1798-cenzo | cerim-erzel | erzes-gyurk | habja-kapra | kaptu-latog | latom-monda | mondh-quate | raada-tadem | tagad-verke | verof-zuhat
     Rész

1001  4|            haldokló püspököt, kövér kezek cerimoniásan fonódnak együvé, s az egyházmegye
1002  9|             tovább bajlódott a tüvel és a cérnával. Utóbb varrni kezdte a vihartépett
1003  4|                kedvéért iródnak ide, akik ceruzájukkal pontosan megjelennek a püspöki
1004  4|             reménytelen kisérletül - erős champagnei cognacot önt az apró aranykanál­kába:
1005 23|                   vagy öt pohár savanykás champagneit hajtott föl egymásután.
1006  1|                  péterpusztai határból. A cifra testőrruha a padlásra került
1007  1|                hozzá, hogy a fiából ilyen cifrál­ko­dó bécsi maskara lett?~ ~Péterpuszta -
1008 10|                Mondjad hát meg nyersen és cifrázgatás nélkül: Mit tartasz a bátorságomról
1009 17|                  elhuzathatja a nótáját a cigánnyal.~ ~AZ ORVOSNÖVENDÉKEK (szolgálatkészen
1010  7|                 belesirtam könnytelenül a cigány muzsikájába, én is számláltam
1011 21|              volna már kinézni a snájdig, cigányokkal mulató és asszonyoknak udvarló
1012 18|                   a zongorát néha ropogós cigány­muzsika, az ozsonnát pedig amerikai
1013  3|                      mondta gunyosan, mig cigarettája csonkját öntudatlanul a
1014 15|                 Gyurka nyugodtan szivta a cigarettáját (Istenem, hát csakugyan
1015 17|            hüvelykujjvastagságu egyiptomi cigaretták beláthatatlan tömege sorakozik
1016 18|                egy inas Luxorból érkezett cigarettákat, két szobalány parfait-t
1017  2|         meggyőződéssel fujtam magam elé a cigarettám füstjét, mintha növendéklány
1018  3|            fejemben, amig látszólag az uj cigarettámat meggyujtom? Megrémülne-e,
1019  2|             háromnapos uracskámmal, aki a cigarettásdobozt szolgálatkészen elibém tolta. (
1020 17|        Parancsoljatok, urak, szivart vagy cigarettát...~ ~AZ INASOK (ezüstből
1021 21|               Paloznaky, aki félrevonulva cigarettázott a pálmák alatt, sokáig nem
1022 12|                 diplomát szerzett, pompás cikkeket irt az ujsá­gokba, de rendes
1023  7|                  sebészeti műtétről szóló cikket illusztrált. Pompás két
1024 16|               veterán szinmüvész gyönyörü cikkét ő hozhatja először nyilvánosságra. „
1025  4|              felől meg­jelenik. Ezekből a cikornyás aláirásokból nem a részvét
1026 21|              nagyvárosiak hitték volna. A cilinderes, fel­tünően szép öreg ember
1027 21|             gallérját kisimitja, a szürke cilindert kissé lejebb huzza a homlokán,
1028 14|              kertben jártunk, amig maga a cimboráival vadászott... A  Isten
1029 21|                    melyben a piemonti ház cimere ragyogott, kihajtatott a
1030 23|                   Sauters fölszakitotta a cimeres boritékot, s mig a lakáj
1031 23|          főudvar­mester (a Prinz Adalbert cimü vig opera dilettáns szerzője),
1032  4|          harangzugást, az éneket, az öreg cimzetes püspök remegő circum-dederunt-ját!...
1033 15|          harkályok, s nagybajuszu, komoly cincérek is vannak e nyomorult föld­tekén...
1034 16|           jóétvágyu fiuból áll - hangosan cincogni kezd s a teremben a festék
1035 14|                  az ilyesmire már öreg és cinikus vagyok. Tudom, hogy szereti
1036 10|                   a király selyemszalagos cipellőjéről.~ ~-  báróm, - mondta
1037 17|            ezüstből készült jegesvödröket cipelnek elő).~ ~AZ UDVARI TANÁCSOS:
1038  2|                   csatlósaik a pallos alá cipeltek.~ ~- Mire gondol? - kérdezte
1039  6|             napsugaras, vasárnapi ebédről cipelték a börtönbe, öt perccel az
1040  4|               öreg cimzetes püspök remegő circum-dederunt-ját!... S mind­annyit már előre
1041 11|             vérszomjas professzort? Miért cirógatta meg ily apai gyöngédséggel
1042 19|              vártam a jövőtől? Átkoztam a civilizációt, mely az ő nagy erejével
1043  2|                csábitóbb igyek­szem lenni Cleopatránál és aki egy hitelbe kapott
1044 17|               kihalászott fickót. Itt van cognac és puha kanapé s amig fölhozzák,
1045 23|             Sophie nagyhercegnők gyönyörü coiffurejéből szaba­dultak ki olykor,
1046 18|                  mely hizelgőim szerint a connaughi hercegnőére emlékeztet,
1047 23|                  valamit a zenéhez ezek a cretinek...~ ~Három óra előtt öt
1048 17|            könnyelmü asszonyok mosolyogva csábitják magukhoz a férfiakat: ilyenkor
1049  7|                 mártirok, az elvetemültek csábitó asszonyisága térit le bennünket
1050  2|             között, aki egy  kritikáért csábitóbb igyek­szem lenni Cleopatránál
1051 18|                önbizalomtól duzzadó, nagy csacsi, aki néhány orfeumban töltött
1052 18|                 nagy, komoly, tekintélyes csacsikám te, mennyivel inkább kis­baba
1053 10|                 két éjjel kéne beszélnem, csakhogy a Felséged izlését leirjam...~ ~
1054 17|                TANÁCSOS: Ott mennek már a csáklyások a csónakon! Ni, csak, most
1055  7|         tanársegéd, negyven éve ellenére, csakugy sugárzott az egészséges
1056 17|                 az egyik majd hazaviszi a családjához... Sándor, el fogod kisérni...
1057 16|                világos kikötéssel, hogy ő családjával együtt helyet kap az első
1058 16|                mint a hivatalba, a lányos családok falura készülődtek, a diákokat
1059 17|             Boldoggá tették: az igaz. Egy családot megmentettek az életnek,
1060 22|              változásainak, rombadőlése a csalás, a hazugság, a házassági
1061  9|           támasztva, - engem ugyan ki nem csalnak innen a jövő hétig...~ ~
1062 19|                 üressége; éreztem, hogy e csalódás után nem lesz többé részem
1063 13|               városban?~ ~Harminc év ezer csalódásán, kalandjain, keserüségén
1064 10|                 bocsátotta le a karját és csalódva suttogta:~ ~- Egy pápaszemet?
1065  6|                 Azt mondja, hogy az elsőt csalta meg, akiért minden percben
1066  6|                boldog házasságban, sohase csaltam meg. Ez külön­ben majdnem
1067 14|                 visszaemlékezés moso­lyát csal­ták ajkukra és szivükbe. Az
1068  4|                fájdalomban, melyet a nagy csapás kelteni fog! Erőteljes,
1069  4|           folyosókon, a pincemester ezért csapolja meg a penészes hordókat,
1070 18|                 sok mondanivalóm, ezt te, csapongóan dus fantá­ziád­dal, amugy
1071 16|        gondterhelt ábrázattal hivta félre Csapót, a szinházi titkárt.~ ~-
1072  9|                      Sárkány ezzel fejébe csapta a puha kalapot, nyakig begombolta
1073 17|          társaságot s előresiet az üveges csarnokba, hogy az inasnak csöngessen.
1074 23|             felséges rokonom­nál, a német császárnál játszott. Adél és Sophie
1075  1|               kezecskéjét megragadta.~ ~A császárváros legszebb grófnője e kérdésre
1076  1|              bevonult ősei udvarházába. A császárvárosból csupán csöndes fájdalmát,
1077 15|             csucsáról indult ki diadalmas csatáira. A romokat törpefenyők és
1078  3|                  egy fiatal leány egyedül csatangoljon a pesti utcán?~ ~Peély kifejtette,
1079  2|                  lánca, - valami elkésett csatlós merithette meg a vödröt, -
1080  2|                  nézték a rabokat, akiket csatlósaik a pallos alá cipeltek.~ ~-
1081  2|               erdő belsejében.~ ~Fáklyák, csatlósok, szolgálattévő frajjok,
1082  6|                évén, tizenötéves barátság csatolt hozzá s bár csak egy magasabbrangu
1083  6|            vetettem egy bucsupillantást a csatorna partjára, ahol az uram összeszoritott
1084 10|                 nehéz koronával, a fekete csatornákkal, melyeket omló könyei ástak...
1085  3|                   Peély, akihez rejtelmes csatornákon keresztül minden botrány
1086  9|                  esti nyolcat - az utolsó csatt is be lesz gombolva a fehér
1087 11|          harisnyában járatnak. A fiu, aki csattos lakkcipőt, hófehér kézelőt
1088 14|              fürtjei azóta ezüstös szinbe csavarodtak s a régi fogadók, melyek
1089 18|             áhitattal pihent a szenzációs csá­szár­kabáton, mely alatt egy értem égő
1090 16|             nyugodtan türte, hogy előkelő csa­­ládja kitagadja, mig ő a félszerekben
1091 18|             heverő ruhák, nászajándékok s csecsebecsék közt egy furcsa vallomást
1092 20|                hiszen csak nem tarthatunk csecsemőt a kolostorban...~ ~Elszéledtek
1093  3|                Már voltam a Köruton, ahol csekély pénzért megtanitanak majd
1094  9|               órák jókedvében, nevetséges csekélység. A hátán hidegség futott
1095 14|                    kivallattam titokban a cselédeit s a fiókját egyszer fel­nyitottam,
1096  4|                  a halzsiros majorságbeli cselédek, mind-mind kivétel nélkül
1097  9|            szólott kissé népiesen ahhoz a cselédleányhoz, aki a konyhában a kávésedényt
1098 13|                    a kastély, a birtok, a cselédség. Boldogok leszünk, ha megengedi,
1099 10|                   Végre tehát egy férfias cselekedet, holott mindeddig még hinni
1100 20|                  hiven, bevallani vakmerő cselekedetünket...~ ~A püspök összeráncolta
1101 14|                   hogy valami ostobaságot cselekedjem...~ ~- Amikor Fátra a kastély
1102 14|        bevallhatom, hogy alávaló dolgokat cselekedtem - kivallattam titokban a
1103 19|              mulva, az köllenék csak. Nem cselekszi velem azt az Isten, hogy
1104 22|                   a hazugság, a házassági cselszövések ezer bonyodalmas furfangjának
1105  3|         lóhalálában leküldte a legényét a csemegésboltba. Zsuzsa pedig ledobta a
1106 21|                  mosolygás nélkül, ünnepi csendben hallgatta azokat az érdekes
1107  4|                négy ferencrendi barát fog csendes imát mormolni, a kis vánkost,
1108  4|                    amikor ő excellenciája csendesen elpihen az Urban, mindez
1109 13|                    az utolsó melankólikus csendje, mig odakünn itéletnapi
1110  4|              etikett nélkül való kiáltása csendülne meg s amaz érzéketlen fabábu
1111 18|                felé s az Andrássy-uton át csengős tarantászok robogtak a kopár
1112 15|               között. Az egyik admirális (Csepely telekkönyv­­vezető) több
1113  4|               öntené ajkai közé az utolsó csepp cognacot... De im! a harangok
1114 19|              olyan volt, mintha egy festő cseppentette volna valami bujazöld mezőség
1115  2|                  termetem, ha arányos is, cseppet se emlékeztet a királynékra,
1116  8|             vállvonogatás után mindörökre cserbenhagytad a bonctermet, Korányi professzort
1117 11|                  kis diák mumusa, a piaci cserebere fölé a sötét félelem komor
1118 11|                  ahol a diákok naphosszat csereberéltek a régi iskolai könyvekkel,
1119 10|                  nyugovóra tért, szivesen cserélt volna a legutolsó apróddal,
1120 18|             tekintélyes férji méltósággal cserélte föl vigasztalan csavargó
1121  1|               téli hóesések idején, búbos cserépkályhája mellett ülve, néha elgondolkodva
1122 19|              Tamáshegy alján. A kis parti csermely mellékén alig járt valaki,
1123 22|              emelte ajkához a feketekávés csészéjét, Szénás doktor pedig kissé
1124 23|                 fürtöket meglátta, halkan csettintett a nyelvével:~ ~- Terringettét, -
1125 15|             ösvényen. Én a fürdőbiztossal csevegve haladtam fölfelé a Tamás-hegy
1126  3|                 az oszlopos nürnbergi óra csilingelő álomhangon tizet ütött.
1127  1|                 esőből.~ ~- Itt vagyok, - csilingelte az álmok hercegnője és Zsombory
1128 16|             ünnepelhetem.”~ ~A szerkesztő csillag alatt megjegyezte, hogy
1129  3|                szenvedők és üldözöttek  csillagaként ragyogott a magyar firmamentum
1130  8|                  értesitettem volna, hogy csillagász vagy bányaigazgató van a
1131  2|                mély boltozatában reszkető csillagfények lebegtek, hófehér födetlen
1132 10|                 eget, melyen már halavány csillagocskák bujtak ki, aztán szeretettel
1133 17|                   kerget. Mikor odafönn a csillagok ragyog­nak, szép és könnyelmü
1134  1|               valami titokzatos huncutság csillant föl.~ ~- Nem, Károly, nem
1135  3|               rendezgette könyvtárszobája csillárja alatt, mikor a Zsuzsa vörösesbarna
1136  2|            gondoltam a selyemtapétákra, a csillárokra, a drága nippekre, melyekkel
1137 23|                elkábulva állt meg ebben a csillogásban, de nem sok ideje maradt
1138  3|                 nézett : a szép, barna, csillogó­szemü gyermek sokkal inkább hasonlitott
1139  1|                   És csak lázas álmokként csil­log­tak lelkében a császári palota
1140 13|                 szőke haja kissé ziláltan csil­lo­gott ki strucc-tollas utikalapja
1141  2|            magamban:~ ~- Vén Shylock, ezt csináld meg, ha annyira nagyra vagy
1142 11|            ifjuságot és a poézist... „Mit csinálhat most Haller Ida?” gondolta
1143 16|               előadáshoz uj koszorut kéne csináltatni, de hol vegyen az ember
1144  6|             sóhajtva magamra vettem egyik csinosabb toilettemet s szótalanul
1145  6|                   az arcom se ragyogott a csintalan jókedvtől, mint ezeké az
1146 20|                 délutánok, amikor egy-egy csinytevés miatt kegyetlenül idecitálták
1147 15|               gimná­zium­ban hires volt a csinytevéseiről, de később a legcsöndesebb
1148  5|                  vig francia asszony, meg csipkeruhás leánya csakhamar ismert
1149 23|             rámáikban, Sauters föltette a csiptetőjét. Mikor Crailsthal a kardját
1150 15|             hátrahuzott, aztán a szemével csiptetve, hangosan igy szólott:~ ~-
1151 23|                érezte, hogy csuful be van csipve, zavartan végigsimitotta
1152 15|                 mert nem kapunk mást csak csirkecsontot...~ ~Az asszony forró pillantással
1153  9|                 ligetből befelé jött, egy csirkefogó ellopta a pénzes erszényét.
1154 18|                bennem, a tizenhárompróbás csirkefogóban, a naiv és elszéditett bakfist
1155  8|               keresztül:~ ~- A libát és a csirkét fel tudom tranchirozni,
1156 10|             elzárt lakatot s egy fényesre csiszolt, drágamivü pápaszemet szedett
1157 20|                   a babát, Annácska, hadd csititgatom egy pillanatig...~ ~Aggódva
1158 12|               könyvet, ingujjban ebédel s csizmában jár a falusi parasztokhoz,
1159  9|                 volt, mint egy hóember, a csizmája félelmetesen ropo­gott,
1160  2|              bástyáin és a fejetlen vitéz csizmájának nyikorgása behallatszott
1161  1|                tünődve, mig odakünn nehéz csizmák tapodták a végeláthatatlan
1162  8|               napot és meg fog történni a csoda: az uram becsületszavára
1163 14|      megszöktessen...~ ~- És ki volt ez a csodaember?~ ~A matróna csöndesen bólintott.~ ~-
1164 23|             zenére a budapesti Lipótváros csodagyermekeit. De a szerencse és tagadhatatlanul
1165 12|                 és kastélyokban, melyeket csodahegedüjének hangjaiból felépit magának.
1166  7|                 kiváltságosokat megillető csodálattal, én is végigjártam az utat,
1167 23|                 de nem sok ideje maradt a csodálkozásra, mert pár perc mulva széttárult
1168 12|               egymással.~ ~- És akkor még csodálkozik, hogy egy örökkévalóság
1169  8|               fantáziája és a szin­érzéke csodálni való s ami a szorgalmát
1170 10|                    A vén peregrinus ekkor csodamódra fölegyenesedett, szeme csillogott,
1171 10|                  mint amilyen... De aki a csodapápaszemet az orrára biggyeszti, ugy
1172 18|           remegését, elfogult beszédemet, csodásan lelkes, szinte rajongó pillantásomat
1173 23|                   csak rázenditett a Bach csodaszép Zacone-jére, miközben hosszu,
1174 10|                orrára a Gärtnerius mester csodatévő pápaszemét...~ ~...Álom
1175 10|              végig a királyi palotát - és csőditsd ide haladék nélkül az udvartartást...
1176 16|          agyonlövöm magamat, másképp alig csőditünk be huszonöt forint áru publikumot..~ ~-
1177 20|            asszony kora reggel:~ ~- Pszt, csöndesebben, nehogy a kicsike fölébredjen...~ ~
1178 20|               mint a te szerető szemed!~ ~Csöndesség volt, csak egy mécses égett
1179 10|               mintha a hatalmas királynak csöndet intene és hidegen igy folytatta:~ ~-
1180  4|             aggastyánt e palota jég­hideg csöndje, a lépések nesztelen suhanása
1181  7|         menekültem vissza a magányosságom csöndjébe. Az utszéli kalandoknak
1182  8|                 ha társaságot akarsz, hát csöngesd föl Korányi professzort!~ ~
1183 17|                csarnokba, hogy az inasnak csöngessen. Pár pillanat mulva a fejedelmi
1184 20|           Istenben, az nem hagyja el...~ ~Csöngetett Borbála asszonynak, aki
1185  3|                  órakor az ágyba fekszik! Csöngethetek a legénynek, hogy kocsit
1186 22|              mulva az előszobája villamos csöngetőjén motorászott.~ ~Az ajtót
1187 11|              odakünn a nagyhangu secundus csöngetőt, mire Szedenich tanár ur
1188 23|                Goethe-muzeumot...~ ~Végre csöngettek az ebédhez, - délután hat
1189 21|                   ódon butorok között s a csöngetyüre pillantva, melynek drótjai
1190  9|           egyszerre megnyomták a villamos csöngetyüt. Egy fehérszakállas, fagyos­kodó
1191 17|            züllött gérokkjáról még mindig csöpög a viz. Deresedő haja sárosan
1192 17|               való bizoda­­­lom balzsamát csöpögtették - véletlenül. Ha nem jut
1193  5|                  nem megtévesztés; mert a csöpp és az életital közt lényeges
1194 16|           Husz-huszonöt forint bizonyosan csöppen és végre ez a summácska
1195 19|                szólt, - de akkor már alig csöppent egy-két hordóval. De tavaly
1196  5|                pár év alatt a Szent Péter csöppjei győzedelmesen vetélykedtek
1197  5|                    A pálinkát Szent Péter csöppjei-nek keresztelte s bár a barátok
1198  5|              kéjjel hörpint a Szent Péter csöppjeiből s a kövér kappanok, a kotkodácsoló
1199 17|                 Az a szegény, négyhónapos csöppség is éhezik, mert az anyjának
1200 23|                   katonák, odakünn lágyan csörgedezett a már­vány­medencébe a szökőkut
1201  4|               kulcsárné még most is vigan csörgeti kulcsait, épp olyan rendesen
1202  4|             délceg huszártiszti egyenruha csör­tetett fölfelé. Mindez illat és
1203 19|            hullámzott a pinceház körül, a csövek hosszu levelei most kezdtek
1204  3|                 barátságnak évezredek óta csók a vége?~ ~Lopva odapillantott
1205 10|             hercegnő törné magát egyetlen csókjáért...~ ~Lázsiás herceg kétrét
1206 10|                mielőbb, hogy ajkadat ezer csókkal illethesse~ ~a te kicsiny,
1207 15|                  egy idegen férfi a kezét csókolgassa? Miért nézett vissza reá
1208 15|              hevert a hadnagy s kipirulva csókolgatta a Gyurkáné hófehér kezét.
1209  9|               arra, hogy Sárkánynak kezet csókoljon és megtörve dadogta:~ ~-
1210  4|             folyosón, hol az inasok kezet csókolnak neki. Mindenütt résztvevően
1211 10|              tavaszi estéken, szerelmesen csókolóztak a királyi palota bástya­­abla­kában,
1212 11|             alkonyi csöndben össze-vissza csókolta a György ajkát, miközben
1213 15|                  egypárszor (szerelmesen, csókot intve az egyik ujjával),
1214 18|               járt az idő, az urak fekete csokra alatt brilliáns mellgombok
1215  7|           nagy­gyülés, égőarcu, reszkető, csókra vágyakozó, szerelmi partnerré
1216 10|                 azzal töltötted, hogy egy csomag tarokk-kártyát pingálj...
1217 17|                 valami pontyot. Már jön a csónak kifelé.~ ~ELSŐ SZALMAÖZVEGY:
1218 17|            csónakot!~ ~Két ember beleül a csónakba s a viz közepe felé evez.
1219  3|                  került az önzetlen hajós csónakjába. A fiatal leány ügye pár
1220 17|                Oldozzák hát meg már azt a csónakot!~ ~Két ember beleül a csónakba
1221  9|               vázlatok, perzsa szőnyegek, csonka szobrok között ugyszólván
1222  3|                 gunyosan, mig cigarettája csonkját öntudatlanul a hamutartóra
1223 15|             gyönyörködtek, a doktor fehér csontbotjával a nyugati hegyláncok felé
1224 18|               erélyesen megnyom egy fehér csontgombot, halkan a  istenkéhez
1225 22|                   az iróasztal félelmetes csontkoponyája pedig tele volt smirglivel
1226  8|                  hogy a tagjait alighanem csontszú támadta meg, mely hamarosan
1227 22|             őskori állat és néhány emberi csontváz különös toalettben fogadta.
1228 19|                 apró zalai falvak; Arács, Csopak, Alsó-Eőrs, Paloznak, Felső-Eőrs,
1229 19|              talján bort mérnek, Arácson, Csopakon, Eőrsön nem terem más, mint
1230 20|              járta végig a nővérek aggódó csoportját. Mint egy sereg vergődő
1231 21|               déli növényeket művésziesen csoportositják, s a kandeláberek alatt
1232  9|            Andrássy-uti körönd előtt nagy csoportosulás állta el az utamat: Tárnoky
1233 19|              vénségemre, mint egy halinás csősz. Nemrégiben jártak itt megyei
1234 19|           legromantikusabb időszaka; néha cso­dálatos vágyat éreztem, hogy bezárjam
1235  2|              leányosképü vőlegényem kissé csudálkozva tekintett a szemeim közé.~ ~-
1236 10|                Egy pápaszemet.~ ~A király csüggedten bocsátotta le a karját és
1237 23|                menülapról, s az óraláncán csüggő aranyos ceruzával a következő
1238 22|           vállperecéről kék pargetrongyok csüggtek le, az iróasztal félelmetes
1239 23|               bámult és mert érezte, hogy csuful be van csipve, zavartan
1240 12|                 magát még nem öltöztették csukaszürke uniformisba? Tudja, hogy
1241 10|            közvetitesz?... Rögtön be kell csukni a pernahajdert a flóriántéri
1242 19|                 még Budapesten, s mióta a csurgói preparandiát elvégezte,
1243 18|                  tulzott elragadtatást, a cukor­­dinnye-befőtthöz hasonló kacérságot sohase
1244 19|                   main top sail-en, s kis cutterunk pár pillanat mulva a 
1245 18|                   vetek az uram komolyodó cvikkeres és naiv arcára, ugy érzem,
1246 10|                   könyvtárszobájába, de a dacos kis hercegnőt, mikor másnap
1247 10|                   mondta Elfrida hercegnő dacosan, - de hogy az én uram nem
1248 12|                 , mig a müvész zavartan dadogott valamit, de a méltóságos
1249 18|                       Kisasszony, - szólt dadogva, - nagyon jól tette, hogy
1250 21|            komornyikok szobáiba vezettek, dagadó kebellel igy szólott magában:~ ~-
1251  3|                   azt a régi tervét, hogy dahabijén fog végigutazni a Nilus
1252  2|                 mint valami régi, családi dajka, aki valamikor a keresztvizre
1253  1|             ragyogásról mind­addig csak a dajkamesékben hallottak. A batár mélyén
1254  1|                 mélyén aranytól csillogó, daliás testőr ült, akinek kucsmáján,
1255  2|            finoman suhantak át hozzám egy dallamos menuette hangjai, melyet
1256 19|                  Ilyenkor Giovanni, az én dalmát matrózom, gyorsan igazitott
1257 13|                  Tatjánája, akiről Puskin dalolt az Anyegin történetében...
1258 23|           hugainak, s egy öreg, fehérhaju dámának, aki mint a két nagy­herceg­nő
1259 10|          összetaposta a pápaszem széttört darabjait, aztán haragtól remegve
1260 16|               Csapó ur türelmetlenül. - A darabok már nem hatnak, a két énekesnőt
1261 10|               pápaszemet (a kristály ezer darabra törött szét) és rekedten,
1262  1|        péterpusztai ágyasházban, csupán a dárdás bakter énekét lehetett hallani,
1263 21|            kérdezősködésre kiderült, hogy december végén Emma vesztfáli hercegnő
1264  2|                Endre korából valók, s bár dédapáim kitatarozgatták valahogy
1265  6|            mindazoktól, akik szerettek és dédelgettek, egyszerre leküzdhetetlen
1266  2|                   vérbengázoló Bardóczyak dédunokája? Most egyszerre megjelentek
1267 12|                  a férfinemet megdöbbentő dekadencia üldözi. Jól öltözködő, előkelő
1268  6|                 csillár égett... Nem volt dekolletált ruhám, mint az amerikai
1269  4|                   északi bástya felől egy délceg huszártiszti egyenruha csör­tetett
1270 14|                   egy novellisztikus őszi délutánjuk is?~ ~- Októberben volt,
1271 20|             jutottak a komoly, félelmetes délutánok, amikor egy-egy csinytevés
1272 14|               tetszett... Ha azon az őszi délutánon ugy nem viselkedik, mint
1273 23|               valaha Algirban. Nem egy  délutánt töltöttünk el a Hotel Mediterranea
1274 21|                  komornyikot, de vasárnap dél­előtt mise után, végre kinyiltak
1275  2|                   voltaképp meggyőződéses demokrata vagyok, s az emberi jogokat,
1276 15|                gyönyörü válla, mig karcsu dereka lomhán, kényeskedve hajladozott
1277 17|                 mostanában sokat fájhat a derekad.~ ~ELSŐ SZALMAÖZVEGY: De
1278 17|                 Nekem mindig fáj másnap a derekam, ha tizenegy után kerülök
1279 19|                  csönd van itt szeptember derekán, akár egy kripta fenekén.
1280 21|                    mereven kiegyenesiti a derekát... Egy percig mozdulatlanul
1281 17|                  A kocsik végigrobognak a derengő utcákon.~ ~ELSŐ SZALMAÖZVEGY (
1282  3|         aranyszivü kamaszt fedezett föl a dereshalántéku apostolban.~ ~Az iró egy
1283 18|                 tiz perc mulva sutbadobta dermesztő jégsarki modorát. Nem tartozom
1284 22|              szénfekete szivarjai közül s derült, szinte ravasz arckifejezéssel
1285  3|                  különös visszafojtott és derüs jókedvtől csillogott.~ ~-
1286 23|                aranyos diszitései szórtak derüt a termek fényes parkettjére.
1287  2|                  hatalmas, kőből faragott despoták, akik sulyos kelevé­zekkel
1288  6|               napon, amikor ebédlőnkből a detektivek elcipelték, könyes szemét
1289  3|               szivósságával küzdött a rég detro­ni­zált igazság mellett. A magányos,
1290 16|                     nem kis sikerekben és diadalokban volt részem, s lám, mégis
1291 11|                   után...~ ~Ötvenhat diák diadalorditása közt haladt lefelé a kis
1292  2|                   most a Bardóczy grófnék diadémjával a fejemen fogom leereszkedőleg
1293 18|               premierjegyekről és gyémánt diadémokról álmodozott, kissé unatkozó
1294  8|                 Látszólag belenyugodott a diagnózisomba, bár a komor arca ugyancsak
1295  8|              versenyt azzal a kis eminens diákkal, aki még a lapdázást is
1296 16|                   veszitjük össze, mert a diákoknak most más dolguk van, minthogy
1297 11|                végig a noteszét, hogy egy diákot kiszólitson. Mindenki dideregve
1298 11|                kiejtésén a tótos felföldi dialektus.~ ~- Áki nálám nem tánul -
1299  8|                 tud másképp, mint kunsági dialektusban, ami pedig a helyesirást
1300 12|            közelébe.~ ~- Talán az érdekes Diana-feje miatt hivták meg?~ ~- Nem
1301 12|                   meg?~ ~- Nem az érdekes Diana-fejem miatt, hanem sokkal prózaibb
1302 23|                 zsemlyét ropogtatva, - de dicsekedés nélkül legyen mondva, ezidőszerint
1303 18|         fészkünket kiszemeljem.~ ~Ne vedd dicsekedésnek, ha rögtön leszögezem, hogy
1304 22|                tanárt, a hires anatómust, dicséret illeti meg amaz uj irodalmi
1305  1|             januáriusi éjszakákon az Urat dicsérte.~ ~ ~ ~
1306 12|                    bizo­nyos arisztokrata dicsfényt vont a járásorvos feje köré,
1307  5|                 pálinkát, mely hirnévhez, dicső­séghez s dus anyagi javakhoz juttatta
1308 17|                  élettől?~ ~AZ ÖNGYILKOS (dideregni kezd): Azt hittem, hogy
1309 12|                 müvész e délelőtt levelet diktált nekem egy amsterdámi barátjához
1310 23|                   Adalbert cimü vig opera dilettáns szerzője), aki a lépcsőházban
1311 12|                  pecsenyére és koránérett dinnyére is telik neki. A halhatatlan
1312 22|             hangosan megkopogtatta a nagy dióbarna szárnyasajtót.~ ~- Szabad! -
1313 12|         fejedelminek igérkezett, a tanári diplomám dacára boldogan vállalkoztam
1314  7|             bizonyitványomba és az orvosi diplomámba. Talán igaza van abban,
1315 18|                  tanultunk. Sőt a doktori diplománál és a százezer koronás hozománynál
1316  8|                 asszonyok és még hozzá: a diplomás asszonyok hiuságát. De ugyancsak
1317  4|              gondosan ügyel, hogy fölvett diplomata modorát megtartsa - néhány
1318 18|                   a pillan­tás­nak; gőgös diplomata-arca fokozatosan veszitett merevségéből,
1319 10|              küldte a vékonypénzü konyhai diplomatát, s kegyesen intett Joannes
1320 18|                  miközben most már minden direkt szándék nélkül is kipirul,
1321  1|                  kastélyban, ahol a Haydn dirigáló pálcája suhant végig a kékfrakkos
1322  2|      fel­ügye­lete alatt, aki hangtalanul dirigálta a családi szinekbe öltözött
1323 23|                   belül a plafond aranyos diszitései szórtak derüt a termek fényes
1324 22|             nézett ki előbb a sárgarézzel diszitett leselkedő lyukon. Dömjén
1325  4|                 csomó sikerült névaláirás disziti a violába játszó kartonpapirt.
1326 18|           gondolkodóba ejthet: lázas, bár diszkrét érdeklődés, gyermekes kiváncsiság
1327  2|             begör­ditették, a major domus diszkréten visszavonult, s én végre
1328 18|                   első felvonása, melynek diszletei egy szürke, esős nagyvárost
1329 23|         hangversenyt a nagyhercegi palota disztermében tartanák meg, a fenséges
1330 17|                 lefektetik az öltözőszoba divánjára, egy aranysipkás mentő fölgombolja
1331 17|                   hallgatva állja körül a divánt.~ ~Az öngyilkos 35-40 év
1332  8|           méretlen aranyrudakkal fizetik. Divatban van és meg is érdemli; nagy
1333  8|                  mint a bécsi vagy párisi divatlapot, néha eljártunk a gyülésekre,
1334 15|                mérföldnyire volna tőlem a divatos kultura.~ ~A villamos kocsik
1335 21|          Izabella-nyaraló felé... A szive dobog, a szeme előtt fénycsikok
1336 16|              mi­­közben a karzat lépcsőin dobogva halad fölfelé néhány szakácsné
1337  9|                 az óráját s türelmetlenül dobolni kezdett a ballábával, Beer
1338  7|               izmos kezével elgondolkodva dobolt a kis dohányzó-asztalon,
1339  8|                  leplezném, ezennel sutba dobom tizenöt percre a receptkönyvemet,
1340  8|                  épitve; mindketten sutba dobtuk a lobogót, melyet egy darabig
1341  5|           Hamarabb rászorul, mint oktalan dölyfösségében hitte... Üljön le testvérem
1342 22|                szepegve az ebédlőbe, ahol Dömjénné már csinos pongyolaruhában
1343  5|             feszületet...~ ~Kivülről halk döngés hallatszott a betegszobába;
1344 18|                   a házukba fogadnak.~ ~A döntő ütközetre március kilencedikén
1345 16|              Duval Armand lesujtó pózával dörgi a szerencsétlen Grün fülébe:~ ~-
1346 23|              kijózanodott kissé, mert igy dörmögött:~ ~- Bizony Isten kidobtak...~ ~
1347  8|                   Az ál-vasgyuró félóráig dörömbölt az ajtómon, s tőle szinte
1348 22|                 ma este, - mondta a kezét dörzsölve, - hogy a szeme-szája is
1349 13|                  aki nem tudna meglenni a dohányfüstös lebujban. Mély tisztelettel
1350  5|             kappanpecsenyéjük, az illatos dohányuk meglegyen. Dominique a rácsos
1351  2|      szolgálatkészen elibém tolta. (Ő nem dohányzik.)~ ~- Meg van elégedve? -
1352  7|                elgondolkodva dobolt a kis dohányzó-asztalon, de aztán nevetve megrázta
1353  2|                  kávét fölszolgálták, s a dohányzóasztalt begör­ditették, a major
1354  8|                    drágám, hogy ezentul a dohányzód kanapéján fogsz aludni!~ ~-
1355  2|                   otthon, ha ebédután nem dohányzom...~ ~Nem feleltem, csak
1356  2|               elfelejti Ellen, hogy nekem doktorátusom van a göttingai egye­temtől.
1357 18|                 felsőben tanultunk. Sőt a doktori diplománál és a százezer
1358  7|                 hófehér leányélettől.~ ~A doktorkisasszony gunyos és mentegetőző mozdulattal
1359 22|           vászonzubbonyban lézengő Szénás doktort.~ ~- Ha estére eljön, -
1360  7|              végigmérte, nem az okleveles doktor­kisasszonyé volt többé, hanem a hiu
1361  7|            szerelem szuperlativusza. Ha a doktor­kis­asszonyt, aki ugyanannyi iskolát
1362 12|           asztalánál kaptam helyet s hogy dolgaim végeztével kényem-kedvem
1363 11|                 Szedenich tanár ur viselt dolgait? Nyitrai fiu sohase kerül
1364  5|                 Ugy látszik, értette is a dolgát, mert pár év alatt a Szent
1365 18|        beszámit­hatatlan szerelmessel van dolgod; hogyne gondolt volna hát
1366  5|             félszememet...~ ~Igy álltak a dolgok, amikor a pogány Caudéran
1367 22|                   és ugy látszik, különös dolgokra akadt; mert a homlokán nehéz
1368 14|                 képzeli, hogy elment a  dolgom? Simi nem abból a fajból
1369 21|                  körül egész sereg munkás dolgozik, az ablakokat surolják,
1370  5|               éjjel-nappal pihenés nélkül dolgoztak, hogy a szegény pátereknek
1371  9|                 készülő genreképén tovább dolgoz­zék, mikor odakünn egyszerre
1372 16|                 mert a diákoknak most más dolguk van, minthogy a prima­donnáért
1373 18|                   ozsonnát pedig amerikai dollárkirályhoz se méltatlan vacsora váltotta
1374 14|                   mosolygott... Egy fának dőltem és akaratlanul sirni kezdtem...
1375  1|             hajnalban mindörökre eltünt a domb mögött, melynek sirboltjában
1376  1|                   parkjában, egy alacsony dombháton, a Zsomboryak kerek hatszáz
1377 19|                  alig járt valaki, csak a dombos pincék előtt játszottak
1378  1|                  sirdombok közt, melyek a dombtetőn álló templomot körülvették,
1379  5|             érette való imádkozásban...~ ~Dominique-nak igaza volt, hogy kissé szégyenkezett:
1380  2|                   begör­ditették, a major domus diszkréten visszavonult,
1381  8|                 hogy különb orvosnak tart Doyennél vagy Mecsnikovnál is. Doktor
1382 10|                  s egy fényesre csiszolt, drágamivü pápaszemet szedett elő a
1383 12|             ezelőtt három milliót adott a Drágffy-birtokért s azóta középkori oligarchaként
1384 12|                 gyorsvonattal elutaztam a Drágffy-kastélyból. Az emeleti ablakfüggöny
1385 12|               Sejtelmem sincs róla!~ ~- A Drágffy-várat, a hozzávaló parkkal, szántóföldekkel,
1386 12|           leveleket irtam, rendezgettem a Drágffyaktól átvett családi könyvtárt
1387 22|           megcsalt férjeket csak a Sardou drámáiból fogja ismerni a szerencsés
1388  6|            sérelmet. Ezt az axiomát nem a drámairók ta­lál­ták ki, hanem a rossz
1389  6|                   foglalt. - Ne higyjen a drámairóknak még akkor se, ha a szinpadon
1390 21|            csöngetyüre pillantva, melynek drótjai a harisnyás komornyikok
1391 16|             koszoru nem volt már mutatós, drótlevelei összezsugorodtak a nedves
1392 22|          villamosra és régi jénai nótákat dudolgatva, ment el az Erzsébet-tér
1393 22|                  a homlokcsont sajátságos dudorrendszere. A glabella kétség nélkül
1394  9|                  kabátját és nekiindult a dühöngő télviharnak. És mig az Andrássy-ut
1395 13|              odakünn itéletnapi szélvihar dühöngött, a jól elzárt kastély körül...
1396 10|                   báb után...~ ~Egyszerre dühös harag fogta el, ledobta
1397  9|                   piktorok néha fölöttébb dühösek voltak , de általában
1398 15|                  füre, a mamák kacérkodva dültek hátra a földre teritett
1399 20|                   A fejedelemasszony maga dugdosta a piskótát a gyermek édes
1400 23|                   Sauters a nadrágzsebébe dugta a kezét.~ ~- Tudja, - szólt
1401  3|                   A gazembereknek korbács dukál, nem lovagias elégtétel, -
1402 17|              aludni szeptem­ber­­ben!~ ~A Duna felől a nyitott ablakon
1403 17|             TANÁCSOS: Valaki beleugrott a Dunába!~ ~A KÁRTYÁZÓK (fölugrálnak):
1404 18|                  is elhagy, még ma este a Dunának megyek! Férjhez akarnak
1405 15|             csevegett az öreg doktorral a Dunántul klimatikus viszonyairól.~ ~
1406 11|                 amig egy felföldi ember a dunántuli hegyek közé elvetődik. És
1407 17|                  galoppban bekanyarodik a Dunapartra. A többi kocsi utána).~ ~
1408 17|              gyönyörü éjszaka! Nézzétek a Dunát s a százféle lángnüánszot,
1409 20|                 Néha feléje kapott kövér, dundi kezecskéjével...~ ~Végezvén
1410  2|  bankhivatalnokéra hasonlitottak, ragyogó duplagallérján, mellcsokrának fekete selymén,
1411 19|                kolnákban szeptember végén durrogattak a puskákkal, a hegyen szüretelők
1412 12|             müvészét meg tudta alázni egy durvalelkü félparaszt kedvéért, csakugyan
1413 19|                 mulva...~ ~Somogyi Dániel durván förmedt :~ ~- Egy-két
1414  3|                    annyi bizonyos, hogy a dusgazdag, minden jóban duskálódó
1415  3|                   dusgazdag, minden jóban duskálódó agglegény könyvtárán, a
1416 16|                   lábához lóditja... És a Duval Armand lesujtó pózával dörgi
1417 18|                drága, hiu és önbizalomtól duzzadó, nagy csacsi, aki néhány
1418 12|                 egy  könyvet, ingujjban ebédel s csizmában jár a falusi
1419  2|                 otthon pont tizenkettőkor ebédelnek) egy száz személyre rendelt
1420 15|                 mert remélem, hogy velünk ebédelsz.~ ~Délben az uszodai hideg
1421 19|             odafenn operett-nóták mellett ebédeltek a fürdőhely vendégei. A
1422 15|                   garnizonból...~ ~Együtt ebédeltünk, a saccoba öltözött huszárhadnagy
1423 23|              nyolcan vagy tizen voltak az ebéden és Sauters bizonyos önérzettel
1424  4|                 nagy ritkán adott egy-egy ebédet, amelyen a város előkelőségei:
1425 23|                       Végre csöngettek az ebédhez, - délután hat óra volt.
1426 22|           pongyolaruhában várta a hófehér ebédlő-asztalnál...~ ~- Gyerekek, - mondta
1427 22|              tudom, hogy a trumeaut és az ebédlő-asztalt hová állitsam. Minden szék
1428  2|               csak elibém fog toppanni az ebédlőházból, ahol eddig a félmázsás
1429 13|              megint, a tamáshalmi kastély ebédlőjében, mely bizalmas, meleg fészekként
1430 18|                   előtt végleg felfordult ebédlőnkben együtt töltöttünk? Meghatva
1431  6|                  rettenetes napon, amikor ebédlőnkből a detektivek elcipelték,
1432  6|            jókedvü, napsugaras, vasárnapi ebédről cipelték a börtönbe, öt
1433  2|                   kaptam volna otthon, ha ebédután nem dohányzom...~ ~Nem feleltem,
1434  5|                 és az igazi gourmet-k, az ebédutáni hangulat kéjes lustaságában,
1435  5|               erősen tulharsogta a hajnal ébredő hangjait... És a gvárdián
1436 16|                maga szinészkedésével?~ ~- Ebugattát, hogy az ördögbe ne törődnének...
1437  8|                szőke emberhez, aki még az ecset szót is, mely a legszorosabb
1438 11|             bolt­ivei alatt, miközben egy édesajku, szőkehaju francia baba
1439  2|            kastély levegője, az istenfélő édesanya, a halkan tipegő szerzetesek
1440 11|                volna, - hozd el holnap az édesanyád arcképét, mert ugy rémlik
1441 18|               udvariasan kezet csókolt az édesanyámnak, nekem pedig kissé megilletődve
1442 12|               Sokat beszélgetett velem az édesanyámról is s mivel a minisz­terrel
1443 12|          szüköcskén és takarékosan élt az édesanyjával, de közben ugy kivirult
1444  3|                Mindenki elhagyott, még az édesapám is, maga volt az egyetlen,
1445 20|               hagy el. Egy este, mikor az édesatyám nem volt otthon, sietve
1446 20|                 és akkor visszaküldjük az édesatyjához.~ ~A nővérek fehér capuchonja
1447 11|                 mellé.~ ~- Hogy hivják az édesatyját? - kérdezte a gyermektől
1448  8|             garanciája a házasságnak...~ ~Édesem, vágd a fejemhez jogosan,
1449 15|                   uriember, meg a leányok édesmamái. Molnár Gyurkáné fehér csipkés
1450  1|                 legyen ennek az egynek az édessé­gével...~ ~ ~
1451 11|                  És az ajka... egészen az édes­anyjáé... Azt hiszem, boldog lennék,
1452  6|                   fedélzeten, a csillagos égboltozat alatt, mely lágyan borult
1453  9|                  ugy meg­fojtom, mint egy egeret...~ ~- , , csak fojtson
1454 21|                   baba volt, aki csillogó egérszemét kiváncsian függesztette
1455  6|                   elkeseredve? Az urát  egészségben fogja viszontlátni néhány
1456  3|                  magát! Ezzel tartozik az egészségének és a jövőjének! És mivel
1457 11|          arcocskája majdnem kicsattant az egészségtől...~ ~Szedenich utóbb ki
1458 19|                 tova a vitorlással. A nap égetett bennün­ket, a vitorlák nem
1459  2|                 multba, mely körülfogott, eggyé lettem a régi várurak­kal,
1460  1|              Annak, uram, több kereke van eggyel, mint kellene, noha a familiájában
1461 23|                szaba­dultak ki olykor, az Egmont vagy a Torquato Tasso előadása
1462 18|              gyöngén elpirultam, miközben égnek emelt profilom, mely hizelgőim
1463  5|                 hangosan igy szólott:~ ~- Ego te absolvo, in nomine patris
1464  7|                egy akadémiai nagy­gyülés, égőarcu, reszkető, csókra vágyakozó,
1465 22|        Virágregéinek, azt tudós és laikus egyaránt jól tudja. Azt mondják,
1466 12|          estélyéről jött s igy szólott az egybegyült vendégek fülehallatára:
1467 22|                   és gyermekét láthatólag egybekapcsolja. Ma még igy van, - holnaptól
1468 15|                  a lelkét. Minthogy nincs egyéb dolga, hát egy olyan férfiről
1469  4|                  esztendő óta jóformán mi egyébre sincs szüksége az életben.
1470 12|         kompozitori babérokra vágyakozik. Egyéb­ként, őszintén szólva, nem igen
1471  6|               most hirtelen rámszakadt az egyedüllét érzése...~ ~És ekkor, a
1472 21|                pénzem, hogy főtt vacsorát egyek, ki hitte volna, hogy nemsokára
1473 10|                   főlovászmestert.~ ~- Te egyenes és őszinte karakter vagy, -
1474 18|                    mennyivel bonyolultabb egyéniség egy fiatal lány, mint ti,
1475  8|                 tudom tranchirozni, de az egyéniségem feltranchirozásához nem
1476  8|                arra, hogy válasszam külön egyéniségemben az orvost az asszonytól,
1477  8|                illeti, ezt oly sajátságos egyéniséggel kezeli, hogy a festő-egyénisége
1478  2|            gyötörtek. Ma már minden ember egyenlő, s a kalmárnak épp oly joga
1479  7|                meg, aki lelkileg teljesen egyenrangu velünk. Az a gondolat, hogy
1480  4|                   egy délceg huszártiszti egyenruha csör­tetett fölfelé. Mindez
1481 14|                   álmodozva hörpintgetett egyet-egyet a vörös borból s a hogy
1482 15|             kávéházba, s Gyurka elmondott egyet-mást az életéből, többek közt
1483 22|     GLABELLA-ELMÉLET.~ ~Dömjén doktor, az egyetem világhirü anatómus-tanára,
1484  1|             kuktá­val, öt falusi lánynyal egyetemben ő veszi át reggeltől fogva
1485 23|                  A két nagyhercegnő utóbb egyetértő pillantást váltott, mire
1486 22|                 eset közül nem volt eddig egyetlenegy, amely átöröklési elméletemet
1487  2|              doktorátusom van a göttingai egye­temtől. Ez azonban talán kevésbé
1488 14|             Itáliát, azóta pedig, majdnem egyfolytában, a falusi tanyájukon gazdálkodtak.
1489  4|                püspöki gyürük, az aranyos egyháznagyi keresztek, a papirok, az
1490  5|              ugy-e, hogy ő is rászorul az egyházra!... Hamarabb rászorul, mint
1491  4|                 fejét. S a kis titkár, az egyház­megye legcsinosabb papja, - mialatt
1492 20|                   hallatszott az imádkozó egyház­nagy fülébe. A fejedelemasszony
1493 20|          gyerekkel babrál. Néha igy szólt egyik-másik:~ ~- Adja csak ide a babát,
1494  5|                 ideküldött, hogy az atyák egyikét magammal vigyem... De az
1495 17|                  s a hüvelykujjvastagságu egyiptomi cigaretták beláthatatlan
1496 23|                   VII. Albert Henrik, aki egyizben már hallotta a hires művészt,
1497 21|                  el a szomoru nap óta, az egykori nevelő csinos karriert futott
1498  1|              délelőttjén. Zsombory Sándor egymagában élt apái kuriáján s a szintelen,
1499  5|                   önzéseért, kövér ujjait egymásba fonta s behunyt szemmel
1500 15|                  társaság többi tagjáról, egymáshoz huzódva, bizalmas beszélgetés
1501 13|                Pár percig zavartan néztek egymásra, de a házigazdában csakhamar
1502 15|                 az imént váltunk volna el egymástól a rendes kávéházi asztalunknál.~ ~
1503  6|            pajtások módjára beszélgessünk egymás­sal... Most se hagyott hát megbántott
1504 19|                Talán nem maradt neki több egynéhány itcénél, de hozott, amennyit
1505 15|                   Még vissza-visszanézett egypárszor (szerelmesen, csókot intve
1506  9|         hiánytalanul megvan, vagyis - ami egyre megy - annyi, mintha itt
1507 23|                   moszkvai császári opera egyremásra küldte utána a táviratokat,
1508  3|        becsületessége megtámadhatatlanná, egyszerüsége hozzáférhetetlenné tett
1509 15|                   megpillantva, képmutató egyszerüséggel szólott:~ ~- A nagyságos
1510 10|     anyakirálynőhöz:~ ~- Alávaló hizelgők egytől-egyig! Csak azt lessem, mig ezek
1511 14|        védekezésre s a veszélyes pontokat együgyüen védelem nélkül hagyja...
1512 14|               utóbb olyan nagy lett, hogy együgyüségek jártak a fejemben; egy éjjel
1513 13|              találkozás; a hajnalig tartó együttlétek, a teaasztal feledhetetlen
1514  4|               kezek cerimoniásan fonódnak együvé, s az egyházmegye örökös
1515 21|              magyar órákat beszüntetik és egyuttal a nagyherceg legfelsőbb
1516  4|                fölibe helyezik az elhunyt egy­háznagy aranyos süvegét, a püspök
1517 20|               nővérek kegyesek és elnézők egy­néhány hét óta. Békén pihent a
1518  3|              remetének érezte magát, most egy­szerre érett, öntudatos, szerelemre
1519 21|                   nem lát, se nem hall... Egy­szer­­re csak a fülébe hangzik megint
1520 21|            tanitónak Emma hercegnő mellé. Egy­uttal fölhivták, hogy két héten
1521 12|              magának feleséget, egy szép, egzaltált, de már nem egészen fiatal
1522  5|                   konkurrenciát; s bár az éhenhalás veszedelme még egyelőre
1523 16|                gondoljon ki valamit, mert éhenhalunk...~ ~- Ugyan, mi a frányát? -
1524 17|            megállapodott uriemberből áll, éjfélfelé fiakkereken hajtat be a
1525  8|            Kilenc-tiz óra felé, vagy néha éjfélkor, ha ilyenkor térünk haza,
1526  5|             kisasszony zongorajátékát, de éjféltájban egyszerre rosszul lett s
1527 14|             féltékeny, hogy gyakran egész éjjeleken át nem tudtam lehunyni a
1528  6|                elbucsuztam tőle. És én ez éjjelen megkönnyebbült szivvel aludtam
1529  9|                van szó, - és az évforduló éjjelén nem állna jeltelenül szegény
1530  2|              fejetlen keresztes vitéz jár éjjelenkint, aki sohase tért vissza
1531 23|                Arany Griff-ben szállt meg éjjelre s vacsora előtt bejárta
1532 20|         kergetnek-e vajjon a hideg, havas éjszakába? És akkor megzörgettem a
1533 20|                   a kaput. A hideg, havas éjszakából egy roskadozó leány bukott
1534  1|                   hogy minden jövendőbeli éjszakád tele legyen ennek az egynek
1535  5|                 meg a barátoktól, hogy az éjszakai álmukban megzavartassák
1536  2|                  multba, a középkor sötét éjszakájába, az erős, brutális és vérszomjas
1537 20|             szerelmére, mit gondol? Éjnek éjszakáján, amikor minden teremtett
1538  6|              fedélzetre, melyet az oceáni éjszakák csodás miszticizmusa lengett
1539  1|            hallani, mely havas januáriusi éjszakákon az Urat dicsérte.~ ~ ~ ~
1540  2|                   vitézek leselkednek rám éjszakánként a homályos folyosókon. Meg
1541  1|                   levél, melyet Sándor ur éjszakánkint irt, a Tudományos Gyüjtemény
1542  1|              beváltsam az igéretemet! Egy éjszakával tartoztam magának tiz év
1543 13|            környék minden szegénye könyet ejt. A maga korában talán hetedhét
1544 18|                  férfilelket gondolkodóba ejthet: lázas, bár diszkrét érdeklődés,
1545 12|               fantasz­tikus ünnepélyekkel ejti ámulatba a környékbeli urakat
1546  4|             agónia utolsó öntudatában nem ejti-e kétségbe a haldokló aggastyánt
1547 18|                aztán egyszerre megnyiltak ékesszólásának zsilipjei. Bizonyos vagyok
1548 10|              együtt ő is a földig hajolt, ekkép szólott, majdnem dideregve
1549 18|       képviselőházban távolról se beszélt ekkora inspirációval, kérdezés
1550  9|             türelmetlenül várakozik önre. Ekkorra signor Lodovico is felcsatolja
1551 12|                   Foreigner-ladyk családi ékszereit...~ ~- Nem, kedves barátom,
1552 20|         össze-vissza és lassankint minden ékszeremtől meg kellett válni, ami még
1553 16|                 mozdulattal összekapja az ékszerész tokot, az ezüst­nemüek fekete
1554  4|                  csak nagy néha látták az ekvipázs fényes tükörüvege mögött,
1555 14|               hittem, a következő percben elájulok. A Simi arca egyszerre hófehérré
1556 22|                     hogy a szeme-szája is eláll bele. De most már szervusztok,
1557 23|           nyugodtan a fal felé fordult és elaludt.~ ~Reggel hét óra sem volt
1558  9|                beszél? - kérdezte Sárkány elámulva.~ ~- Ugy van, róla, a király
1559  1|                   szempár szine egyszerre elárasztja derüjével a szobát, a kertet,
1560 22|                nélkül való bizonyossággal elárulja előttem a törvényes leszármazást.
1561  8|               mosolyogva - te egy édes és elbájoló asszony vagy, de Korányi
1562 21|            fogadta az ifju embert, sokáig elbeszélgetett vele, hogy a jellemét és
1563  6|                beleegyezett, hogy egyedül elbocsájt a nagy utra. Még aznap éjjel
1564 17|                   azóta, hogy a Hades-től elbocsátottak... Az egyik tárnából kifogyott
1565 12|            verőfényes arca egy pillanatra elborul, de a mosoly, ragyogó fiatalságának
1566  6|                  mikor egy kézszoritással elbucsuztam tőle. És én ez éjjelen megkönnyebbült
1567 18|            modorát. Nem tartozom ugyan az elbüvölő jelenségek közé, az alakomon,
1568  2|                tartott, s másfélóra mulva elbüvölt pillantással nézett végig
1569 23|         hangversenyterem összes vendégeit elbüvölte hegedüjátékával, visszafelé
1570 10|                 fruskára... Aztán maga is elcsüggedve suttogta:~ ~- Pedig te vagy
1571  5|                 pedig életében ugyan­csak elég borsot tört a főtisztelendő
1572 17|                  év körüli férfiu, kopott elegánciával öltözve, züllött gérokkjáról
1573  6|                mely ott a nagy, gyönyörü, elegáns hajón, azon a napsugaras
1574  3|               toilette megrendeléséhez se elegendő, a szép gyermek odadobta
1575 18|              nélkül megállapithatok, hogy eléggé ismerem az ellenség gyöngéit.
1576  3|               korbács dukál, nem lovagias elégtétel, - mondta hideg arccal.~ ~
1577  6|             feleség bizonyára nem tekinti elégtételnek, ha az ura után önmaga is
1578 15|      süldőleánnyal beszélgetett.~ ~Gyurka elégült pillantást vetett e fölfedezésre,
1579  9|              hiányos reggeli öltözékében, elégülten támasz­ko­dott az olaszos
1580 11|                 Haller Idával... Beszédbe elegyedtek és hamarosan megbarátkoztak...
1581  1|                 mint harcos és igénytelen elei; a konyhában, ahol évszáza­do­kon
1582  1|                  udvar kövezetén.~ ~Május eleje volt, a Prater paprikajancsis
1583 23|                  kardját kezében tartotta eléje állt, a művész jókedvüen
1584  2|                  Gabriella, aki külvárosi elemi iskolába, mezitlábas gyerekek
1585 19|                rózsaszinü folyadékot tett elénk egy hordóra.~ ~- Ez tavalyi, -
1586  3|                   arany-réticule-je pedig élénk ellentétben állt rajongó
1587 22|                   várták hires tanárukat, élénken tünődve afölött, vajjon
1588 16|                   Az óramutató lassankint eléri a hét órát, de több vendég
1589 18|                 csalhatatlan hatást tudok elérni, bár bizvást állithatom,
1590 21|                   szeme könnybe lábbad, s elérzékenyült pillantással sugja neki:
1591 20|                lasponyákat hozott neki az éléskamrából és házakat épitett szines
1592 16|                keserves a te napszámosaid élete!...~ ~A primadonna kissé
1593  1|                   bele fogok avatkozni az életébe! Talán egy tavaszi reggel,
1594 10|                   beszélni, hiszen hosszu életednek majdnem a háromnegyed részét
1595  1|               lovagom, magának szántam az életemből...~ ~A szeme megcsillant,
1596 18|              szigoru apám (szegény, egész életemen át zsarnokoskodtam rajta!),
1597  3|                  a multamért és hátralévő életemet arra fogom szentel­ni, hogy
1598 19|              befuttatott udvarán. Ez volt életemnek legromantikusabb időszaka;
1599 21|              minisztert fölkeresse, egész életére boldoggá tette a fiatal
1600  7|            viseltetünk, épp oly alsórendü életfunkció, mint az alvás vagy a táplálkozás,
1601  5|          megtévesztés; mert a csöpp és az életital közt lényeges a különbség.
1602  5|                vetélykedtek a Szent Péter életitalá-val; s ha a barátok koktuma
1603  5|              páter Antonius a Szent Péter életitalának elkeresztelt pálinkát, mely
1604 19|           jelentéktelenség tudatát keltik életre bennem s néha ugy vagyok,
1605 22|                 arra joguk, hogy a reális életről megfeledkez­zenek.”~ ~Az
1606 17|              szivük, mert - talán először életükben - szemtől-szembe találkoztak
1607 17|            szerencsétlenek, akik talán az életüktől is megundorodnak, amig másoknak
1608  7|               kerti vagy mezei virágai az életünkbe fonódjanak. Hiába tart komolyabb
1609  8|          ötven-hatvan évet, ami még földi életünkből hátra van, gunyos mosolylyal
1610 18|               selyemtrikók. És e sugárzó, élet­vidám, napfénytől fényes, nyári
1611  9|                   fenn... ő sohasem fogja elfelejteni Önnek... Nem az élővel tett
1612  8|                 van a házában. Egyszerüen elfelejtette, hogy orvos vagyok. De utóbb,
1613  2|            francia forradalom hősei. Maga elfelejti Ellen, hogy nekem doktorátusom
1614 22|                 három fekete­kávés csésze elfér... Szénás elvégre nem valami
1615 21|               előtte, a hercegnő pajkosan elfintoritotta az orrát... Mi történt vele,
1616 10|                    ahova a hóhér­legények elföldelték.~ ~ ~ ~
1617 15|                meglátjuk, hanem szive­sen elfogadtam a meghivást s négy után
1618  3|             délutánonkint a leckéivel van elfoglalva.~ ~- És az iskolából mindig
1619 18|                volna, ha kezem remegését, elfogult beszédemet, csodásan lelkes,
1620  4|          haldoklott. Lenn az irodában még elfojtottabbá válik a suttogás s a folyosókon
1621 10|                   te kicsiny, szerelmes~ ~Elfridád.”~ ~Hogy XIX. Tivadar azonnal
1622 14|              féltettem?~ ~Az öreg asszony elgondolkodón nézett maga elé.~ ~- Igaza
1623 14|               friss élet pezsgett, Takács elgondolkozva igy szólott:~ ~- Ugy látszik,
1624  5|           vétkezett ellene? Borzasztó még elgondolni is, hogy árva lelke feloldás
1625  7|               banális hazugság, - szólott elgondol­kodva. - Kétségtelen, hogy a szép
1626 18|            egyetlen jóbarátom. Ha maga is elhagy, még ma este a Dunának megyek!
1627  4|             májusi zöld. Ebben a csöndes, elhagyatott zugolyban, a papi házak
1628 20|            apácáknak és titkárával együtt elhajtatott a kolostor elől.~ ~ ~ ~
1629 12|                   ragyogó kirakatok előtt elhaladunk.~ ~- Sejtelmem sincs róla!~ ~-
1630 21|            fotográfus filagóriája mellett elhaladva, egy siető ember kiáltása
1631 14|            zokogásba törtem ki. Ő ijedten elhallgatott, majd gyöngéden megsimogatta
1632 12|              jólétnek, melylyel családját elhalmozta. Manci hallatlan hősiességgel
1633 21|                bakfislányok az izgalomtól elhalványodva nézték, mikor két komornyik
1634 23|                  Mikor a lelkesült tapsok elhangzottak, szó nélkül magához intette
1635  6|             lélektani hamispénzt, hogy az elhanyagolt asszony hütlenséggel boszulja
1636 17|                  merényletet szerencsésen elháritja magától. A mentők kocsira
1637  3|                 gondolat hirtelen annyira elhatalmasodott rajta, hogy az agyidegei
1638  7|                  megbocsátja ugy-e, ha az elhatározásomat függőben tartom?~ ~A következő
1639 14|              jártak a fejemben; egy éjjel elhatároztam, hogy megcsalom.~ ~- Csak
1640 10|                   skót király udvarába is elhatolt. És mivel a posta még akkor
1641  2|               néhány gombostüt még sietve elhelyezett rajtam.~ ~Kettesben költöttük
1642 19|             életben hagy. A Somogyiak nem élhetnek meg, mint kukorica-csőszök,
1643  5|          szólottak:~ ~- Bárcsak száz évig élhetnék és mindig a vágvölgyi atyák
1644 22|          önfeláldozó tengeri nyulakon. És elhiheti, hogy a tengeri nyulak büszkék
1645  6|                  kisirtam magamat... Maga elhiszi, hogy semmi se állott akkor
1646  2|                     csak nem akarja talán elhitetni velem, hogy kisértet is
1647  8|                      És Korányinak jobban elhitted, mint nekem? - kérdeztem
1648 11|                      Kolnay György másnap elhozta az arcképet és mialatt Szedenich
1649 17|              fektetik s négy markos ember elhozza a bankigazgató lakására.
1650  1|                  mindez, urfi? - kérdezte elhülve és titokban keresztet vetett
1651 16|                később a csata mezején fog elhullani, „mert Petőfi - irta Sz.
1652 17|                  TANÁR: Félóra mulva akár elhuzathatja a nótáját a cigánnyal.~ ~
1653  3|                 dáma is vele van.~ ~Peély elhuzta az ajkát, halkan füttyentett,
1654  7|                    prémes sipkáját lassan eligazi­totta szép fején, s keztyüs kezével
1655 14|                   borát, aztán karonfogva elindultak a fogadó­juk felé. A Galeria
1656  1|              Istennel a hátralékos ügyeit elintézze. A parasztok ilyenkor szájtátva
1657  5|                  kimondta, hogy a francia eljárása nem megtévesztés; mert a
1658  8|                   párisi divatlapot, néha eljártunk a gyülésekre, ahol a nők
1659 23|                  is más rajtam kivül, aki eljátszaná...~ ~- Ismerte Vieuxtempsot,
1660  2|                  egy csinos operettszámot eljátszom...~ ~Átment a szomszédos
1661  3|                  néhány könyvet, szelesen eljátszott egy kuplét, aztán kiváncsian
1662 12|           lovagvárába.~ ~- Ahol csakhamar eljátszotta a női Odiot Maximot, az
1663  2|                  szép, antik gyürüt, amit eljegyzésemkor az ujjamra huzott (Krisztina
1664 22|             afölött, vajjon az abcug vagy éljen lenne-e helyesebb formája
1665 15|        társaságnál, amely Katát szemtelen éljenzéssel fogadta. Amig a füben magunk
1666 22|             Szénás doktort.~ ~- Ha estére eljön, - mondta neki, kezében
1667  1|                  magának tiz év óta, most eljöttem, hogy az adósságomat kifizessem.
1668 16|                   a spájzba tettük, mikor eljöttünk, - mondotta Sz. Pataky Róza
1669 13|                ide, az Isten háta mögé is eljutottak. A könyvek közt később egy
1670 20|            mindörökre a szememet és mégis eljutottam idáig. S mikor éjjel megláttam
1671 12|                  egy kissé, most mindjárt eljutunk ahhoz a problémához, amit
1672 18|            hercegnői modorommal se akarom elkábitani az udvarlóimat, nem tetszelgek
1673 12|                  a született grófnőket is elkábitja.~ ~- Azt akarja mondani,
1674 23|               udvarban megfordult, szinte elkábulva állt meg ebben a csillogásban,
1675 18|               volna, alkalmasint hangosan elkacagtad volna magadat; hiszen szinte
1676 19|      mogyoró­bokrok közt. Engem egyszerre elkapott megint a boldogtalanság
1677  2|                   a levegőbe, s diadalmas elképedéssel szóltam magamban:~ ~- Vén
1678 18|                  fantá­ziád­dal, amugy is elképzelheted. Kétszer a jégen, egyszer
1679  5|                  Szent Péter életitalának elkeresztelt pálinkát, mely hirnévhez,
1680 20|                    Nem volt szivünk, hogy elkergessük innen, mert mindannyian
1681  3|                   magát, hogy mérföldekre elkerüli a rendes társasá­gát, s
1682  5|           konyhájuk, pincéjük hire messze elkerült az Ur istenfélő szolgái
1683  8|            találkoztunk az ebédlőben; oly elkeseredett arccal kente föl a vajat
1684  2|         megcsördült a kut lánca, - valami elkésett csatlós merithette meg a
1685 18|                   mert bizony isten én is elkezdem!~ ~Leülök, megtörlöm a szememet
1686  6|                 az uram ilyen hosszu utra elkisérjen - ő mindig nagyobb rabszolga
1687 12|                egy kicsit kedves lenne és elkisérne Budára, érdekes és tanulságos
1688  6|              sietve becsomagoltam, Károly elkisért Hamburgig s negyednap, kora
1689  5|                 mondott egy miatyánkot az elköltözött Caudéran ur lelkiüdvéért...~ ~ ~
1690  3|               fiatal lány egy férfi ellen elkövethet?~ ~Zsuzsa később helyet
1691 18|             esze­veszett hőstettet készül elkövetni, s épp ugy el van készülve
1692 20|                  este:~ ~- Holnap kellene elküldenünk a szerencsétlen leányt,
1693 21|                 ült. És a kopaszodó ember ellágyuló szivvel sóhajtotta:~ ~-
1694  1|                   kuriáján s a szintelen, ellapuló, alacsony udvarház tornácán
1695 19|                   ameddig itt az ur szeme ellát. Tavaly már csak itt-ott
1696 12|                   s mivel a fizetés és az ellátás fejedelminek igérkezett,
1697  3|           öntudatos, szerelemre szomjazó, ellenállhatatlan asszony lett, aki egyedül
1698 10|             hetedhét országon hires volt, ellenben Elfrida hercegnő, bármilyen
1699  5|                  szegény gazdám vétkezett ellene? Borzasztó még elgondolni
1700  3|               nyilvánosságra hozza. Mikor ellenfele segédei később jelentkeztek
1701 12|                  a világ minden Maudja és Ellenje, - mától fogva ez a szürkeszemü,
1702 20|                 ha ebben a nyomoruságában ellenkezném vele...~ ~Lépései elvesztek
1703  2|                hogy öklével törje szét az ellenségei koponyáját, hogy téli estéken
1704  3|             arany-réticule-je pedig élénk ellentétben állt rajongó munkás-álmaival.
1705 14|                 hittem. Bodrogiban épp az ellentétét találtam meg mindannak,
1706  1|                 végzetem a tündérmesékből ellop a számomra!~ ~ ~ ~
1707  9|               befelé jött, egy csirkefogó ellopta a pénzes erszényét. A bugyellárisában
1708  9|                    amig a kegyelmes urhoz elmehetek... Délben ott lesz a pénz
1709  8|                róla, hogy a földön minden elmélet homokra van épitve; mindketten
1710  7|             Goethe örök nőiességről szóló elmélete tulajdonképp banális hazugság, -
1711 12|                   inkább izgatott a dolog elméleti része, semhogy magammal
1712 23|               miközben a nagyherceg kissé elmerülve csevegett a fiatalabb hugával,
1713 12|               Amig oda- és visszamegyünk, elmeséli nekem a furcsa kirándulás
1714 10|                   azt talán fölösleges is elmesélnem. Négy hét mulva meg­tartották
1715  3|                  előtt és Zsuzsa boldogan elmesélte, hogy már a német gyorsirás
1716  6|                 oldalát...~ ~Akarja, hogy elmondjam, ami ezután történt? Maga,
1717 20|                      folytatta a leány. - Elmondjam-e asszonyom, mit szenvedtem
1718  3|                  magát arra, hogy mindent elmondjon a jótevőjének. Peély csakhamar
1719 15|            konyakra a kávéházba, s Gyurka elmondott egyet-mást az életéből,
1720  6|            titokzatos oceán fölé, mindent elmondtam neki, ami a szivemet elfacsarta,
1721 19|                vagyok, mint a gyerek, aki elmosódó óriásokat lát a hegyek körvonalaiban
1722 20|                  siettem, a messze hegyek elmosódtak szemem előtt. És egyszer
1723 14|                   az öreg ur egyszer csak elmosolyodott.~ ~- Mit nevet? - kérdezte
1724 12|              kezébe, ha a gyomorgörcsüket elmulasztja...~ ~- És a grófnő?~ ~-
1725  1|                 mely Zsombory Sándort rég elmult májusokra emlékeztette.~ ~
1726  8|              mintha a XVI. század közepén élne. Beszélni se tud másképp,
1727 18|                 szivem, száz évig kellene élned, ha fogalmat akarnál magadnak
1728  7|                  melylyel még utoljára az elnémult férfit végigmérte, nem az
1729  5|                  a barátok tiltakoztak az elnevezés ellen, a biróság kimondta,
1730 15|                   a Kal József apát urról elnevezett pihenőnél, s karonfogva
1731 20|               szigoru nővérek kegyesek és elnézők egy­néhány hét óta. Békén
1732  6|                született becsületbirósági elnöknek...~ ~Van-e  eset, hogy
1733 13|                  Ő a helybeli nőegyesület elnöknője volt, Jobbágy Miklós­nak,
1734 20|                    de siető alakját hamar elnyelte előlük a fák sürüje. A major
1735  3|                szenvedő és igazságtalanul elnyomott embert fogadta be a szivébe.
1736  3|          ártatlanok védője, aki életét az elnyomottaknak és tehetet­leneknek szentelte,
1737 21|              pedig hirtelenül megakadt az előadásban... És otthon, a toronyszoba
1738 16|                 dörmögte:~ ~- A jubiláris előadáshoz uj koszorut kéne csináltatni,
1739 21|                olvasott, s nem figyelt az előadásra, a kis fenség gamin módra
1740 20|                szentképecskéknek. Néha az előadó kisasszony hirtelen abbahagyta
1741 10|                 föl...~ ~A poroszlók most előcipelték Gärtnerius mestert, aki
1742  4|                   Alant a folyosókon s az előcsarnok nagy kőkockáin, mindenütt
1743 23|             valami jóravaló darabot.~ ~Az előcsarnokban, ahol a sondersbergi nagyhercegek
1744 18|        találkoztunk; mindannyiszor rögtön elöntötte arcomat az a láng, amit
1745 19|                   egy pohár bort, az öreg előhozta a pincekulcsot s pár perc
1746  6|         asszonyokat tanulmányozza.~ ~- Az előjelek után itélve, valami hallatlan
1747 23|                   a tiszta kis rezidencia előkelőbb utcáit, megnézte a márványos
1748  4|                   ebédet, amelyen a város előkelőségei: a kanonokok, egy nyugalmazott
1749 18|       fantáziámból, nagy nógatásra, végre előkerült a szerelmes vezér­igazgató,
1750 20|              siető alakját hamar elnyelte előlük a fák sürüje. A major két-három
1751  1|                   Itt vagyok, de mindjárt elolvadok a záporban, ha a vendégszerető
1752  1|              bécsi hercegnője állt, bő és elomló selymekbe burkolva és egy
1753 18|                   van mit hencegnem külső előnyeimmel, de annyit szerénytelenség
1754 17|                   köszönti a társaságot s előresiet az üveges csarnokba, hogy
1755 15|                  urára, aztán szófogadóan előresietett a hadnagygyal. Még vissza-visszanézett
1756 22|                  néhány pillanat mulva az előszobája villamos csöngetőjén motorászott.~ ~
1757  3|            pillanatban az ujkori megváltó előszobájában várakozott, az emberi nyo­moruság
1758  4|              emlegetik a folyosókon és az előszobákban...~ ~A szemináriumi igazgató,
1759 21|      udvarmesterénél, aki a többiről majd élőszóval tudósitja...~ ~Az az ötlet,
1760 10|              igazi ok örökké rejtve marad előtted, mert senki sincs, aki az
1761  1|                 Rőt Farkas-ban szóbahozta előttük. - Annak, uram, több kereke
1762 19|            paraszthoz, aki megbillentette előttünk a kalapját. A pince olyan
1763  9|               elfelejteni Önnek... Nem az élővel tett jót, hanem a sirban
1764 22|         boncoló-teremből. A folyosó végén elővett egyet az ő közmondásos szénfekete
1765 11|                Szedenich főtisztelendő ur elővette az albumkönyvet. Mi történt
1766  9|                      Kegyelmes ur, sugtam előzékenyen, ha egyelőre megelégedhetik
1767 23|             nagyhercegi szinházban pompás elő­adásokat tartottak, s az ibolyakék
1768 13|                   de az utasok között egy elő­kelő uriasszony is van, aki nem
1769 18|            szoritja, majd nyugodtságot és elő­kelőséget szimulálva igy szól:~ ~-
1770  4|           elhagyott termekre s a temetési elő­készületek megkezdődnek. Mert a kamarás
1771  4|                   excellenciája csendesen elpihen az Urban, mindez megáll,
1772 18|    tartóz­­kodásomat. Azt hiszem, gyöngén elpirultam, miközben égnek emelt profilom,
1773 12|                 előkelő izlésü, de végleg elpuhult majmok sétálnak a hires
1774 14|                ugy éreztem, hogy magam is elpusztulok a természettel együtt, mely
1775  1|        komornyikok és pecérek hada örökre elpusztult a péterpusztai határból.
1776  5|                   a pálmát a barátok elől elragadja, amikor ime, beteljesedett
1777  6|              kizárólag az a bájos, finom, elragadó asszonytipus érdekel, melynek
1778 18|              biztos lehetsz róla, hogy az elragadtatás e néma pózában is megőriztem
1779  8|           legfőkép: mint orvos, valóságos elragadtatással néztem végig ezen a pompás
1780 18|              ellenség gyöngéit. A tulzott elragadtatást, a cukor­­dinnye-befőtthöz
1781 19|               Nincs semmi, a pogány féreg elrágott mindent. A kukoricát őrzöm
1782  4|                  a hátsó bejárat valamely elrejtett zugolyában, zokog talán
1783 20|                  jóságos kezével. A leány elrejtette fejét a karosszék bársonyába.~ ~-
1784 20|               annyi idő, hogy a gyermeket elrejthessék a kápolna sekrestyéjébe.
1785 17|          részvevően melléje ül. A fiakker elrobog. Mindenki távozik, csak
1786 13|           mesebeli szárnyak, melyek huss, elröpitenek magától...~ ~Szólt és eltünt,
1787 20|                fülébe. A fejedelemasszony elsápadva suttogta:~ ~- Oh, kegyes
1788  3|               ütött. Zsuzsa ekkor ijedten elsikoltotta magát.~ ~- Jézusom, már
1789  5|         szemöldökét, de a ráncok mindjárt elsimultak a homlokáról; a beteg megtört
1790 18|                    egy­szer­re keservesen elsirja magát s remegve, fuldokolva,
1791  3|                 eddig titkos szomoruságát elsirta előtte, akinek rövid ruhájához
1792 10|                 Hoys-Hopp gróf alázatosan elsomfordált s pár perc mulva - mialatt
1793 23|                   a sondersbergi házirend elsőosztályu, gyémántos keresztjét. Sauters
1794 10|                  lesznek, mikor magam meg elsorvadok a bubánat­tól?!~ ~Addig
1795 10|              intézett, XIX. Tivadar talán elsorvadt volna bánatában, ha egy
1796 12|                   kastélyba az angol lord elsőszülött fia, aki egyenesen az indiai
1797 21|                 herceg, a kis uralkodóház elsőszülöttje, egy huszonkétéves fiatal
1798 13|                nagyvilágba. A parasztokat elszállásolták valahogy az őrházba, de
1799 21|              töpreng, habozik, amig végre elszánja magát, hogy a tettek mezejére
1800  2|                  millio­mosok és mindenre elszánt kalandorok közt növekedtem
1801  3|           zsebken­dőjével, de végre mégis elszánta magát arra, hogy mindent
1802 18|                  csirkefogóban, a naiv és elszéditett bakfist látta.~ ~A legközelebbi
1803 10|              vetett önmagára - és majdnem elszédült ijedtében! Mi ez? Hát csakugyan
1804 12|                   a női Odiot Maximot, az elszegényedett nemes kisasszonyt.~ ~- Oh,
1805 20|              csecsemőt a kolostorban...~ ~Elszéledtek a nővérek, de senkisem evett
1806 10|            uralkodót a vejének nevezheti, elszörnyedve rázta meg ősz fejét.~ ~-
1807 17|              ilyenkor nyáron akár végképp elszok­nám az alvástól. Otthon néha
1808 19|                ember várom az Urtól, hogy elszólit ezen az őszön e földi siralom
1809 14|         lebocsátotta, majd pár lépésnyire eltávozott tőlem. Sokáig gondolkodott,
1810 11|         gimnáziumba és talán évtizedek is eltelnek, amig egy felföldi ember
1811 15|           Negyedóra, vagy talán félóra is eltelt, amikor az uzsonnát végre
1812 18|                  függ, és ekkor - hálával eltelve a  isten iránt, aki nemcsak
1813 18|                  alatt a politika arénája elterül. Én magam oly bájos voltam,
1814  4|          város­ká­ban, hol utolsó napjait eltöltötte. A félmilliós püspökség
1815 23|            szobában, ahol a gyerekéveimet eltöltöttem, ugyancsak nem gondoltam
1816  1|               tehetek róla, hogy a kocsim eltörött sétakocsizás közben? Most
1817  8|                 festő-egyénisége jóformán eltörpül mellette. Ha igaz a megfigyelés,
1818 15|               délután volt, a nap sugarai eltompultak a zöld falombok koronájában;
1819 12|               grófnő a szobába nyitott, s eltorzult arckifejezéssel állt meg
1820 21|                   mosolyog... De a mosoly eltünik az arcáról, a szeme könnybe
1821  1|                   még mindig, lehet, hogy eltünök az emlékezetéből, de ott
1822 20|             kóboroltam az erdőben, órákig elüldögéltem a park elhagyott helyein,
1823 20|            tornyát, igy szóltam magamban: Elüznek-e könyörtelenül innen, ahol
1824 13|            elhagyott feleség szomoruságát elüzzék...~ ~- Kicsi Tatjána...
1825 18|                   arra az öt percre, amit elutazásom előtt végleg felfordult
1826 23|             vendéglőbe s egy félóra mulva elutazott Sondersbergből.~ ~ ~
1827 20|        összecsomagoltunk mindent és lopva elutaztunk az éjjeli gyorsvonattal.
1828  7|              melyek egy édes találkozótól elválasztottak, s a lázasan várt légyott
1829 10|              hallani akarom, hogy a fejét elválasztottátok a törzsétől...~ ~- Az igazságot
1830  9|                világ, - addig mindaketten elvárhatunk...~ ~- Beer! - szólott a
1831  8|         függetlenül, csupán a tudománynak élve, fogjuk eltölteni azt a
1832 19|              mióta a csurgói preparandiát elvégezte, mindig itt tanitós­kodik
1833 21|              Paloznaky, az egyetemi éveit elvégezve, egy napon arra a lépésre
1834  3|                  megigérte, hogy a kurzus elvégzése után tisztességes állást
1835  1|                    aki minden katonájával elvehesse tőle.~ ~ ~ ~
1836 20|             átfutottak a lelkén multjának elveszett hangulatai, a boldog évek
1837  5|             rosszul lett s pár perc mulva elveszitette az eszméletét... Mivel teljes
1838 20|             ellenkezném vele...~ ~Lépései elvesztek a lépcsőház magas kanyarulatában.
1839 15|                   Félt, ugy-e, édes, hogy elvesztem! Nem kell aggódni, ha elvinnének
1840  7|                  értettek, a mártirok, az elvetemültek csábitó asszonyisága térit
1841 11|                   a dunántuli hegyek közé elvetődik. És mégis minden kis diák
1842  2|                hogy az öregsége réve felé elvezessem.~ ~- Hát elvisz? Drága Tom,
1843 16|        támlásszékeken, a várható szellemi élvezet jóleső és kellemes reményében...
1844  5|             üvegek ezrei röpültek szét az élvezetekért sóvárgó nagyvilágba. A barátok
1845  2|               vagy az eszkimók közé fogja elvezetni az ő álmodozó és romantikus
1846  4|                  s a kis székváros mitsem élvezett a püspöki luxus fényéből,
1847 10|               meghajolt és habozás nélkül elvezette a titokzatos idegent a király
1848 17|                   teát akar...~ ~Mindenki élvezettel szürcsöli a pompás, hideg
1849 20|                   ne engedd, hogy a babát elvigyék a kolos­torból...~ ~A Szüzanya
1850  9|           kicsalta. Most már aztán igazán elviheti az ördög a jelmezbált.~ ~ ~ ~
1851 15|           elvesztem! Nem kell aggódni, ha elvinnének is, visszahoznak...~ ~Molnár
1852  2|                  felé elvezessem.~ ~- Hát elvisz? Drága Tom, el fog vinni
1853 20|                   kolostorral, ha a babát elviszik innen? Oh, édes Istenem,
1854 14|                   megcsalom.~ ~- Csak igy elvontan határozta el? Vagy megállapodott
1855  1|                  félelmetes nyári zivatar elvonul fölöttük.~ ~ ~ ~
1856 12|                 halhatatlan ura hermetice elzárva bolyong a fantasztikus erdőkben
1857  3|                  Az iró egy este hollandi elzevir-kiadásait rendezgette könyvtárszobája
1858 19|            Meghalni, mert egy kacér leány el­hagyott! Mily semmiség ez a vén
1859 12|                 halhatatlan férfiu teljes el­látást és háromszáz forint havi
1860  5|                  nehogy egy pillanatot is el­mu­lasszunk...~ ~ ~
1861 18|           merevségéből, szemei bámulva és el­ragad­ta­tással néztek rám a csiptető kristályüvegje
1862  1|                nézett ki az ablakai alatt el­terü­lő parkra, melynek fái most
1863 21|           komornyiknak int... A komornyik el­tünik a szárnyas ajtó mögött.~ ~
1864  2|                  ami az ilyen kiváltságos embercsemetét a bölcsőjétől kezdve körülveszi.
1865 16|                sorban, mig egy megbizható embere őrködni fog a szinpadon...
1866 20|                tudott róla. A fürészmalom emberei láttak hajnalban egy fiatalembert,
1867 10|                 ugyszólván nem ismered az embereket... Mondjad hát meg igazán,
1868 23|           mélységes megvetéssel nézett az embereknek alatta hullámzó millióra.
1869 22|                glabella-elmélet a kétlábu embereknél nem válik be... Az Erzsike
1870 22|                 jutott-e már eszébe, hogy emberen kipróbálja? Mi, a magunk
1871  2|                 ebben lakott valamikor az emberevő sárkány), véget nem érő
1872  9|                   ablakban egy pápaszemes emberke állott, aki egy vállára
1873 16|                     förmed a kis mosolygó emberkére.~ ~Grün ur alázatosan vigyorog.~ ~-
1874  7|                   illusztrált. Pompás két emberpéldány volt ez a meglett férfi
1875  7|         szomjuságnak. Bennünket, nemesebb emberpéldányokat, még a szépség külső megnyilatkozásainál
1876  8|                néztem végig ezen a pompás emberpéldányon, mely a neuraszténiáról
1877  8|              ortográfiával hadilábon álló embertől ez az idegesség már egyszerüen
1878  4|                   páholyában s odafönn az emeleten mélységes csend borul a
1879  5|                  lassan fölbotorkázott az emeletre, mig az inas egyedül maradt
1880  5|             léptek zaja hallatszott le az emeletről s a gvárdián a következő
1881 12|                 nemes gesztussal magukhoz emelik. Ha az ember a Drágffy-kastélyban
1882 23|                   a rögtönzött, szőnyeges emelvényre.~ ~Affektálva hangolta pár
1883 10|       izgatottságtól és a türel­metlenség emésztő lázával kiáltotta a tudós
1884  8|         fölvehetné a versenyt azzal a kis eminens diákkal, aki még a lapdázást
1885  6|               idegeinkkel gondolkodunk... Emitt az uram, akitől eddig még
1886  4|             klasszikus zamatu frázisokban emlegetik a folyosókon és az előszobákban...~ ~
1887 13|                veled...~ ~ ~Micsoda drága emlék jutott eszébe a kihült szivü
1888 13|                 történetében... Én a maga emlékében mindörökre az illatos poézis
1889  1|                    lehet, hogy eltünök az emlékezetéből, de ott leszek és letörlesztem
1890 11|                       A lemondásnak és az emlékezetnek fogok élni!” - mondta bánatosan,
1891  8|              követelték (vissza tudsz még emlékezni arra a csuf öreg asszonyra,
1892  1|              Sándort rég elmult májusokra emlékeztette.~ ~Az urfi - a kastély körül
1893  4|                  anekdotákat, részleteket emlitenek föl a haldokló egyháznagy
1894  2|                   Árpádok óta) legelőször emlitettem, hogy Tarjánkő várában szeretném
1895  7|                    akkor maga nem annyira énbelém szerelmes, mint az érettségi
1896 23|                 őr a piactéri szökőkutnál énekelni kezdett, nyugodtan a fal
1897 16|             darabok már nem hatnak, a két énekesnőt hiába veszitjük össze, mert
1898  4|                hallják a harangzugást, az éneket, az öreg cimzetes püspök
1899  1|                    csupán a dárdás bakter énekét lehetett hallani, mely havas
1900  6|                   napon még ahhoz se volt energiám, hogy a kabinomból kimozduljak,
1901 10|             tartasz a bátorságomról és az energiámról?...~ ~Kanonenstein lovag
1902  6|            tisztelettel hallgatott végig, engedelmet kért, hogy mellém ülhessen,
1903  8|                  kilincs egyáltalában nem engedett a nyomásnak.~ ~- Mi ez? -
1904 13|          tekintetes ur egy kicsike szobát engedjen át neki a gyönyörü kastélyban.~ ~-
1905 10|             kétrét hajolva elvonult, utat engedve báró Gránátnak, aki a világért
1906  1|                 selymekbe burkolva és egy ennivaló capuchon alól az erdei ibolyákra
1907  6|                  könyes szemét legelőször énreám forditotta... Valami titkos
1908 13|                  maga is egy édes álom az enyémben... Tatjána vagyok, a maga
1909 12|                  keze örökre kisiklott az enyémből. Sokat beszélgetett velem
1910 12|                  fehér haja bizalmasan az enyémhez ért. E pillanatban a grófnő
1911 22|                hasonlit az önére, mint az enyémre... Teringettét, ugy látszik,
1912 19|       hangulatokban fürdő lelkemnek igazi enyhülés volt ez a falusi mester,
1913 19|                mérnek, Arácson, Csopakon, Eőrsön nem terem más, mint kukorica.~ ~
1914 15|                   kocsik lármáját a mohos eperfák susogása váltotta föl, egy
1915 10|               Felségedet - irta bubánatos episztolája végén - mert az efajta siheder
1916 20|                   éléskamrából és házakat épitett szines kövekből. Néha kisirtam
1917  5|              nemsokára gyönyörü kolostort épitettek s konyhájuk, pincéjük hire
1918 15|               beszélt neki valamit a régi épitkezésekről s bennünket megpillantva,
1919  1|               kastélyba, hogy külön házat épitsenek a pecéreknek, akik a jövőben
1920  5|                francia kastélyt és gyárat épittetett a hegyoldalon s két esztendő
1921 13|                    Életének mely poétikus epizódjaira gondolt itt, az ismeretlen
1922 14|                  téli szánutak ezer vidám epizódját. Már jóformán maguk maradtak
1923  8|            férfi-hisztérikának. De azt az epizódot, melynek kedvéért ily hosszu
1924 14|                 vármegyében nem igen volt épkézláb férfi, aki legalább egy
1925 12|               vadaskerttel és gaz­da­sági épületekkel együtt egy világhirü honfitársunk
1926  2|                 Tarjánkő a XIV. században épült, az alapfalak még most is
1927 23|            vánkosába:~ ~- Tudja az ördög, ér-e valamit a Kék keselyü- és
1928 10|              korában élt volna, - szólott érces hangon - ugy ama görög harcos
1929 12|                tesz anélkül, hogy a saját erdejéből kimozdulna.~ ~- Agglegény
1930 14|                 csupán mint pszikhologust érdekelne, vajjon igazam volt-e, amikor
1931 19|                 mintha az egész nem is őt érdekelné. A hegyen már tompult kissé
1932 21|                 csináljon az ember!~ ~Mit érdekelte Paloznaky Mihályt, a papodvármegyei
1933  7|       ruha­szám­lájának.~ ~- És én jobban érdeklem, mint a mosónéi számlája? -
1934 18|               ejthet: lázas, bár diszkrét érdeklődés, gyermekes kiváncsiság és
1935 23|              gyönyörüen játszik s feszült érdeklődéssel várja az ön hang­verse­nyét,
1936 18|               csillogtak, a mamák viharos érdeklődést szimuláltak a szinház, az
1937 11|                  életrajzát. Kollár Félix érdeklődő csoport közepette mesélte,
1938  6|                   értünk volna, egyszerre érdeklődve végignéztem a fehérhaju
1939 15|          magunk­fajta öreg korhely meg se érdemel a  Istentől. Annyira hű,
1940  8|                    Divatban van és meg is érdemli; nagy művész, a fantáziája
1941 21|                  nézett maga elé, hogy az érdemrendes karmester csodálkozva rajta
1942 10|          készitette!... Százszoros halált érde­mel az istentelen, aki a királyt
1943 12|            elzárva bolyong a fantasztikus erdőkben és kastélyokban, melyeket
1944 20|                  Gyalog indultam tova, az erdőn át. Néha szembetalálkoztam
1945 20|                  egy fiatalembert, aki az erdőnek vette utját, de siető alakját
1946  2|             toporzékoltak paripáik­kal az erdőszélén s festői menetben kisértek
1947 20|          két-három mindenese átkutatta az erdőt, de Gyurinak teljesen nyoma
1948  8|                 is a mes­ter­ségemhez. Az eredmény az volt, amit régen tudok;
1949 22|                 aztán számitani kezdte az eredményeket és ugy látszik, különös
1950 19|               lelkesen beszélt azokról az eredményekről, melyekkel a gyakorlati
1951  6|                 akinek talán már nincs is ereje hozzá, hogy a kis pajtását
1952 19|              civilizációt, mely az ő nagy erejével engem is arra kényszerit,
1953  2|            tarjánkői vár inkább históriai ereklye, mint kényelmes uri lakás.
1954 18|                szándék nélkül is kipirul, erélyesen megnyom egy fehér csontgombot,
1955 10|                   alól is kitünik?~ ~- Az erények tündöklő mintája vagy! -
1956 18|                 Hogy imponált volna a sok éretlen lány a komoly politikusnak,
1957 14|                  volt kenyerem a gyerekes éretlenkedés, de a főhadnagy viselkedése
1958  2|   agyonké­nyez­tetett kis perszóna aligha érezné magát jól benne. Legutoljára
1959 17|       szána­­­lomnak csak egy nüánszát is éreznék. Egy nyomorgót boldoggá
1960  6|                  kedves barátom, át tudja érezni az emberi szomoruságokat,
1961 17|               vétkezünk, amikor ilyen jól érezzük magunkat!~ ~A BANKIGAZGATÓ (
1962 17|               rajta, alkalmasint soha sem éri meg azt a szerencsét, hogy
1963 10|                   herceg homloka a földet érintette.~ ~- Oh, Felség, mily kérdés!...
1964  9|             szemközt lévő villák filigrán erkélyei csak alig látszottak a szitáló
1965 23|                   el a Hotel Mediterranea erkélyén.~ ~Beszélni kezdett néhány
1966 21|             fürdőben a vesztfáli hercegnő érkezésének hire futott, az öreg Paloznaky
1967 17|             jótékonyságuknak nincs meg az erkölcsi alapja, mert csak véletlenül,
1968  3|          ajkránditással tartott tükröt az erkölcstelen társadalom elé s egy keresztes
1969  2|              emberevő sárkány), véget nem érő folyosók és ólomkarikás
1970  5|                 eddig bizonyosan nem igen erőltették meg magukat az érette való
1971 20|                 egyszer csak leroskadtam, erőm elhagyott, nem jöhettem
1972  4|                  nagy csapás kelteni fog! Erőteljes, katonás irásával legfölül
1973 11|           boritotta el és egy­szer­re vad erővel vonta magához a megdöbbent
1974  9|               csirkefogó ellopta a pénzes erszényét. A bugyellárisában huszezer
1975  9|                 alig volt valami pénzbeli érték. A novellahősöknek könnyü, -
1976 22|                aligha van több tudományos értéke, mint a Tompa Mihály Virágregéinek,
1977 22|           ujságlapot lobogtatva, - a való értékére fogom redukálni ezt a horribilis
1978  2|            napvilágot, sohase sértett meg értékes ajándékokkal, talán ő volt
1979 10|               való, hogy mindenki a saját értékét megis­mer­je általa... Mert
1980 10|                   és gyémántot csinált az értéktelen kovakőből. A tudós mester
1981 20|                   Anya voltam én is és én értelek, szegény asszony... Nem
1982 23|              nagyhercege, ősi hagyományai értelmében, lelkesen pártfogolta a
1983 16|                  megtelend Tamásvár derék értelmiségével s az öreg müvész a lelkes
1984 23|                 az impresszáriójához:~ ~- Értenek is valamit a zenéhez ezek
1985 21|            minisztériumból, melyben arról értesitették, hogy a piemonti nagyherceg
1986  8|            annyira meglepte, mintha arról értesitettem volna, hogy csillagász vagy
1987 20|                   ha a méltó­ságos püspök értesül valahogy erről a titokról,
1988 21|                  világtörténelembe!~ ~Mit értett e rejtélyes fölkiáltás alatt?
1989  7|           álmodozók, a rosszak, a meg nem értettek, a mártirok, az elvetemültek
1990  7|              szárazföldre lép.~ ~- Ha jól értettem, - mondta kicsit hisztérikus
1991  8|                 lehet kicsalni belőle egy érthető emberi szót s legutóbb -
1992 18|                 öltözött aranyifjuság már érthe­tő izgatottsággal lebzsel a
1993  6|                   van. De ezt maga aligha érti, hiszen hivatásos pszichológus...~ ~-
1994  5|                 mivel a spékelést annyira értitek, mint senki más, hát Isten
1995  8|                 valami titokzatos művészi érzék, mely magasan fölébe emeli
1996  7|           ideig-óráig lángra lobbantja az érzékeinket, de ez a vágyunk szánalmasan
1997  4|             kiáltása csendülne meg s amaz érzéketlen fabábu helyett, aki feszesen
1998  9|                   tájakat lát­hat! A nyár érzékies heve többnyire untatta,
1999  4|             sirboltjába. Nem a szivük, az érzelmeik szólalnak meg e pillanatban,
2000  4|            megtisztelik, nem a szivek, az érzelmek mélyéből ered, hanem a kenetteljes
2001  4|               zugolyában, zokog talán egy érzelmes asszonyi lélek, de ebből


1798-cenzo | cerim-erzel | erzes-gyurk | habja-kapra | kaptu-latog | latom-monda | mondh-quate | raada-tadem | tagad-verke | verof-zuhat
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License