő gégéje megtűrte valahogy a kubai
1763  III|                       az egészségem, tudja, a gégém sűrün fölmondja a szolgálatot...
1764    V|              egyszerre megérezte, hogy kiváló genievel van dolga, a meggörnyedt
1765    V|                  beszélgettünk... Ebben az új genreben szinte nagyobbnak tünt föl,
1766    V|                 emberrel, hogy nem tartozik a gentry közé... Mivelünk, akik pezsgőt
1767   IV|                       teremtés, aki az urakat gentrysen a keresztnevükön szólította
1768 VIII|                  teszi meg majd a nászútját a génuai tengerpartra...~ ~Azt hitte,
1769   VI|               kimerülve dőlt hátra a székén s gépies mosollyal, de bensőleg az
1770    V|                 hallgatta a Cauders beszédét, gépiesen mosolyogva néha, holott
1771    V|                      szinész, ismert, selymes gérokkjában, térdén az összehajtogatott
1772    X|                cukrászhoz és hoz­zon egy szép gesztenyehabos tortát, mert az úr, amikor
1773 VIII|                       Lászlóffy a meggyőződés gesztusával fogadta a kis axiómát, míg
1774    V|                     bizakodó, mint akármelyik gimnazista, aki féléjszakán át ott
1775   IV|                 fiatal úr... Manapság, amikor gimnáziumba, egyetemre járunk, magunk
1776    V|                     hittem, hogy valami görög gladiátor, s lám, kiderül, hogy valóságos
1777 VIII|                    elmossa... Hiába, a fiatal gödölye, ahol szerelemről van szó,
1778    I|                   arca tele volt ráncokkal és gödrökkel, - de a leány szinte átszellemülve
1779  III|                       napig nem evett, mert a göncölszekerét nem kapta meg karácsonyi
1780   IV|                      azt akarja mondani, hogy görbe az orrom? No csak mondja
1781   XI|                  miközben az ajkszélei lefelé görbültek, - apa... nem akar... látni
1782    V|                 tegnap?~ ~Ella válasz helyett görcsösen ráborult az öreg nőre.~ ~-
1783    V|                       Azt hittem, hogy valami görög gladiátor, s lám, kiderül,
1784 VIII|                       nem Budapesten, hanem a gógánfai kastélyban, a vőlegény édesanyjának
1785   IX|                      a vasútról... Megszöktem Gógánfáról, mert talán a holnapi napot
1786   IX|                       s szepegve, síró hangon gőgicsélte:~ ~- Most jöttem egyenesen
1787   XI|                        Istenem, ez az édesapa Goldschmiedje lesz, - kiáltott föl Ella
1788   IV|                  jellemek ösvényéről. De ez a gondolat hirtelen elrebbent egy kicsi
1789    V|                      a leányra, akinek minden gondolata láthatólag csak ő körülötte
1790 VIII|                       társaság egyik tagja, a gondolataiba mélyedt művészt fölismerte:~ ~-
1791   VI|                         riadt föl Lászlóffy a gondolataiból. - A cigányt hallgatom s
1792  VII|                    borzasztó jelentől, rémítő gondolataitól, jövőjének előrevetődő sivárságától...
1793    V|                     De nincs egy ötletem, egy gondolatom... Hazudnám, ha azt állítanám,
1794  VII|                    Nem foglalkozott-e azzal a gondolattal, hogy öngyilkossá lesz?
1795   IX|                   teljesítette a kérésemet... Gondolhatja, mennyire féltem, hogy meglát
1796  III|                      legelső korszakában reám gondoljanak. A fődolog, hogy gyöngéd
1797    X|                folytatta:~ ~- Ha rám hallgat, gondolkodás nélkül hazatér, s bűnbánattal
1798    V|                   józan eszem és a hétköznapi gondolkodásom...~ ~- Köszönöm szépen,
1799   IV|                      nem az ötven­három évére gondolnak, hanem a hódító gavallérokra,
1800    V|                      percemig csak arra fogok gondolni, amit az imént mondott...
1801 XIII|                         Sírni tudnék, ha arra gondolok, hogy magával együtt járhatok
1802  VII|                    puszta sejtelem, de én azt gondolom, hogy valami parthieről
1803    I|                        a maga szomoru sorsára gondolva, nem látott, nem hallott
1804  VII|                   könyveimet, s nem lenne más gondom, mint hogy a teásdobozom,
1805    V|               menetrendeket tanulmányozták, s gondos szemlét tartottak a leányszoba
1806   VI|                     minden egyébről ők fognak gondoskodni...~ ~Lászlóffy, aki egész
1807    V|                         Milyen kegyetlenség a gondviseléstől, hogy csak most hozza magát
1808   VI|                    még azt is megbocsátom, ha gorombáskodik velem... Annyira tisztelem,
1809   VI|                 elveszí­tette... Sértegessen, gorombáskodjék, eltűröm; majd eljön még
1810   VI|            szószátyárkodásait... Nem a mester gorombáskodott önnel, hanem Lászlóffy,
1811  III|                  élvezni az életet. A színész gourmand módjára nézett körül: ez
1812   VI|                    Krausz László, a milliomos gőzfürésztulajdonos fia.~ ~- Akkor a többit
1813    V|                ügyetlen volt s lám most csupa grácia és bájosság... És ha a szemem
1814   IV|              butaságba szerelmes, hanem a női gráciába, - ez pedig nem egyértelmü
1815    V|              pillantást vetve a színész elé - graciöz pukkerlit vágott s leányos
1816  XII|                      első, aki a házasságához gratulál... Becsületemre mondom,
1817    V|                   boldogságtól sugárzó arccal gratulálnak neki. Az ember­nek bizony
1818    V|                      ismerősök ragyogó arccal gratuláltak a násznépnek, a tekintélyes
1819    V|                   asszonyságot, aki odakünn a Grazer Tagespostot olvasta, s halk
1820   IV|                    Lesbia kisasszony fitymáló grimaszt vágott:~ ~- Hát maga is
1821    V|                   Budapestről?~ ~Ella kómikus grimászt vágott, aztán rezignáltan
1822    V|              sajátságos szavakat hall:~ ~- Oh grófnő, mennyire imádom, - hogy
1823    I|                      belém, ahol a szerel­mes grófokat és diplomatákat játszom?...
1824    I|                      ma este ujra a szerelmes grófot játszom, akiért a fiatal
1825    V|                      öreg dámát, s hizelkedve gügyögte:~ ~- Hát magának, édes,
1826    V|                     Black a szeme elé tartott gukker mögött úgy remegett, mint
1827    V|                        aki a zsebkendőjével a gukkerét törli...~ ~Az angol  odafordította
1828   IV|                       akinek állandóan valami gúnymosoly játszott az ajkai körül.
1829   IV|                    nem hozták ki a sodrából a gúnyos tekintetek, amelyekkel a
1830   IV|                        ha a Zola Emil, vagy a Guy de Maupassant nevét hallja...
1831  III|                  véleményét, mint a legutolsó gyakornoknak. Az igazságérzet valami
1832  III|                    Tiszteljen meg azzal, hogy gyakrabban fölnéz hozzánk, - a többit
1833   IV|                     örülök... Régi ismerősöm, gyakran csodáltam a színpadon. Most
1834    V|          türelmetlenül tipegett föl meg alá a gyalogjárón.~ ~- Fogadok, hogy még náthát
1835    V|                      a vacsorát.~ ~ darabig gyalogoltak, átmentek a Mura hídján,
1836    V|                       Olvassa el. Azt hiszem, gyámanyácskám, hogy nem lesz kifogása
1837    V|                     világon vándorolt, sohase gyanította, hogy az ember ilyen délelőttöket
1838 VIII|             Lipótvárosba jött, - ez fölöttébb gyanus! Ki tudja, micsoda szép
1839   VI|                 küzdöttem ellene, de végre is gyarló ember vagyok... Legyen igazságos,
1840    I|                          Cauders Leóé, a nagy gyárosé és vállalkozóé? És minek
1841  III|                     megtűrte valahogy a kubai gyártmányokat, - s ábrándozva szólott:~ ~-
1842  VII|                  mindennek vége lesz, s hazug gyászbeszédek, kassirozott könyek közt
1843 VIII|                  helyet foglaltak a kényelmes gyékényfauteuilekben, a cointreau helyett felbontottak
1844   IV|                tekintetét a másik urra, aki a gyémántcsillagos cigarettatárcáját tartotta
1845    I|                        Ella most ráfordította gyémántként ragyogó szemét s komolyan
1846  VII|                     üdvö­zöljem... Nem vagyok gyerek, de elhiheti, hogy én is
1847  III|                    édesapja még borzas falusi gyerekeket tanított, negyven év alatt
1848    I|                      verje ki a fejéből ezt a gyerekes álmot, s várjon türelmesen
1849   VI|                fölfelé a szőnyeges lépcsőkön, gyerekesen biztatva magát útközben:~ ~-
1850    V|                            Látja azt a fiatal gyereket, ott a sárga hintó bakján?
1851    V|               asztalok mellett a nép egyszerü gyermekei itták a környéken készült
1852    V|                    suttogás, a kóruson éneklő gyermekek szívhezszóló diszkantja.
1853   IV|                      hogy ezt a szegény, naiv gyermeket még jobban magamhoz bolondítsam...
1854    V|                     érzései ennyire naivvá és gyermekké teszik...~ ~A színész azonban
1855    V|                    álmaiban úgy képzeli, hogy gyermekkora ideálját megtalálta... Pedig
1856    V|               megvallom, hogy úgy félek, mint gyermekkoromban, amikor a mérges szomszédunk
1857  VII|                       haragos, kemény színész gyermekmódjára fúrta bele magát a vánkosaiba,
1858   IX|                     van a szívem, amikor édes gyermekpillantását magam elé képzelem... No
1859   II|                   Lászlóffy egész nap a szőke gyermekre gondolt, aki ma olyan váratlanul
1860    V|                     meg a szívében, mint tünő gyermeksége legvégső szép álmát, az
1861   IX|                        Ha még tovább is ilyen gyermek­módjára viselkedik, hát rögtön le
1862  VII|                     káprázatos élethűségéről? Gyertek ide, és nézzétek meg ezt
1863    V|                  házasélet az ostobaságban is gyöke­rezhetik... Ilyen badarságot csak
1864    V|                     fiatalsága, a maga becéző gyöngédsége: ez ki­fárasztana, a terhemre
1865    V|                     irántam...~ ~Cauders apai gyöngédséggel nézett .~ ~- Beszéljen,
1866    V|              pillantásuk találkozott, a leány gyöngén megremegett.~ ~- Nem mehetnék
1867   IV|                 hirtelen ott termett előtte a gyöngyházas kagylóval, melyben a szobaleányok
1868 VIII|                     holmikat szedett elő. Egy gyöngyökkel hímzett olvasó­jelet, egy
1869   IV|                 megállja a helyét, mosolyogva gyönyörködik a leányok ragyogó szemében,
1870    V|                    Ella egy darabig csöndesen gyönyörködött benne, aztán jószívüen megszólalt:~ ~-
1871    V|                    egyszerre eltünt volna s a gyönyört igérő, bájos, érzéki asszony
1872    V|                       mondta ezt, s a leány a gyönyörűség valóságos extázisával hallgatta...
1873    V|                       hogy Lászlóffy behunyta gyönyörűségében a szemét. És míg az orgona
1874    V|               szenzációs események megrázó és gyönyörűséges izgalma lebegett. A színész
1875  III|                nyolcvanadik évét megérje...~ ~Gyönyörűséggel emelte ajkához ismételten
1876 VIII|                       s mindaddig fojtogassa, gyötörje, amíg az öntudat utolsó
1877  VII|                       azért szenvedtem, azért gyötrődtem harminc év óta, hogy végre
1878   II|                   hogy csak egy pillanatig is gyötrőd­jünk az élettel...~ ~A posta
1879    V|               derülten karolt a művészbe.~ ~- Gyógyítani nem sokat gyógyítottam biz
1880    V|                    mert az asszony valamennyi gyógyíthatatlan. De azért mégis mindig akad
1881    V|                    Ugyan mondja meg őszintén: gyógyított maga már valamikor asszonyt
1882    V|                          Gyógyítani nem sokat gyógyítottam biz én, mert az asszony
1883   II|                       meg volt győződve, hogy gyomorbaj bántja, hogy a veséje nem
1884    V|                      Üljön le mrs Black, hadd gyónom meg életem legnagyobb titkát...
1885    V|                    hogy neki át kell szállnia Győrben, ahol a gráci vonal elágazik...~ ~-
1886    V|                     gyorsvonat már berohant a győri állomásra, ahol különben
1887    X|                    kezével intett, hogy minél gyorsabban távozzam.~ ~- Mikor magához
1888    V|                    pörölt, hogy nincs a bécsi gyorsvonatnak közvetlen kocsija Grácba...
1889    V|                  véletlenül nehogy elaludja a gyorsvonatot... Szép dolog lesz, ha hiába
1890    V|                        akkor biztosítom, hogy győzedelmeskedni fogunk...~ ~Szinház után -
1891   II|                    hogy vén. Szentül meg volt győződve, hogy gyomorbaj bántja,
1892    V|                    jött ki a fiatal pár, alig győzve megszorítani a feléjök nyujtott
1893   IV|                     valóban exquisit embernek gyülekező helye: Budapest első pénzügyi
1894   VI|                      meg a félszázados munkám gyümölcse egy lelketlen kalandor kezébe
1895 XIII|                       férfi előbb cigarettára gyujt, de csakhamar eldobja a
1896    V|                  előszobában, míg a házigazda gyujtó után nézett, hogy a vendég
1897    I|                        akit teljes szi­vemből gyűlölök... Inkább a halált, mint
1898    V|                   Eddig nyugodtan éltem, mert gyűlöltem az embereket, de ezután
1899   IV|                        Mintha csupa diplomata gyűlt volna egybe, vagy mintha
1900    I|                      itthon, s ha még egyszer háborgat, hát maga is mehet az Isten
1901   VI|                        no iszen: örül, ha nem háborgatják efféle haszontalanságokkal...
1902    V|                   angol  még mindig élénken habozik, pajkos Nebántsvirág-pillantással
1903  III|                            S amikor a színész habozó mozdulatot tett, kérőleg
1904   IV|                rajongóval, most bizonyára nem habozott volna, hogy térdreboruljon
1905    V|                     van szó és kérem, hogy ne habozzék, ha a boldogtalanságomat
1906   VI|                          Lászlóffy izgatottan hadonázott a kezeivel.~ ~- Lárifári,
1907  XII|                    egy okos embert hidegen ne hagyna?... A nagy tudósok? Azok
1908    V|                    apját.~ ~- Én most magukra hagyom az urakat, mert tudom, hogy
1909    V|                    tekintetek épp oly hidegen hagyták, mint a leányok naiv és
1910   IV|           szomszédnőjével kezdett:~ ~- Hol is hagytuk el? Igen, a francia daraboknál,
1911    V|                     menyasszony, akinek szőke haja valami vöröses koloritot
1912    V|                      színész végigsimította a haját, egy darabig szó nélkül
1913    V|                     apák a leányaik ízlésébe, hajlandóságaiba, érzelmeibe?... Azért, mert
1914    V|                      kéne megélnie, hát még a hajléktalanok menedékhelyére se telnék
1915   IV|               mosolyogva hallgatták a feléjök hajló frakkos urak beszédét, de
1916   XI|                            Mikor a követ nagy hajlongások után eltávozott, a leány
1917   IV|                  Lesbia így szólott az előtte hajlongó gavallérhoz:~ ~- Érdekes,
1918    V|                            Lászlóffy zavartan hajlongott, oly rosszul esett neki,
1919 XIII|                      büszke gályának a tépett hajó, melynek árbocait az élet
1920    V|                       törni magának a templom hajójába, melynek padjaiban a budapesti
1921   IV|                    mit tegyek, ha a vendégeim hajszolnak? A kegyelmes úr a fejébe
1922    V|                      hogy korán reggel együtt hajtassanak ki a keleti pályaudvarra...~ ~
1923    V|                   angol­nőjével, amint kocsin hajtattak a Károly-köruton át a Dohány-utcába...~ ~
1924 VIII|                     olvasó­jelet, egy ezüstös hajtűt, egy kis női zsebnaptárt,
1925    V|                  előbb is érne, hát értem én, hála Isten, a módját, hogy a
1926 XIII|                       ezeknek az apró, olajos halacskáknak még a látásuk­tól is rosszul
1927    V|                       hídján, keskeny utcákon haladtak keresztül, amíg végre megtalálták,
1928   VI|                       hogy nem vagyok méltó a hálájára, s hogy mindannak, amit
1929   VI|                     csak most, hogy a Cauders hálálkodását végighallgatta, tünt föl
1930  VII|                   róla, de érezte, hogy talán halálosan megbetegszik, ha túláradó
1931   VI|                       hátradőlt. És ekkor - a halálra­itéltek elszántságával - megszólalt:~ ~-
1932    I|               szi­vemből gyűlölök... Inkább a halált, mint ezt... Apának nem
1933    V|                         A fiakkeresek is csak halandó emberek, mint mi vagyunk...~ ~
1934 XIII|            előzékenyen húzza el az ura elől a halas tálat): Én nem tudom, de
1935    V|                     szobába lépett, boldogan, hálás szívvel borult a nyakába.~ ~-
1936  VII|                    ezt a komédiást, s adjatok hálát a magyarok öreg Istenének,
1937    V|                       a külföldön töltök, s a halá­lom előtt még sütkérezem ama
1938    V|                    efféle sajátságos szavakat hall:~ ~- Oh grófnő, mennyire
1939    V|                        Borzasztó! Rettenetes! Hallatlan! Szegény kicsikém, képzelem,
1940 VIII|                 színészt magukkal vihették. A hallban csakhamar helyet foglaltak
1941    V|                    amelyen a sorsunk eldől... Hallgasson rám: ebéd után, ha apával
1942   VI|                      lármázó kompániától... A hallgatása annyira szembetünő volt,
1943   IV|                     intim és lealázó epizódot hallgatna el. Bármiről beszéltek,
1944   IV|                     elbeszélés véget ért, s a hallgatók mámoros tapsba törtek ki,
1945   VI|                    gondolataiból. - A cigányt hallgatom s kitünően érzem magam...~ ~
1946    V|            türelmetlenség. A férfiak zavartan hallgattak, míg végre az öreg Cauders
1947   IV|                       az asszonyok mosolyogva hallgatták a feléjök hajló frakkos
1948    V|                       ebédem, az esti teám, hallhassak néha egy  zeneművet, s
1949    I|              jókedvüen így szólott:~ ~- Tehát halljuk!~ ~A fiatal leány kipirulva
1950    I|                       kimerít, ha emberi szót hallok magam körül... A maga ifjúsága
1951    V|                       az előadásból többé nem hallottak egy jottányit se - Ella
1952   IV|                     hogy mi csupán a zsúrokon hallunk egyet-mást az új darabok
1953    V|                     hiszem, rögtön meg tudnék halni, ha csak egyszer is magamhoz
1954    V|                      egész éjjelt, bár hosszu halogatás után végül lecsavarták a
1955    V|                       elhatároztam, hogy éhen halok... A régi makacsságom most
1956    V|              szenvedjenek. Ella ébren várta a hálószobá­ban, a mrs. Alexander egyik
1957   VI|                      állt: ott volt a Cauders hálótermében, s a milliomos, az ágyában
1958   IX|                     pillanatban egy útiruhás, halvány, didergő lány bukott be
1959 VIII|                             És Ellácska ilyen hamar beleegyezik abba, hogy asszonnyá
1960   IV|                      sem volt annak a parvenü hangnak, amelyre a cinikus művész
1961    V|               elhallgattak, de az Ella susogó hangocskája nemsokára utat tört megint
1962   VI|                   végigment, hirtelen suttogó hangot hallott:~ ~- Lászlóffy!~ ~
1963    X|              Lászlóffy kedvtelései, szokásai, hangulatai felől. Mikor végre már világosodni
1964    V|                 amikor tegnapi szentimentális hangulatára vissza­gondolt s mivel reggel
1965   IV|                alakjában ismertek meg, ünnepi hangulatukban, a színpadon. A szeme fölragyogott,
1966    V|                 hiszen se a Műcsarnokba, se a hangversenyekre nem járok!~ ~- Oh, az mindegy.
1967    V|                 Műcsarnokban, vagy valamelyik hang­versenyen...~ ~- De hiszen se a Műcsarnokba,
1968   IV|                     öngúnnyal.~ ~Kövér, kissé hanyag eleganciáju úri ember volt,
1969    V|                      a tanítványára és szelid haraggal szólott:~ ~- Ez a véletlenben
1970    V|                       Isten, a módját, hogy a haragját eloszlassam...~ ~S látva,
1971   VI|                    bocsásson meg s ne tartson haragot ellenem... Vén csacsi vagyok,
1972    X|                       valamire?~ ~- Dehogy is haragszom, cicám.~ ~- Akkor menjen
1973    V|                tapsolva így szólott:~ ~- Most hármacskán el fogunk menni valami kiskorcsmába...
1974    V|                       fogunk szenvedni mind a hárman... De akárhogy is lesz,
1975  XII|                   akarata van... Ezt ugyan, a Harmincad-utcától a Margithídig senki se csinálja
1976    V|                       ma töltöttem volna be a harmincadik évemet, mintha az élet szebbik
1977   VI|                  megengedné. Délután érkeztem harminckilenc fokos lázzal, s most itt
1978   IV|                    intelligenciája a finomság harmóniájába öltöztette volna az egész,
1979  VII|                   között, a lelkem elpusztult harmóniáját siratva... Addig fogok itt
1980  III|                      tőle függ, talán most is háromszobás, másod­emeleti lakásában
1981  III|               gondolja, mert az a gyermek nem hasonlít a többire... Egyszer, még
1982  VII|                  induló, földühödt oroszlánra hasonlított, akinek csak egyetlen vágya
1983 XIII|                        hogy sohase láttam még hasonlót... Én reggelig nem hunytam
1984   IV|                   lett, ami természetesen nem használt túlságosan az orvosi prakszisának.~ ~
1985    V|                      A fő, hogy az ökleinknek hasznukat vegyük...~ ~Energikusan
1986   VI|                     ha nem háborgatják efféle haszontalanságokkal... Már a színpadon is unja,
1987   IV|                    miliője elkábította kissé. Hasztalan volt embergyűlölő és rosszkedvü,
1988   IV|             buzgalommal a miniszter udvarának háta mögött.~ ~- Engedje meg
1989    V|                      lélekzettel figyelt, s a hátakon hidegség futott végig az
1990    V|                   Most jöhetett, de már őt is hatalmába kerítette a csodálatos talentum
1991   VI|                     ember társasága után...~ ~Hatalmasan megrázta a színész kezét,
1992  III|                     vethették a szemére, hogy hatalmát és vagyonát stréberséggel,
1993 XIII|                      valami hidegség fut át a hátán: úgy érzi, mintha egy csodaszép
1994    V|                     én erőmnek is megvan ám a határa...~ ~Majdnem kétségbeesve
1995    V|                    majdnem a lehetetlenséggel határos: hogy az édes apja igent
1996    V|                   összeszedje és elhozza. Úgy határozták, hogy mrs Black ma itt fog
1997  III|                     tudom, hogy egész a japán határszélig se találok igazibb szakértőt...~ ~
1998  VII|                   mecénás, a mámoros hangulat hatása alatt, tízezer koronás alapít­ványt
1999   IV|                       irigykedve szemlélték a hatást, amelyet a rögtönzött előadás
2000   IV|                      tartózkodott, kedélyesen hátbaütötte.~ ~- Ne bomolj, édes öregem,


11-elhaj | elhal-hatba | hatta-komed | komfo-nevet | nevez-szoka | szoke-zuhat
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License