1798-cenzo | cerim-erzel | erzes-gyurk | habja-kapra | kaptu-latog | latom-monda | mondh-quate | raada-tadem | tagad-verke | verof-zuhat
     Rész

8007 23|        csodagyermekeit. De a szerencse és tagadhatatlanul nagy tehetsége gyorsan fölemelték
8008 15|              terrászon. Vagy tiz-tizenkét tagból álló karaván vetődött össze:
8009 10|                  égő pirosság öntötte el, tagjai remegtek az izgatottságtól
8010  8|                ujsággal jött haza, hogy a tagjait alighanem csontszú támadta
8011  2|            miniszternek vagy a főrendiház tagjának. Én voltaképp meggyőződéses
8012 15|                 tudomást a társaság többi tagjáról, egymáshoz huzódva, bizalmas
8013  9|                   hópelyheket, fehér téli tájakat lát­hat! A nyár érzékies
8014 14|                magyar házaspár vacsorált. Takácsék voltak Alsó-Zsilvölgyéről,
8015 14|                 született szeretőnek...~ ~Takácsné ajka körül alig észrevehető
8016 12|           dunaparti korzón, szüköcskén és takarékosan élt az édesanyjával, de
8017  5|         sürgölődött a csillogó tisztaságu takaréktüzhelyek körül... És a megyés püspök,
8018 16|                 perc alatt pereputtyostul takarodjék, mert különben, becsületemre
8019  7|                valamit: ha a föld kerekén talál egy fiatal leányt, aki hizelgőnek
8020 22|               Darwin a ködös, bizonytalan találgatás. Tizenöt hosszu éve keresem
8021  4|                talán az utód személyét is találgatják s a nyomdász, aki a gyászjelentés
8022 14|                   az asszonyok kómikusnak találják és kinevetik. A szegény
8023 10|                   a fia sebére orvosságot találjon. De hiába volt minden töprengése
8024  7|                 perceket, melyek egy édes találkozótól elválasztottak, s a lázasan
8025 17|                életükben - szemtől-szembe találkoztak az igazi, a félelmetes nyomorral.
8026 12|                   ember, akivel életemben találkoztam; csupa finom, nemes, megvesztegető
8027 14|                Nem találja ki?~ ~- Hogyan találnám? A vármegyében nem igen
8028 13|            sohasem tudott többé a nyomára találni... Pedig a savanyu öreg
8029  1|                   familiájában még sohase találódott meggárgyult ember. A bécsi
8030  9|                 ismerőseimet pedig aligha találom meg tiz perc alatt. Az illető
8031  6|                   asszonyok, akik a morál talapzatán akartak egy aszfaltbetyár
8032 18|                   akit az istenek ezzel a talentummal megáldottak, sokkal kevesebb
8033  2|            annyira nagyra vagy a rendezői talentumoddal!~ ~Hogyan kezdjem? Már husz
8034 19|                  bajuszom. A korcsmánkban talján bort mérnek, Arácson, Csopakon,
8035  8|                tagjait alighanem csontszú támadta meg, mely hamarosan a sirba
8036  2|                   lovagterem is, ahol XI. Tamás ősapám hajnalig üritgette
8037 15|               csevegve haladtam fölfelé a Tamás-hegy bokrai közt, tele tüdővel
8038 15|               huszárhadnagy, a szomszédos tamásfalvi garnizonból...~ ~Együtt
8039 15|              délután velünk fogsz jönni a tamáshegyi kirándulásra. A hegy csucsáról
8040  2|                   igy, mert voltakép csak Tamásnak hivják, mint minden ősapját
8041  2|             mellettem a XVII. század­beli Tamások ágyasházában. Oly édesen
8042  6|               uram összeszoritott ajakkal támaszkodott a nagy kikötőhid oszlopának...~ ~
8043 19|             bokrok között, kampós botjára támaszkodva. Giovanni figyelmeztetett
8044  9|                mondta hátát a kandallónak támasztva, - engem ugyan ki nem csalnak
8045  9|            reggeli öltözékében, elégülten támasz­ko­dott az olaszos kandallónak.
8046 16|               hangosan foglalnak helyet a támlásszékeken, a várható szellemi élvezet
8047 20|       fejedelemasszony szine elé.~ ~Akkor tán jobban félt, mint most,
8048  2|                 halkan tipegő szerzetesek tanácsai, az előkelő iskolák, meg
8049  4|                szentszéki irodában komoly tanácskozásokat folytatott a szemüveges
8050  7|                  mint a legöregebb udvari tanácsosok, s aki a légyott előtt és
8051 22|        fehérnépnél...~ ~Az anatómia hires tanára utóbb szenvedélyesen udvarolni
8052 22|                 álmodik! - szólott Dömjén tanárné kissé fázósan.~ ~- Álmodom?
8053 11|               bámulva nézett a félelmetes tanárra s kipirulva bólogatott:~ ~-
8054 22|                   falán. Aztán átsétált a tanársegédek pavillonjába, s hangosan
8055 11|            albumkönyvet. Mi történt vele? Tanártársai bizonyára megdöbbentek volna,
8056 22|                   izgatottan várták hires tanárukat, élénken tünődve afölött,
8057 21|             tengeren égő, aranyos szikrák táncolnának... De Paloznaky kihuzza
8058 14|                 tegyen. A bálokon magával táncolt, a mulatságokon magával
8059  2|                gyolcs főkötőjével, furcsa tánc­mesteres bókkal segitett ki az óriási
8060  3|                 egymással. Peély inkább a tanitómestert adta, mint a fiatal férfit,
8061 21|                  nagyherceg őt nevezte ki tanitónak Emma hercegnő mellé. Egy­uttal
8062 19|        preparandiát elvégezte, mindig itt tanitós­kodik a Balaton partján. Olyan
8063 21|              garnizonban szolgált, magyar tanitót keres a kis leánya, Emma
8064 23|              éveiben mint Rothmann Vilmos tanitotta zenére a budapesti Lipótváros
8065 21|           vegyüljön? Mit fog szólni a kis tanitványa, ha meglátja? Néhány percig
8066  7|             szerelmes az okos és gyönyörü tanitványába s ezt az impresszióját minden
8067 21|          be­mu­tatták Emma hercegnőnek, a tanitványának. Az első találkozás a vörös
8068 21|            nyitotta a szemét, mikor bájos tanitványával először találkozott... A
8069  8|            megtestesülését, a kórbonctani tankönyvet hason­lithatatlanul magasabbrendü
8070  3|                  szemben vele az egyetemi tanteremben.~ ~- Szép magától, hogy
8071 14|              bolondos hevülésüknek voltak tanui, csak az ábrándos visszaemlékezés
8072 11|              dialektus.~ ~- Áki nálám nem tánul - mondta valami megdöbbentő
8073  3|                hogy már a német gyorsirás tanulását is megkezdte. A leány szellős
8074  7|                    De mivel szorgalmas és tanulékony lány vagyok, nincs kizárva,
8075  7|                 izlésü leányt olyan módon tanulmányozhat, mint rajta kivül senki
8076  6|                  szélén is az asszonyokat tanulmányozza.~ ~- Az előjelek után itélve,
8077  5|     Magyarországba, miután előbb gondosan tanulmá­nyozta az idevaló viszonyokat...
8078 13|       virág­kereskedésben összevihogtak a tanulólányok, ő csöndesen megcsókolta
8079 12|              elkisérne Budára, érdekes és tanulságos történettel vála­szolnék
8080 18|            bölcseség, amit a hat felsőben tanultunk. Sőt a doktori diplománál
8081  9|                 tiszteletet és kegyeletet tanusit...~ ~- Ember, én adjak Önnek
8082 14|            majdnem egyfolytában, a falusi tanyájukon gazdálkodtak. Most, hogy
8083  1|                 udvarban kötekedő pecérek tanyáztak s az öblös batár bakjáról,
8084 17|                viz. Deresedő haja sárosan tapad a homlokára. Igen halavány
8085  7|              eltünt a betegszobába vezető tapétaajtón. Pillantása, melylyel még
8086  7|         életfunkció, mint az alvás vagy a táplálkozás, melyhez semmi köze a kiváltságos
8087  8|                   láthatatlan forrásokból táplálkozik: mert Gyurka - várj, most
8088  3|                óta viruló leányok vérével táplálkozott. Annyi lelki küzdelem után,
8089  2|                   fejemben, a keselyorru, taplószivü uzsorás, aki önönmagát tartja
8090  1|                 mig odakünn nehéz csizmák tapodták a végeláthatatlan hószőnyeget.~ ~
8091  4|               tekintélyével, aggodalmasan tapogatja ki az ütőér halkabbá váló
8092 19|               föld. Veszprémben, Sümegen, Tapolcán annyi pénzt kaptunk érette,
8093 15|                 egykor a Kinizsi paripája taposta. Mikor az omladékhoz közel
8094 19|                 két-három héten keresztül taposták a szőlőszemeket. Száz-kétszáz
8095 16|                  müvész a lelkes közönség tapsaival füszerezheti sótalan kenyerét.
8096 23|                arcáról. Mikor a lelkesült tapsok elhangzottak, szó nélkül
8097 18|                  Andrássy-uton át csengős tarantászok robogtak a kopár liget fái
8098 16|                   a jubileumát megülte. A tárca, hangulatos bevezetés után,
8099 16|                  Pataky János a helyi lap tárcájában ismét teljes szövegében
8100 16|              fejezte be a veterán szinész tárcáját - nem kis sikerekben és
8101 18|                 izlésem felől, s a hosszu tárgyalást végre azzal a rezümével
8102 11|               halaványan és megille­tődve tárgyalták az uj tanár életrajzát.
8103  2|              szerpentin-ut aljáig, mely a tarján­kői várba vezet. A hegy lábánál
8104 17|                 elbocsátottak... Az egyik tárnából kifogyott a szén s az üzem
8105 10|                töltötted, hogy egy csomag tarokk-kártyát pingálj... A világi hiuság
8106 19|          kivilágitott ablakai, a délutáni tarokkpartiek, a kut körül való egyhangu
8107 14|   hadgyakorlatokról beszélt, meg olykor a tarokk­partiekról és az őrnagy tréfáiról.
8108 22|           fentartja. Mily perspektivája a társadalmi élet változásainak, rombadőlése
8109  3|            tartott tükröt az erkölcstelen társadalom elé s egy keresztes lovag
8110  1|              lehajtotta fejecskéjét, mint társai a kertekben és réteken,
8111 15|                   ott voltunk a kiránduló társaságnál, amely Katát szemtelen éljenzéssel
8112  3|             mérföldekre elkerüli a rendes társasá­gát, s hogy az öreg Jákóy százezrei
8113 16|                    Pataky Róza asszony, a társulat primadonnája.~ ~Kikeresték
8114 16|      délutánonkint a kávéházban. Az egész társulatot a ke­gyetlen nyomor polipkarjai
8115  2|                selyemtapétás öltözőszobát tárt föl előttem, melyben rózsaszin
8116  7|                   mentegetőző mozdulattal tárta szét a karjait.~ ~- A multamban,
8117 23|           nagyhercegi palota disztermében tartanák meg, a fenséges ur és a
8118 21|              gyakorló füzetet a szeme elé tartanám?~ ~Az öreg ember sokáig
8119 20|                 már nem szabad tovább itt tartanunk őt, mert nagy baj származhatnék
8120 10|                   cifrázgatás nélkül: Mit tartasz a bátorságomról és az energiámról?...~ ~
8121  4|                benyilójában lázas szemlék tartatnak a nagy püspöki gyürük, az
8122 20|               nővérekhez:~ ~- A babát nem tarthatjuk itt, mert ebből nagy baj
8123  9|                  egy negyedóra mulva, nem tarthatom meg a férfias becsületsza­va­mat...~ ~-
8124 20|                vele megy, hiszen csak nem tarthatunk csecsemőt a kolostorban...~ ~
8125 15|       pillantásából az látszott, hogy nem tartják filozófusnak.~ ~ ~ ~
8126 18|               arzénikum, amit a fiókomban tartogatok, arra az esetre, ha mindenáron
8127  2|                   a halálra itélt rabokat tartották.~ ~- És bástya?~ ~- Az egész
8128  6|                szeretetére... Addig is őt tartottam a legjobb embernek; képzelheti,
8129  8|                magasabbrendü olvasmánynak tartottuk, mint a bécsi vagy párisi
8130  9|            dörmögte:~ ~- Ahelyett, hogy a tartozását kifizette volna, még az
8131 19|                   Közeledésünket bizonyos tartózkodással fogadta, de később barátságosan
8132  2|                 meg a nevelés tette ilyen tartózkodóvá és szeliddé, a falusi kastély
8133  6|               nevezte... Egyáltalában nem tartozott a tucat-asszonyok közé,
8134  1|                igéretemet! Egy éjszakával tartoztam magának tiz év óta, most
8135 18|             pózában is megőriztem leányos tartóz­­kodásomat. Azt hiszem, gyöngén elpirultam,
8136  6|                  ujjával:~ ~- Kifogytak a táskájából a francia regényei? - kérdezte
8137 23|                 az Egmont vagy a Torquato Tasso előadása közben...~ ~Sauters
8138 20|               suttogta, - ne hagyj el, ne taszits el kegyes mennyei királyné...
8139 13|            Tatjána vagyok, a maga kicsiny Tatjánája, akiről Puskin dalolt az
8140 19|           vérvörös kopoltyuját izgatottan tátogatta felénk. Később megszomjaztunk
8141 12|              barátom, a lord ott maradt a Tauchnitz-könyvekben s eszébe se jutott, hogy
8142 12|       luxusvonaton vigye el a skótországi tavak mellé. Sőt a környékbeli
8143 19|                fiumei olasz matrózok, kik tavasszal Braziliáig járnak a Lloyd
8144 18|          kulisszáit, melyek napfényes kék tavat, kacér nyaralókat, hófehér
8145 23|                 egyremásra küldte utána a táviratokat, mivel február közepén okvetetlenül
8146 15|               szép asszony már illedelmes távolban állt az udvarlójától...
8147 19|                felhő sem uszott. Végtelen távol­ságban láttam valahol egy fehér
8148 10|                     A király intett, hogy távozhatik, s tekintetével Lázsiás
8149 17|                 fiakker elrobog. Mindenki távozik, csak az eredeti társaság
8150 17|               rögtön kéretem.~ ~Az inasok távoznak, hogy a parancsot teljesitsék.
8151 10|             váltotta föl a trónus előtt a távozó főlovászmestert.~ ~- Te
8152 11|             negyedik osztályt, fogvacogva távoztak az iskolából. És a többi
8153  6|                hogy semmi se állott akkor távo­labb tőlem, mint az asszonyos
8154  6|                   axiomát nem a drámairók ta­lál­ták ki, hanem a rossz asszonyok,
8155 23|             Egyszerre csodálatos  kedve tá­madt, a bor fejébe szállt, s
8156  8|                   néha két, de néha három té-vel irja, aszerint, hogy micsoda
8157 13|             hajnalig tartó együttlétek, a teaasztal feledhetetlen téte a téte-je,
8158  4|             szüksége az életben. E csésze teáért fütik most a konyhák nagy
8159 17|                   Ha valaki netalán jeges teát akar...~ ~Mindenki élvezettel
8160  8|                 diplomát, de egy hirtelen tébolyrohamomban feleségül mentem egy nagy
8161  2|                  nagyleánnyá, aki a sugót tegezem és akit a bonvivant orozva
8162 11|               mondjad csak meg (egyszerre tegez­ni kezdte a gyermeket) nem
8163  4|               szükségeseket, mint tegnap, tegnapelőtt s mint nyolc éve már, amióta
8164  1|             inzurgenseit megszemléli. Mit tehetek róla, hogy a kocsim eltörött
8165 10|                    Ezt a koronás, gyönge, tehetetlen gyermeket szeretné Elfrida
8166  3|                 aztán boldogan és magával tehetetlenül borult önzetlen jóltevője
8167  3|               életét az elnyomottaknak és tehetet­leneknek szentelte, végképp megfeledkezett
8168 21|                   Majd megpróbálom, hátha tehetnék valamit kegyedért... A piemonti
8169 23|            ragyogtak. És mert minden nagy tehetségben van egy sze­mer­nyi a kalandorok
8170  9|                   kagylóikat az istenadta tehetségek előtt. Sárkány egy darabig
8171  6|               országban lehunyná...~ ~Mit tehettem volna? Arra még gondolni
8172 18|                  alakomon, a tisztességes teint-emen és az intelligens, ibolyakék
8173 17|                    mert az anyjának nincs teje... Ma este már szinte zöld
8174 19|                 kapunk néhány korsó hideg tejet. Giovanni abban reménykedett,
8175 15|                   meg, hogy susog azzal a tejfeles­száju suhanccal, aki az oldala
8176 10|                Szerelmes vagyok, mint egy tejfölösszáju siheder - és meg fogok halni
8177  4|                 főorvos, a maga affektált tekintélyével, aggodalmasan tapogatja
8178 12|                 kigyógyitotta - hallatlan tekintélynek örvend a vidéki kurtanemesek
8179 17|           mért­föld­nyire lennének innen. Tekintetét végighordozza az urakon,
8180 10|                intett, hogy távozhatik, s tekintetével Lázsiás herceghez fordult,
8181  9|                bohémek inkább csodálkozva tekintettek föl , semmint komolyan
8182 18|                 és a rajongás extázisával tekintettem , mélyen alul maradok
8183 18|               lámpák fényé­ben, a hidegen tekintgető, acélszinü szem pedig világosan
8184  6|             korrekt feleség bizonyára nem tekinti elégtételnek, ha az ura
8185 23|            frakkjában jeges arroganciával tekin­tett körül, szeretetreméltó leereszkedéssel
8186 17|                  kanapé s amig fölhozzák, telefonálok a professzoromért.~ ~ELSŐ
8187 17|              térithetjük. Lajos, te pedig telefonálsz Ruzsényi tanár urnak, hogy
8188  6|          tanácstalanul forgatta kezében a telegrammot, de én hősiesen a nyakába
8189 15|                  egyik admirális (Csepely telekkönyv­­vezető) több izben belefujt a havasi
8190 19|                 az Isten, hogy még ezen a télen is életben hagy. A Somogyiak
8191 17|             Néhányan a kártyaasztal mellé telepednek, hogy mámoros jókedvükben
8192 18|           hasonlathoz? Nem volna ez méltó Teleszkyhez vagy Popovicshoz is?) Mások
8193 18|                  gazdátlan kutyuskát zord télidőn a házukba fogadnak.~ ~A
8194 23|               kidobtak...~ ~Fölhajtotta a télikabátja gallérját, visszament a
8195  9|               keresztelt. Mikor Paláthyék télire Budapestre jöttek, Sárkány
8196  5|                  Dominique aggodalmai nem teljesedtek be. Pár pillanat mulva siető
8197 17|                távoznak, hogy a parancsot teljesitsék. Az urak az ablakon át nézik,
8198  6|                    hogy utolsó kivánságát teljesitsem? Az uram, szegény, tanácstalanul
8199 14|                     Emlékszik arra a csuf télre, mikor minden második éjszakát
8200 14|              hanem csak egy-két rövid nap telt volna el a Bodrogi látogatásai
8201  9|                   és nekiindult a dühöngő télviharnak. És mig az Andrássy-ut felé
8202  8|              tovább, hanem egy egészen uj témáját vette elő: egy fiatal boszorkányt
8203 13|                        HÉT FEHÉR NAP.~ ~A temérdek koszoru közt, amely a köztiszteletben
8204  4|                 nélkül már a ravatalra, a temetésre gondolnak s összehasonlitásokat,
8205  2|                 is a tarjánkői kápolnában temetkeznek?~ ~- Hát a sirbolt is ott
8206  9|                   is hantoltuk a kerepesi temetőben. A másféléves kis árvám
8207 20|          célzá­sokat tettek rám. Hallgató temetők mellett zarándokoltam el,
8208  7|           mondanak...~ ~A tanársegéd nagy temperamentummal beszélt, s most kissé kimerülve
8209  1|                   melyek a dombtetőn álló templomot körülvették, mert ilyen
8210 22|                   be, Szénás doktor gyors tempóban lovagoltatta a térdein Erzsike
8211 19|        melegségben, a fák között rigók és tengelicek füttyentgettek. Egy pillanatra
8212 15|                   másfélezer méternyire a tenger szine fölött) s az egyik
8213 18|                aranykeretes csiptető, s a tengeralattjáróra emlékeztető lakktopán gőgösen
8214  8|                 kereskedő, akinek hajói a tengerbe sülyedtek. És mindezekkel
8215 20|                  Pólában volt négy évig a tengerészeknél. Gyuri hozzámszegődött az
8216 12|                   örökké a havasokat és a tengere­ket járta volna.~ ~- És mit
8217 20|                  álltunk Olaszországig, a tengerig...~ ~Hat hónapig kóboroltunk
8218 15|               fölött) s az egyik balatoni tengernagy hangos kürtszóval hivta
8219 21|                  körül, mely a verandát a tengerparti napsugártól védte, naphosszat
8220  2|            bástyák tetején libegtetem meg tengerzöld bársonyuszályomat. Én, Koller
8221  7|                   áron a feleségemmé kell tennem. Ebben a nagy, lángoló és
8222  6|                 egy vasárnapi kirándulást tennének. Én talán gyámoltalanabb
8223 10|                miközben ráncos homlokát a tenyeré­vel végigsimitotta.~ ~- Azt
8224 22|             itélkezésteket vezette? Csupa teória, csupa üres, légbemenő semmiség.
8225  7|         hizelgőnek találja magára nézve a teóriáját, akkor rögtön magához megyek
8226 23|             fiatalabb hugával, ő óvatosan tépett le egy darabot az aranyszegélyes
8227 22|                   tempóban lovagoltatta a térdein Erzsike kisasszonyt, Dömjén
8228 21|               termekbe, s a tanitó remegő térdekkel nézett utána az összehajló
8229  8|                   kedvéért az orvostól is térdenállva fog bocsánatot kérni.~ ~ ~ ~
8230 20|              szobákat s a kápolna bársony térdeplőjén is meghajtotta őszbeborult
8231  1|            egyszer hetenkint nagykegyesen térdet hajtson. Az udvaros, egy
8232  9|           Andrássy-utat és a városligetet térdigérő  boritja. Még a mult estén
8233  8|            tüneteit is. Ezenfelül: a nagy tereken szédül, olykor asztma, olykor
8234  4|        barokkcifrázataira, két vagy három teremmel odébb, a könyvtári szoba
8235 14|              maguk, - ojjé! Maguk a világ teremtése óta mindig a Fátra főhadnagyok
8236 22|                egy feketeszemü, piszeorru teremtésnek: Dömjén Erzsike kisasszonynak,
8237 13|           megdöbbenve nézett : bájosabb teremtést még csakugyan nem igen látott.
8238 20|               látogatás hire. És e tiszta terem­tések közt, akik mellett nyomtalanul
8239  2|              sokasága sürgölődött a Mária Terézia korabeli fogat körül. Egy
8240 18|                   készülve , hogy Mária Terézia-rendjellel fogják megjutalmazni a bátorságáért,
8241 10|                   sulyos bonyodalmak­­kal terhesek, a horizonton nehéz fellegek
8242  7|         elvetemültek csábitó asszonyisága térit le bennünket egy-egy pillanatra
8243 15|          kacérkodva dültek hátra a földre teritett plaideken, csak Gyurkáné
8244 17|             bizonyosan gyorsabban magához térithetjük. Lajos, te pedig telefonálsz
8245  4|            szemeit utoljára nyitja föl, a terjedelmes palotában, e megrémült aggódó
8246  6|              kényszeritett, hogy pihenőre térjek s aggódva, de gyöngéd mosollyal
8247 16|                  petróleum különös illata terjeng...~ ~A kulisszák mögött
8248  9|                   vonul be a kaszinó nagy termébe, ahol fantasztikus jelmezbált
8249 23|              mindannyian visszavonultak a termeikbe, de Adél nagyhercegnő előbb
8250 21|            léptekkel visszavonult a belső termekbe, s a tanitó remegő térdekkel
8251  2|              Századból valók?~ ~- Igen, a termeket száz évvel ezelőtt az eredeti
8252 14|               hogy magam is elpusztulok a természettel együtt, mely még utoljára
8253  8|            például a történelemből vagy a természettudományokból, mintha a XVI. század közepén
8254  7|                    a tüzes szem, a karcsu termet ideig-óráig lángra lobbantja
8255  7|                  lámpa fényében, gyönyörü termete megfeszült, s izmos kezével
8256 12|              arcában és fiatalosan karcsu termetében gyönyörködöm.~ ~Manci leteszi
8257  2|                  orrom nagyon is tömpe, a termetem, ha arányos is, cseppet
8258 12|               vonásain.~ ~- Most át fogok térni arra a napra, amikor rövidesen
8259 19|           sétáljak az eszplanádon, s néha ternót vagy quaternót nyerjek az
8260 18|           verőfényben Maria-Wörth felé. A terraszon szalmakalapos, fiatal asszonyok
8261 15|               egész társaságot a kávéházi terrászon. Vagy tiz-tizenkét tagból
8262 18|                 vizcsobo­gás hallatszik a terraszra s a zafiros vizben feltünnek
8263 18|                     Képzelj egy reggeliző terrászt a wörthi  partján, kilátással
8264 23|              csettintett a nyelvével:~ ~- Terringettét, - mondta magában, - micsoda
8265 20|              feküdtem két napig. Magamhoz tértem, tovább siettem, a messze
8266  8|                néha éjfélkor, ha ilyenkor térünk haza, egyszerre minden betegségéből
8267 21|                   a gondviselésnek miféle tervei vannak velünk? Ha a sors
8268 18|          életrajzát, a családi viszonyát, terveit a közeli és távoli jövőről,
8269  9|              Sárkány egy darabig regényes terveken törte a fejét, de végül
8270  3|                 megvalósitotta azt a régi tervét, hogy dahabijén fog végigutazni
8271  6|                vett, jóval hamarabb, mint terveztük, mert a szive azt mondta
8272 21|               Paloznaky Mihály délelőtt a térzenénél hallotta az ujságot, mely
8273 21|                hercegnő a verandán ült, a térzenét nem hallgatta más, mint
8274 11|                 gyermek szavára. És egész testében remegve, hörgő hangon kiáltotta:~ ~-
8275 22|              hosszu éve keresem az emberi testen azt a pontot, amelyen a
8276  1|                 sohase ment el többé, bár testi alakja már másnap hajnalban
8277  1|              volna. Kétesztendős, ragyogó testőr-élet után, melyet a bécsi császári
8278  1|                   gavallé­rok bókjai és a testőrkapitány intim estéi a kismartoni
8279  1|            péterpusztai határból. A cifra testőrruha a padlásra került és Zsombory
8280  1|              mindig igy hivták a deresedő testőrt - félrehuzta a hófehér moll-függönyt.
8281  5|             feloldozhatja...~ ~Bonifácius testvér résztvevően bólogatott.~ ~-
8282 13|                   teaasztal feledhetetlen téte a téte-je, a pironkodó vallomás,
8283 13|            teaasztal feledhetetlen téte a téte-je, a pironkodó vallomás, hogy
8284 22|                rakni a székeket az asztal tetejéről és csinál majd annyi helyet,
8285 23|                akarták adni a Wagner nagy tetralogiáját. Sauters az Arany Griff-ben
8286 18|            elkábitani az udvarlóimat, nem tetszelgek az ugynevezett bájos mosolykirálynő
8287  3|                  magányos, puritánságában tetszelgő milliomos-ujságiró, akit
8288 18|               nekik, hanem azt, akinek ők tetszenek. Most nincs  időm, hogy
8289 14|                  egy kissé ne akart volna tetszeni nekem. Volt valami oka arra,
8290 10|                 életet meghosszabbitja és tetszése szerint aranyat és gyémántot
8291 17|         mosolyogva megszó­­lal): Boldoggá tették: az igaz. Egy családot megmentettek
8292 22|                 hogy a tudomány férfia is tévedett...~ ~ ~
8293 18|        zsurfecsegés után amugy is abban a tévhitben élt, hogy minden fiatal
8294 10|                évet töltött el könyvei és thékái között.~ ~- Tudós férfiu, -
8295 10|                  kezét.~ ~- Ha Felséged a Themistokles korában élt volna, - szólott
8296  2|               jezsui­ták konviktusában, a Theréziánumban s a klubja karosszékében,
8297 18|           egyéniség egy fiatal lány, mint ti, akik oly fensőséggel lenéztek
8298 16|            borotválatlanul játszotta el a Tiborcot és a párisi rongyszedőt...
8299 11|                 az algeb­rából. „Vérengző tigris - mondta szomoruan - aki
8300 19|              szenderegtek. Néha átmentünk Tihanyba, a kápolna gyönyörü ablakából
8301  1|                 moll-függönyt. És ekkor a tiktákoló szivéhez kapott: az ablak
8302  9|                         Hát kifizeti?~ ~- Tiltakozom még az ellen is, hogy ilyen
8303  5|               keresztelte s bár a barátok tiltakoztak az elnevezés ellen, a biróság
8304  2|                 fabábuszerü mozdulatokkal tipegnek végig a szinpadon, a sziklák,
8305  2|              istenfélő édesanya, a halkan tipegő szerzetesek tanácsai, az
8306 21|                    Maga sem tudta egészen tisztán. Csak annyit tudott, hogy
8307 12|                hogy az ura az én ártatlan tisztaságomat kedvesnek találja? Nem tudom.
8308  5|                ott sürgölődött a csillogó tisztaságu takaréktüzhelyek körül...
8309  2|                   emberi jogokat, épp ugy tisztelem, akár a francia forradalom
8310  6|                   mig a másodikhoz csupán tisztelet és barátság füz. Az első
8311 16|                  asztalára.~ ~- Mi lesz a tiszteletajándékkal, - kérdezte busan a vén
8312 21|                 jövendőbeli magyar tanitó tiszteletdiját. A kastély balszárnyában
8313  2|          virrasztottak a visszatért unoka tiszteletére. Az udvaron megcsördült
8314  9|                meghalt,  lélek iránt is tiszteletet és kegyeletet tanusit...~ ~-
8315 19|                kaptunk érette, amennyiből tisztességgel kiteleltünk. Egy-két esztendővel
8316 13|              Jobbágy Miklós­nak, a megyei tiszti ügyésznek a felesége. Aranyszivü
8317 22|                  itt még mindig a reggeli tisztogatás járja! Pedig  lesz végezni
8318 22|            dörmögte:~ ~- Nincs rosszabb a tisztogató fehérnépnél...~ ~Az anatómia
8319  9|                Alma Tadémát a hajlékomban tisz­telhetem... , ahányan vagytok,
8320  2|                  hitelbe kapott jelmezért Titánia módjára körülcirógatom a
8321 15|        feleségének egy fiatal uriemberrel titkai vannak.~ ~- Igaz is, - mondta
8322 11|            nebulót vezetett be az algebra titkaiba, egyszerre köddé és párává
8323  4|          szomoruan rázza a fejét. S a kis titkár, az egyház­megye legcsinosabb
8324  2|                 nunciu­sok haladnak föl a titkáraikkal, s odakünn a nagy boulevard
8325  4|              alatt be szokott látogatni a titkárjával.~ ~Évenkint jóformán alig
8326 16|                  félre Csapót, a szinházi titkárt.~ ~- Hallja az ur, - mondta
8327 12|            felépit magának. Leleplezzem a titkokat, melyeknek a véletlen nyomára
8328 15|                   szemmel hallgatta a sok titkot, amit a fiatalember a fülébe
8329 20|                  értesül valahogy erről a titokról, nagy veszedelem származik
8330 12|                  százszor különösebbek és titokzatosabbak, mint ahogy maguk a novelláikban
8331 10|                                 I.~ ~XIX. Tivadarral, a hatalmas schwarzwaldi
8332 15|                  kávéházi terrászon. Vagy tiz-tizenkét tagból álló karaván vetődött
8333 23|                     Összesen nyolcan vagy tizen voltak az ebéden és Sauters
8334 18|           affektáló legény, aki bennem, a tizenhárompróbás csirkefogóban, a naiv és
8335 14|                megszerettem valakit. Csak tizenhatéves lánykoromban volt bennem
8336 16|                vakáció örömei izgatták. A tizenhattagu szintársulat egy jószivü
8337  2|            komédiás a szinészetre, akinek tizenhat­éves koromig soha se volt egy
8338  2|           gála-ebédet (nálunk otthon pont tizenkettőkor ebédelnek) egy száz személyre
8339 23|       Vieuxtempstől játszott valamit és a tizenöt-husz főből álló hallgatóság bizonyára
8340 21|           találkozott... A hercegnő édes, tizenötesztendős baba volt, aki csillogó
8341  4|                csipkés ingeit, a káptalan tizen­két kanonokát, a szőrköteles
8342 12|           hallotta. A házasság körülbelül tizesztendős - s a grófnő ma a harmincötödik
8343  3|                 óra csilingelő álomhangon tizet ütött. Zsuzsa ekkor ijedten
8344 22|                   emberi csontváz különös toalettben fogadta. Egy kőkorszakbeli
8345 16|       varrókisasszony, - aki a direktorné toalettjeit igazitja - Schafarik ur
8346  7|               magát, mint a hattyu, aki a tóból a szárazföldre lép.~ ~-
8347 15|                   egyet-mást az életéből, többek közt azt is, hogy öt évvel
8348 16|                  reményében... Később még többen is megjelentek a homályos
8349 23|                darab tisztességes filet-t többre becsülnék e percben, mint
8350  4|           Évenkint jóformán alig volt itt többször, mint a két főünnepen s
8351 21|                  senki sem hinné el, hogy többszörösen nagymama...~ ~Álmodozó bakfislányok
8352  8|                    amugy külsőre, szép és tökéletes férfi, aki minden asszony­nak
8353  8|                    mint a makk, a szervei tökéletesek és hibátlanok, étvágya kitünő,
8354 14|                  én szememben maga volt a tökéletesség. Nem volt szép férfi, de
8355 12|          környékbeli lordok szemenszedett tökfilkók!~ ~- Higyje meg, nem bántott
8356 20|               hogy erősen verik odakünn a tölgyfakapu vasfogóját. Gyertyát gyujtott
8357  1|                   lény előtt, aki az öreg tölgyfaszék fölött lebegett, egyszer
8358  1|                ezen az istentelen pusztán tölteni az éjszakát, mert ugyan
8359 23|                   melyekbe a lakáj sürüen töltögette a Medocot, később négy,
8360 12|            fantasztikus, régi lovagvárban töltötte az idejét azóta, hogy a
8361 10|                  háromnegyed részét azzal töltötted, hogy egy csomag tarokk-kártyát
8362  6|                 tul, ahol a hosszu nyarat töltöttük. E délelőtt csupán magam
8363 17|                  cigaretták beláthatatlan tömege sorakozik egymás mellé):
8364 20|                  akasz­tottak és rengeteg tömegét osztották szét a jutalmul
8365  4|                                           TÖMJÉNFÜST.~ ~Verőfényes délben, a
8366  4|                   mi sem hallatszik föl a tömjénfüstös levegőn keresztül, amely
8367  2|                  külső moraj a földalatti tömlöcből hatol föl hozzám s hogy
8368  2|                vagyok, az orrom nagyon is tömpe, a termetem, ha arányos
8369 21|                      Az öreg ember sokáig töpreng, habozik, amig végre elszánja
8370 10|            találjon. De hiába volt minden töprengése és bubánata, hiába a könyör­gés,
8371  7|                 komoly emberek becsületes töprengésével nézett maga elé.~ ~- Ha
8372 17|            ÖNGYILKOS (fuldokló zokogásban tör ki): Oh istenem, istenem...~ ~
8373  8|               percre a receptkönyvemet, s töredelmesen megirom neked azt a levelet,
8374  1|               szót, hogy: „akaromés egy törékeny kis kék virág szeliden lehajtotta
8375  9|             Beerek meghalnak, sőt kerékbe töretik magukat, - de igéretüket
8376  1|                  ő tudta, hogy egy drága, töré­keny alak mindhalálig itt fog
8377  4|                   alkaiosi gyászzengzeten töri a fejét, amelylyel a szomoru
8378  2|             harcba vonuljon, hogy öklével törje szét az ellenségei koponyáját,
8379 10|                   száz világszép hercegnő törné magát egyetlen csókjáért...~ ~
8380 16|               jubileumát? Azt hiszi, hogy törődnek ezek a maga szinészkedésével?~ ~-
8381 16|             Ebugattát, hogy az ördögbe ne törődnének... Minden igaz magyar ember
8382 20|              szegény mama volt otthon. Ki törődött volna itt velem? Magam kóboroltam
8383 12|                környékbeli lordok se igen törődtek velem, mert ezek az opportunisták,
8384 12|                   része, semhogy magammal törődtem volna. Csakugyan féltékeny
8385 10|                   a kristály ezer darabra törött szét) és rekedten, magánkivül
8386  7|                   betegszobákba kandikáló törpe akácokat, a leány egy orvosi
8387 15|             diadalmas csatáira. A romokat törpefenyők és mogyoróbokrok szegélyezték;
8388  9|                 darabig regényes terveken törte a fejét, de végül dühösen
8389  5|                  Ur szegény szolgái ellen törtél...~ ~De rögtön el is szégyelvén
8390 14|                 de még hevesebb zokogásba törtem ki. Ő ijedten elhallgatott,
8391  2|               megjelentek képzeletemben a történelem hires Bardóczy grófjai,
8392  8|                   annyit se tud például a történelemből vagy a természettudományokból,
8393 18|                  Lipót-köruton - mint egy történelmi regényben irni szokták, -
8394 14|                 aranyos álom; más emberek története, mert mi nem azok vagyunk
8395 13|                  Puskin dalolt az Anyegin történetében... Én a maga emlékében mindörökre
8396  6|              mulattassam pikáns és izgató történetekkel... Maga most nem pszichológus,
8397 12|             Budára, érdekes és tanulságos történettel vála­szolnék a kérdésére.
8398  6|                  nyakába borultam:~ ~- Mi történhetik velem? A gazdag, amerikai
8399 15|            kicsiny száját.~ ~- Vajjon nem történt-e valami baj a kedves nejével?~ ~
8400 10|             valaha az ég és a föld között történtek...~ ~XIX. Tivadar boszusan
8401 15|             arcába (nagy egek, mi fog itt történ­ni a következő pillanatban!),
8402 19|                pincéiben. Kissé bágyadtan törtettünk előre a mogyoró­bokrok közt.
8403 22|                eddig, mi volt az a pontos törvény, amely itélkezésteket vezette?
8404 21|           hercegnő, amig a rendhagyó igék törvényeit magyarázta neki, konokul,
8405 22|                 az átöröklés csalhatatlan törvényét, amelyhez képest a Darwin
8406 13|                   kora délelőtt végzett a törvényszék inspiciálásával s mivel
8407 10|                Gärtnerius mester fejetlen törzse lassan porladt az utszéli
8408 10|                  fejét elválasztottátok a törzsétől...~ ~- Az igazságot ölöd
8409 10|                   aranyos tokot vett ki a tógája zsebéből, óvatosan fölnyitotta
8410  3|               után, mely jófor­mán egy uj toilette megrendeléséhez se elegendő,
8411  6|            magamra vettem egyik csinosabb toilettemet s szótalanul feltámolyogtam
8412 21|               rózsaszinü sonkát, egy lágy tojást és egy pohárka aranyként
8413 21|           fürdőközönség kiváncsi rajokban tolongott az Izabella-nyaraló rács-keritése
8414  2|   cigarettásdobozt szolgálatkészen elibém tolta. (Ő nem dohányzik.)~ ~-
8415  9|                  jóval éjfél után vált el tőlük a hoteljuk kapujában. Közte
8416 14|                   persze egészen elmaradt tőlünk s mivel a rossz szellem
8417 20|            asszony ijedten állt meg a kis tolvajlámpa világosságában. A kendő
8418  6|             iszapfürdő nem használ. Aki a tolvajon azzal áll boszut, hogy lop
8419 19|               quaternót nyerjek az estéli tombolák alkalmával. Bántottak a
8420 23|             koncertjein minden fővárosban tomboltak, és a vérvörös plakátok,
8421  3|               négykor egyedül megy haza a Tompa-utcába, mert az öreg angol hölgy
8422  3|           farkasétvágygyal rontottak be a Tompa-utcai lakásba. Peély rájött, hogy
8423 19|                   érdekelné. A hegyen már tompult kissé a világosság, a Balaton
8424 19|              egyet a spinacker-en, a main top sail-en, s kis cutterunk
8425 18|                 vig lármával készülődik a tópartra, ahol a hófehérbe öltözött
8426  2|                 falutól lovas bandéristák toporzékoltak paripáik­kal az erdőszélén
8427 10|                 kibocsátották, akaratosan toppantott egyet a selyemcipellőjével
8428  9|               szempilláján és ez a köny a torkába fojtotta Sárkány­nak azt
8429  1|               ellapuló, alacsony udvarház tornácán hegyesbajuszu, zsinóros
8430 21|       pillantással szaladt föl óra után a tornyába...  kétóra hosszat száguldott
8431  9|               részében, a kertáji kastély tornyában lakott, hercegi fogatokon
8432  5|          barátokat, a gvárdián a kolostor tornyából néha borus pillantásokat
8433 12|                  Lipót János főherceget a torokgyulladásából kigyógyitotta - hallatlan
8434  6|                sétáltunk, melyet kétfelől toronymagas fenyvesek szegélyeztek,
8435 21|                előadásban... És otthon, a toronyszoba csöndjében, titokzatos,
8436 23|                  olykor, az Egmont vagy a Torquato Tasso előadása közben...~ ~
8437 17|                egy borizü hang megszólal: Tot svimt a’! A parton állók
8438 11|               kissé megérzett kiejtésén a tótos felföldi dialektus.~ ~-
8439 20|           korcsmából éjnek idején kellett tovamenekülnöm, mert a mulató legények
8440 17|                apróbetüs napi hir hasonló tragédiája hidegen hagyja önöket, ez
8441  8|              libát és a csirkét fel tudom tranchirozni, de az egyéniségem feltranchirozásához
8442  5|      idehallatszott a gépek zakatolása, a transzmissziók bugása, melyek éjjel-nappal
8443  3|                  és én még mindig magával trécselek! Illőnek találja, hogy ebben
8444  9|               nagy virtus, de Sárkány még tréfából sem gondolt soha ilyen bolondságra.
8445 14|                 Keressen ki más valakit a tréfáihoz, - én az ilyesmire már öreg
8446 14|            tarokk­partiekról és az őrnagy tréfáiról. Másfél év alatt egyszer
8447 14|               tréfának a kérdésemet - aki tréfál, az nem sir, mint én, -
8448 14|                benne, hogy Simi nem vette tréfának a kérdésemet - aki tréfál,
8449 14|                  hogy velem most gyerekes tréfát üz, - de biztositom, hogy
8450 18|              abszolute nincs meg a szivem trézorjaiban. (Mit szólsz ehhez a hasonlathoz?
8451  1|                  alkonyat van és a tiroli trombitások komor gyászmelódiákat fujnak
8452  2|             valamikor, mint most, várva a trombitaszót, mely szentföldre zarándokolt
8453 13|              ormán pedig büszke fenségben trónolt a kivilágitott püspöki palota.
8454 10|                 helyet foglalt az aranyos trónszéken - egymásután megjelentek
8455 10|              egyszerüen közelébb lépett a trónszékhez, miközben ráncos homlokát
8456 10|        láthatatlan erő leemeli az aranyos trónszékről s odahelyezi a hajlongó
8457 10|                   egymásután bevonultak a trónterembe; Hoys-Hopp gróf, Lázsiás
8458 10|                   XIX. Tivadar bevonult a tróntermébe, behivatta Hoys-Hopp grófot,
8459 10|                  léptekkel váltotta föl a trónus előtt a távozó főlovászmestert.~ ~-
8460  8|                  falusi kastély királynői trónusára ülhess; én, a komoly és
8461 10|                   egy pillantást vetett a trónusra, s ime: saját magát látta
8462 10|              kivül a király.~ ~Leugrott a trónusról, selyemcipellőjével összetaposta
8463 22|               mikor azt sem tudom, hogy a trumeaut és az ebédlő-asztalt hová
8464  8|                nem konstatált volna; néha tuberkulózisa, néha szivbaja, néha leukémiája,
8465  6|              Egyáltalában nem tartozott a tucat-asszonyok közé, sokkal több esze volt,
8466 21|                   mindig csillogó szemmel tudakozódott a jászmihályi ujságok után...~ ~
8467 18|                  szerény irója, kicsisége tudatában, bizvást a parkett alá sülyedhetett
8468 19|           magányosság és jelentéktelenség tudatát keltik életre bennem s néha
8469  7|                tudom átalakitani, aki egy tudatlan bakfis boldog naivitásával
8470  7|              szavakkal is megmagyarázható tudatom.~ ~A leány nagy kiváncsisággal
8471 10|            szólott az udvarmesterhez:~ ~- Tudd meg, hogy Joannes Franciscus
8472 21|                 irta remegő kézzel, - mit tudhatjuk mi, gyarló emberek, hogy
8473  8|                  a neuraszténiáról aligha tudhatott többet, mint a helyesirásról
8474 17|                   mindig itt vagyunk, nem tudjuk méltányolni... Ezért a látványért,
8475 13|                uriasszony is van, aki nem tudna meglenni a dohányfüstös
8476 10|                  aki azt állitja, hogy be tudná gyógyitani a szived sebét...~ ~-
8477  9|                 szólott hozzám:~ ~- Beer, tudna-e nekem szerezni tiz perc
8478 10|                  sarokba állitott:~ ~- Ha tudnád, felséges anyám, hogy mennyire
8479 21|             magában:~ ~- Istenem, ha ezek tudnák, hogy mi történt köztünk
8480  6|               Édes apám sikkasztása akkor tudódott ki, amikor menyasszony voltam
8481 22|               Dömjén tanár jókedvüen. - A tudományban nincsenek mesék, bará­tom,
8482  8|                hogy függetlenül, csupán a tudománynak élve, fogjuk eltölteni azt
8483 19|                megtanultak minden tengeri tudományt, kivétel nélkül ismertek,
8484 10|                   az ország bölcseihez és tudósaihoz intézett, XIX. Tivadar talán
8485 21|                   többiről majd élőszóval tudósitja...~ ~Az az ötlet, hogy a
8486 22|                   bará­tom, mert az igazi tudósnak csak egy komoly jeligéje
8487 22|             aligha hisszük. Hiszen a nagy tudósoknak ősidők óta van arra joguk,
8488 10|               állok én a művészettel és a tudo­má­nyokkal?~ ~Joannes rhetor  darabig
8489 11|                  kegyetlenségéről. Honnan tudták a Szedenich tanár ur viselt
8490 22|                 konstatálni lehessen. Mit tudtatok eddig, mi volt az a pontos
8491 16|               bevezetés után, mindeneknek tud­­tára adta, hogy Sz. Pataky János
8492  9|               igyekezett, hogy egy vékony  fokába cérnát füzzön. A
8493  2|          fantáziája sincs, mint egy mezei tücsöknek. Most eszembe jutottak a
8494 15|              Tamás-hegy bokrai közt, tele tüdővel sziva magamba a pompás levegőt,
8495 12|          hétköznapiság, mint a vizcsepp a tükör lapjáról s most képzelje
8496 18|        akárhányszor megállapitottam már a tükörből, hogy ebben a pillantásban
8497  1|            leányhang a schönbrunni palota tükörfolyosóján, mig a tiroli zenészek vig
8498  1|                   gyertyalángos báltermek tükörpadlójáról, melyet a császárné lengő
8499  4|                 látták az ekvipázs fényes tükörüvege mögött, jóformán ismeretlen
8500 18|          reszketnek, - de egy pillantás a tükör­be meggyőz, hogy ez a Niobe-póz
8501  1|               gárdista, a császári palota tükör­folyosóján, mégis ugy érezte, hogy
8502 12|                  pillantást vet a pénztár tükrébe, aztán mosolyogva ezt mondja:~ ~-
8503 21|              mezejére fog lépni... A zseb tükréből gondosan megigazitja a bajuszát,
8504 19|              maradt a lócán, a  csöndes tükrét bámulva. A lenyugvó nap
8505  8|                   néha a tükrömbe is és a tükröm biztosit róla, hogy ez a
8506  8|               Doktor létemre nézek néha a tükrömbe is és a tükröm biztosit
8507  3|             keserü ajkránditással tartott tükröt az erkölcstelen társadalom
8508 13|                 szemében bámulat és zavar tükröződött, szőke haja kissé ziláltan
8509 13|                   de a tamáshalmi kastély tündérének sohasem tudott többé a nyomára
8510  1|               éjszakát, melyet végzetem a tündérmesékből ellop a számomra!~ ~ ~ ~
8511  1|                   kastély kényelme vár! A tündér­mesék ragyogása fogja bevilágitani
8512  8|            hallgatok. Nem, jámbor pusztai tündé­rem, nekem nincs lelkiismeretem,
8513  8|                   a skorbut legjellegzőbb tüneteit is. Ezenfelül: a nagy tereken
8514  8|               sülyedtek. És mindezekkel a tünetekkel szemben: voltaképp oly egészséges,
8515 13|                  a képet, majd hosszasabb tünődés után a boltba is bement.~ ~-
8516 11|                  sublád előtt. Egy percig tünődött, mintha álmot látna, aztán
8517 10|             gyöngének, ilyen nyám-nyámnak tünteti föl...~ ~A poroszlók most
8518 10|          hibáztatsz a pápaszemért? Nem én tüntettelek föl ilyennek, hanem csakugyan
8519 14|               igazi férfiideál... Szelid, türelmes, hüséges, - még a nagy foga,
8520  9|                mégegyszer, egy negyedórai türelmetlen töprengés után.~ ~Aggódva
8521 14|            szóljak, de attól kezdve lázas türelmetlenséggel kémlelődtem naphosszat a
8522 23|          nagyhercegnők, a hugaim, szintén türelmet­lenül várják a hirneves művész
8523 10|           remegtek az izgatottságtól és a türel­metlenség emésztő lázával kiáltotta
8524 15|              észrevegye? Ha szereti, hogy türheti el, hogy egy idegen férfi
8525 17|                  AZ ÖNGYILKOS (szó nélkül türi, ahogy az egyik inas cognacot
8526 21|          megbotránkozva.~ ~- Bocsánat, én Türk, bécsi detektiv vagyok...~ ~-
8527 15|                Érted most már, hogy miért türöm, ha udvarolnak neki? De
8528 16|             lelkéből az ideált, nyugodtan türte, hogy előkelő csa­­ládja
8529 18|                   s mig arisztokratikusan tüskés betüit szorgalmasan egymás
8530  9|              nyugodtan tovább bajlódott a tüvel és a cérnával. Utóbb varrni
8531  2|        tündököltek a szivárványos prizmák tüzében.~ ~- Oh, méltóságos grófné,
8532  7|           Kétségtelen, hogy a szép arc, a tüzes szem, a karcsu termet ideig-óráig
8533 12|           hegedüsök királyának neveznek a Tüzföldtől az Északi-sarkig. Paur körülbelül
8534  4|                 fütik most a konyhák nagy tüzhelyeit, tizenkét szolgálattevő
8535  2|                  a szurokfáklyák, s tarka tüzkigyókként lepték el a homályba vesző
8536 22|             bizonyitok - és ezzel büszkén tüzöm ki a glabella-elméletre
8537 16|               sokszor csak a hat önkéntes tüzoltó nézte végig a szomoru előadást.
8538 16|                       Félhét. Az önkéntes tüzoltók erős léptekkel robognak
8539 17|                 felé, ahol azok a vöröses tüzpontok látsza­nak!~ ~ELSŐ SZALMAÖZVEGY (
8540 23|                 Henrik pedig sajátkezüleg tüzte mellére a sondersbergi házirend
8541  1|               közül jöttek, zöld galyakat tüztek a stájer lovak füle mellé.
8542  7|                 jegyben jártak, már ki is tüzték az esküvő napját, ráérő
8543 15|                  Álmodozó kis bolond, aki tulajdonképen minden rosszaságtól irtózik.
8544 12|                   napon észrevettem, - de tulajdonképpen még azt se mondtam el magának,
8545  9|           Lodovico, a föntebbi görbe kard tulajdonosa, a mindennapi életben ötezer
8546 10|                mint a többi, mert van egy tulajdonsága, ami egy egész kincsesháznál
8547 10|                  hercegnő, ahelyett, hogy tuláradó szivvel borult volna a hatalmas
8548  5|                  bugott s ez a zaj erősen tulharsogta a hajnal ébredő hangjait...
8549 18|                   az ellenség gyöngéit. A tulzott elragadtatást, a cukor­­dinnye-befőtthöz
8550 11|                 mende-monda nem bizonyult tulzottnak, mert Szedenich tanár ur,
8551  6|                   Emma hercegnő, miután a turistaház mellett, egy hársfából összetákolt
8552  6|               szólásmódokon, de mielőtt a turistaházhoz értünk volna, egyszerre
8553 18|               vizet, s néha szórakozottan turkált abban az irástengerben,
8554 21|        nyakkendőjében pedig egy gyémántos tűvel, melyben a piemonti ház
8555  1|         öregasszony főzte meg a vasárnapi tyuklevesét.~ ~Huszonnégy órával később
8556 10|                 itélet hire a skót király udvarába is elhatolt. És mivel a
8557  5|                    s kivülről, a kolostor udvaráról, idehallatszott a gépek
8558  9|                   a Mátyás király olaszos udvarát akarták feltámasztani a
8559  1|             nyáreleji napon bevonult ősei udvarházába. A császárvárosból csupán
8560  1|               szájjal, mig a kékszemü kis udvarhölgy kezecskéjét megragadta.~ ~
8561  1|                   ujjain sziporkáztak, az udvarhölgyek kacagása a schönbrunni park
8562 21|            kezéből. Aztán sug vala­mit az udvarhölgyének, aki viszont a szoborként
8563 17|      jövedelem­mel biró bankigazgató, egy udvari-tanácsos-képviselő, aki a bankban igazgatósági
8564 23|                köteles adóként fogadta az udvarias bókokat. Hazamenet pedig,
8565 10|               emberekkel nem igen szokott udvariaskodni.~ ~A jött-ment vendég nem
8566 14|                 most is szép. De mivel az udvariatlan anyakönyv azt állitja, hogy
8567 21|        cigányokkal mulató és asszonyoknak udvarló huszárt... a szalónkatonából
8568 21|                    elragadtatva sugták az udvarlóiknak:~ ~- Milyen bájos még, pedig
8569 18|                   se akarom elkábitani az udvarlóimat, nem tetszelgek az ugynevezett
8570 15|               illedelmes távolban állt az udvarlójától... Gál közömbös arccal beszélt
8571 10|                  elbocsátotta az alázatos udvarlókat, szemét könyek boritották
8572 21|             Severin bárónál, a nagyherceg udvarmesterénél, aki a többiről majd élőszóval
8573 10|            behivatta Hoys-Hopp grófot, az udvarmesterét és harsá­nyan igy szólott
8574 10|                  harsányan igy szólott az udvarmesterhez:~ ~- Tudd meg, hogy Joannes
8575 10|         jelentkezik Hoys-Hopp grófnál, az udvarmesternél.~ ~- Mit kiván ön, öreg
8576 23|                 mint a két nagy­herceg­nő udvarmesternője szerepelt sok év óta a sondersbergi
8577 21|           Meerhäns grófnő, a kis princesz udvarmesternőjének jelenlétében. A magyar fiu,
8578 10|              magához Hoys-Hopp grófot, az udvarmestert.~ ~- Hiv szolgám, - szólott
8579 10|           udvarmester, Lázsiás herceg, az udvarnagy, báró Gránát, az udvari
8580 10|              fordult, a selyembe öltözött udvarnagyhoz:~ ~- Mondjad meg igaz lelkedre:
8581 23|                 sok év óta a sondersbergi udvarnál. A vörös, arany­­­diszitésü
8582 12|     barangolhattam a parkban, a majorsági udvarokon vagy akár a közel fekvő
8583 15|                 már, hogy miért türöm, ha udvarolnak neki? De most  lesz sietni,
8584  2|         visszatért unoka tiszteletére. Az udvaron megcsördült a kut lánca, -
8585 10|                   s odahelyezi a hajlongó udvaroncok közé, akik mindnyájan hódolattal
8586  1|           nagykegyesen térdet hajtson. Az udvaros, egy öreg ember, aki már
8587  5|                  egy pillantást vetett az udvarra, melynek mélyén, a vérvörös
8588 21|                   itt a gyerekeivel és az udvartartásával. Paloznaky Mihály délelőtt
8589 10|            csőditsd ide haladék nélkül az udvartartást... Hátha akad köztük egy
8590  4|                   teljesen elboritotta az üde májusi zöld. Ebben a csöndes,
8591  6|                   a lengyel köszvé­nyesek üdülnek.  ideig némán haladtunk
8592 23|              közül, aki egy kissé hadarva üdvözölte a fenséges ur palotájának
8593  5|           kocsiülésen s mig a lovak vigan ügettek vele lefelé a hegyi uton,
8594  3|                csónakjába. A fiatal leány ügye pár héttel ezelőtt nagy
8595  9|                   most itt lennél a kezem ügyében, minden irgalom nélkül megfojtanálak!~ ~
8596  6|                 leány koromban még komoly ügyeiben is tőlem kért tanácsot s
8597  4|                 aki e percben is gondosan ügyel, hogy fölvett diplomata
8598 22|             kiszaladt, a professzor pedig ügyesen kimérte a három különböző
8599 13|               Miklós­nak, a megyei tiszti ügyésznek a felesége. Aranyszivü öreg
8600 12|                  mondtam, nem igen vetett ügyet rám, de a müvész áldott
8601  2|                  nem szeretné maga, ha az ükapáihoz hasonlitana? Sohase érzett
8602  2|               szinpadán. A vad Bardóczyak ükunokája operettmelódiát játszott
8603 12|         férfinemet megdöbbentő dekadencia üldözi. Jól öltözködő, előkelő
8604  3|            kisértés ellen, a szenvedők és üldözöttek  csillagaként ragyogott
8605  8|               kastély királynői trónusára ülhess; én, a komoly és érett ,
8606  6|              engedelmet kért, hogy mellém ülhessen, szeré­nyen bemutatkozott (
8607 16|               este... Különben hányadszor üli meg az ötvenéves jubileumát?~ ~-
8608  5|                   dölyfösségében hitte... Üljön le testvérem itt a portában,
8609  7|                mintha a tanári katedrámon ülnék. Még igy is attól tartok,
8610 18|                  volt. És most, ahogy itt ülök a wörthi  partján, s lopva
8611  6|                 amikor éjjel ismét együtt ültünk a fedél­ze­ten... Utóbb
8612  1|              búbos cserépkályhája mellett ülve, néha elgondolkodva tette
8613  1|                látták ott máskor, mint az ünnepek délelőttjén. Zsombory Sándor
8614 16|                   város lelkes falai közt ünnepelhetem.”~ ~A szerkesztő csillag
8615 16|                  szinészt később lelkesen ünnepelték, Arad, Miskolc, Kecskemét,
8616 16|         huszonháromszor nyujtottak föl az ünnepeltnek a zene­karból. A koszoru
8617 12|       vadászatokat rendez s fantasz­tikus ünnepélyekkel ejti ámulatba a környékbeli
8618 21|            leckeórára s mosolygás nélkül, ünnepi csendben hallgatta azokat
8619 19|        átvillámlott lelkemen a jövő egész üressége; éreztem, hogy e csalódás
8620 17|                 TANÁCSOS (a tanár vállára üt): Öregem, maga javithatatlan!~ ~
8621  9|                  arra gondolt, hogy arcul üti - önkéntelenül is a belső
8622 18|               házukba fogadnak.~ ~A döntő ütközetre március kilencedikén került
8623 18|                 szavak őszi zápor módjára ütődtek rózsás fülecskéimhez, s
8624 15|                   napernyőjével álmodozva ütögetett egy kénsárga farkasvirágot.
8625  2|               fogom leereszkedőleg vállon ütögetni a kisértetet, aki fejét
8626  4|              aggodalmasan tapogatja ki az ütőér halkabbá váló verését, amig
8627 23|          sondersbergi katonák, a boltozat üvegajtaja mögül négy vagy öt lakáj
8628 21|              kinyiltak az ebédlőbe vezető üvegajtó szárnyai s egy hófehér haju,
8629 23|                    hogy ajtót nyisson. Az üvegajtón át Sauters egy magas, paradicsomvörös
8630 10|                   Ez a pápaszem nem olyan üvegből készült, mint a többi, mert
8631  5|               kanonokhasu, pirosetikettes üvegek ezrei röpültek szét az élvezetekért
8632 13|               kastélyba járt, épp a boros üvegeket bontogatta, mikor Galamb
8633 19|                megbuktatta megint a boros üveget. Talán nem maradt neki több
8634  1|                  őket. Tavasz volt és kék üvegharang borult a bécsi háztetőkre, -
8635 14|                velem most gyerekes tréfát üz, - de biztositom, hogy félreismert
8636 17|            tárnából kifogyott a szén s az üzem háromnegyed részét beszüntették...
8637 10|            átallod, hogy ilyen gyalázatos üzenetet közvetitesz?... Rögtön be
8638 16|               zálogházból... a Steiner ur üzletéből... Előadás után én fogom
8639 10|                  ilyen gyalázatos játékot üzött... És félóra mulva okvetlen
8640 19|                 urat boldogtalan szerelem üzte a magányba, ahol romantikus
8641  2|                Még pedig sziklába épitve, ugyanabban az állapotban, ahogy az
8642  7|                  doktor­kis­asszonyt, aki ugyanannyi iskolát járt, mint én, aki
8643  7|                iskolát járt, mint én, aki ugyanannyit tud, mint a legöregebb udvari
8644 11|                  igy szólott magában:~ ~- Ugyanaz az édes arcocska, amilyen
8645  2|                   a hófehér billentyükön, ugyanazok közt a falak közt, melyek
8646  2|                   melyeket harminc év óta ugyanazon recipe szerint rendeztek,
8647 21|              fogta el: ugy képzelte, hogy ugyanazt a Jensen-etüdöt hallja,
8648 21|                   hercegnőkkel fogok ülni ugyanegy asztal mellett?~ ~Másnap
8649 18|                 állam­­férfi valószinüleg ugyanily véleményen van, legalább
8650  5|                 barátokra, pedig életében ugyan­csak elég borsot tört a főtisztelendő
8651 18|                 Gerbeaudnál s egyszer egy ugy­nevezett zenés ozsonnán találkoztunk;
8652 22|                  megfeledkez­zenek.”~ ~Az ujdonság nagy szenzációt keltet a
8653 12|              előtt, nyakig belemerülve az ujdonságok szemléletébe, egy bájos,
8654 13|          közömbösen szemlélve az irodalmi ujdonságokat, amelyek ide, az Isten háta
8655 22|              Budapesti Hirmondó következő ujdonságot adta ki egyik közelebbi
8656  1|                fejedelemasszony hosszukás ujjain sziporkáztak, az udvarhölgyek
8657  5|                   vétkes önzéseért, kövér ujjait egymásba fonta s behunyt
8658  2|                    amit eljegyzésemkor az ujjamra huzott (Krisztina grófné
8659 20|               édesen szunnyadt. Kövér kis ujját szájában tartotta, keblecskéje
8660  3|              Zsuzsa, aki e pillanatban az ujkori megváltó előszobájában várakozott,
8661  3|                mögött.~ ~- Tudja, hogy mi ujság? Mr. Scott Bécsbe utazott
8662 17|          nyomorral. Ha véletlenül csak az ujságban olvasnak róla, a szemük
8663  8|                  a gondolatot? - azzal az ujsággal jött haza, hogy a tagjait
8664 22|                   mondta neki, kezében az ujságlapot lobogtatva, - a való értékére
8665 12|                    pompás cikkeket irt az ujsá­gokba, de rendes álláshoz még
8666 21|         regényével a kezében nézegette az ultramarinkék öblöt és a leboritott szárnyu
8667 14|                fogadó­juk felé. A Galeria Umberto előtt, ahol még mindig friss
8668  2|                  fél, hogy kővé válik ott unalmában!~ ~- Maga mellett, Tom? -
8669 18|                   jóra fordul! Másfélórai unalom még nagyon méltányos fizetség,
8670 18|                 magadnak alkotni arról az unalomról, mely a hosszu beszéd alatt
8671 12|                   öltöztették csukaszürke uniformisba? Tudja, hogy egy örökkévalóság
8672  2|                virrasztottak a visszatért unoka tiszteletére. Az udvaron
8673 18|                kivül, melynek egy hizelgő unokabátyám szerint valami bársonyos
8674 20|             hazajött Gyuri, a plébánosunk unokaöccse, aki Pólában volt négy évig
8675 14|  kártyaveszteségtől és a virrasztástól... Unott, kedvetlen és brutális volt
8676  9|                   érzékies heve többnyire untatta, de vére szinte lázasan
8677 12|             mindig bele van bolondulva az urába?~ ~- Őszintén szólva, nem
8678  2|          borzong­ni tőle), de szegény kis uracskám csöndesen megrázta a fejét.~ ~-
8679  2|             egyedül maradtam a háromnapos uracskámmal, aki a cigarettásdobozt
8680 22|                   Ne zavartassák magukat, uraim, hanem folytassák a kontráikat
8681 12|               ejti ámulatba a környékbeli urakat és néha kétnapos utakat
8682 13|                    nevetve igy szólott az urakhoz:~ ~- Foglaljanak csak helyet,
8683 17|                  tanárt, aki kezet fog az urakkal, néhány tréfás megjegyzést
8684  1|                azóta is megmaradtak olyan uraknak, akár az idegenben csavargó,
8685 21|                   vesztfáli herceg, a kis uralkodóház elsőszülöttje, egy huszonkétéves
8686 10|                    amelyet a schwarzwaldi uralkodóhoz intézett. A levél­­ben kétségbeesve
8687 21|                     És mint a katona, aki uralkodójával szemben áll, mereven kiegyenesiti
8688 23|        leereszkedéssel nyujtotta kezét az uralkodóknak és a főhercegeknek s köteles
8689 10|                 arra, hogy a schwarzwaldi uralkodót a vejének nevezheti, elszörnyedve
8690 10|                   a hatalmas schwarzwaldi uralkodóval egy napon különös baleset
8691  1|                 át tisztes nagy­asszonyok uralkodtak, zagyvabeszédü, fehérsipkás,
8692  6|                   vagyok férjnél. Az első uramhoz, aki huszonöt évvel ezelőtt
8693  2|              vetettem mozdulatlanul fekvő uramra, aki halkan pihegett mellettem
8694 15|              forró pillantással nézett az urára, aztán szófogadóan előresietett
8695  1|                 gárdista - a péterpusztai uraság - gőgös léptekkel sietett
8696 12|         különböztettek meg, hogy én is az uraságok asztalánál kaptam helyet
8697  9|                  hold bánáti szántóföldön uraskodott. A kertáji nábob és egész
8698 13|                délelőtt ott imádkozott az urasszony ravatalánál, értelmetlenül
8699  4|        excellenciája csendesen elpihen az Urban, mindez megáll, mozdulatlan­ná
8700  1|                  veszi át reggeltől fogva uriasztalom gondját. Belső szol­gálatomra
8701 17|                  előkelő és megállapodott uriemberből áll, éjfélfelé fiakkereken
8702 15|                  a feleségének egy fiatal uriemberrel titkai vannak.~ ~- Igaz
8703 11|                mellé, afféle kényeztetett urigyerek, aki még tizenötéves korában
8704 18|                  ömlött volna a szőnyeges uriszobába. Az ifju hölgy érzi, hogy
8705  5|                   keresztény volt, hát az urnőm ideküldött, hogy az atyák
8706  9|            végigolvasta.~ ~Chiara Paláthy urnőt ugyanis voltaképp Paláthy
8707  5|                pillantást vetett Caudéran urra, aztán csöndesen távozott
8708 17|                 fejedelmi lakás fényárban uszik s a két inas oly frissen
8709 10|                 horizonton nehéz fellegek usznak, a kis leánya pedig egy
8710 18|             szellős bazárépület körül. Az uszodából sikoltás és vizcsobo­gás
8711 15|              velünk ebédelsz.~ ~Délben az uszodai hideg fürdő után, mikor
8712 19|           bántotta a kiaggatott, vérvörös uszóruhákat.~ ~A partok rózsáit öntözte
8713 19|            bámultam, melyen egy felhő sem uszott. Végtelen távol­ságban láttam
8714 19|               papirszeletek mozdulatlanul usztak a hajó oldalán. Giovanni
8715 17|              amelyben vörös szamócaszemek usz­kál­nak. Néhányan a kártyaasztal
8716  1|                  kalapos inas nézte le az ut mellékén ballagó parasztokat.~ ~-
8717 12|                   urakat és néha kétnapos utakat tesz anélkül, hogy a saját
8718  5|                  pöfögött ide-oda a hegyi utakon s kacagásuk fölverte a fenyveserdők
8719  3|                   titokzatos vérkeveredés utáltatta meg vele már kora ifjuságában
8720  9|                 csoportosulás állta el az utamat: Tárnoky gróf mérgesen hadonázott
8721  6|               gyöngéd mosollyal tekintett utánam, mikor egy kézszoritással
8722 19|                kisasszonyát ilyenkor ebéd utáni álmából kellett fölvernem,
8723  1|              nevét egy-egy messziről jött utas a Rőt Farkas-ban szóbahozta
8724  6|                   az idegen férfit mégsem utasitottam el egy lenéző pillantással,
8725 13|                valahogy az őrházba, de az utasok között egy elő­kelő uriasszony
8726  8|                   a Shackleton északsarki utazását olvasta, határozottan megállapitotta
8727 12|                  a délutáni gyorsvonattal utazhatom s hogy a háromhónapos felmondási
8728  9|                óra 40 perckor a Riviérára utazik, ha tehát a pénz nincs a
8729 18|                pillantást vetettél csinos utazó­ruhámra, mely a te szemedben a legnagyobb
8730 23|                  kis rezidencia előkelőbb utcáit, megnézte a márványos szökőkutakat,
8731 20|               Sokszor azt hittem, hogy az utfélen hunyom le mindörökre a szememet
8732 13|             csil­lo­gott ki strucc-tollas utikalapja alól. Pár percig zavartan
8733 14|               összecsoma­gol­ta megint az utiládáját és végigjárta mindazokat
8734  7|          fajtámnak évezredek óta a rendes utja, s melynek stációin édes
8735 10|                   a hervadó park magányos utjait járták, gyáván gőgicsélni
8736 20|        fiatalembert, aki az erdőnek vette utját, de siető alakját hamar
8737  4|           hazafelé tartva, megállottak az utjokban. Lenn a piacon, a keres­kedők
8738 17|                   a véletlen nem hozza az utjukba a jókedvük, a részvétük,
8739 17|                    el fogod kisérni... és utközben vásárolni fogsz egy vendéglőben
8740  4|               püspököt mindenüvé, ahol az utóbbi esztendőkben megfordult.~ ~-
8741  4|           megénekli. Itt-ott már talán az utód személyét is találgatják
8742 22|                fogja ismerni a szerencsés utókor és az utolsó hütelen asszony
8743 18|         megvigasztal. És miközben egy-egy utólagos roham még gyermekesen kitör
8744 15|               Mikor az egyik kanyarodónál utolértük Molnár Gyurkánét, kedvtelve
8745  2|                 kalmárokra leselkedtek az utszélén s bortól piros arccal nézték
8746  1|                olyan vitéz, hogy ennek az uttalan utnak vaksötétben nekivágni
8747  6|                 ismerős az asszonyi lélek utvesztőiben, talán megért engem: a mondhatatlan
8748 15|                   csakugyan nem kapunk az uzsonnából...~ ~Pár perc mulva ott
8749 15|            szobaleányok kicso­magolták az uzsonnakosarakat, a leányok az isteni kilátásban
8750 15|        figyelmez­tettem, hogy lekésünk az uzsonnáról.~ ~Gyurkáné is meglepetve
8751 15|               félóra is eltelt, amikor az uzsonnát végre föltálalták a buja
8752 15|                  szobalányok a rögtönzött uzsonnával foglalatoskodtak, a társaság
8753  2|                  a keselyorru, taplószivü uzsorás, aki önönmagát tartja a
8754  9|                  mint talán még soha - az uzsorások pedig kegyetlenül becsukták
8755  1|                                           V.~ ~- Veér András, - mondta
8756 17|                 tudom... Oh istenem, hogy vacog a fogam...~ ~MIND (megindulva
8757  7|             muzsikájába, én is számláltam vacogó fogakkal a perceket, melyek
8758 16|                 korcsmáros is fölmondja a vacsorahitelt, mikor a direktor egy délelőtt
8759 13|             januári este volt, Galamb épp vacsorához készült a tamáshalmi kastély
8760 14|                 egy öreg, magyar házaspár vacsorált. Takácsék voltak Alsó-Zsilvölgyéről,
8761 13|         rozsföldek között. A kasznár, aki vacsorára állandóan a kastélyba járt,
8762 21|                   annyi pénzem, hogy főtt vacsorát egyek, ki hitte volna, hogy
8763  3|                 hogy magával együtt fogok vacsorázni. Kidob, vagy megkinál egy
8764 13|              megengedi, hogy önnel együtt vacsorázzunk; de ha esetleg jobb szereti
8765 12|           szántóföldekkel, majorságokkal, vadaskerttel és gaz­da­sági épületekkel
8766 12|                   vár termeiben. Lovagol, vadászatokat rendez s fantasz­tikus ünnepélyekkel
8767  1|              Sándor kurta zekében, karcsu vadászkocsin hajtatott be a székvárosba,
8768  1|                   akik a jövőben az angol vadászkutyáimat gondozzák.~ ~A vén embernek
8769 12|                két év óta - amikor az itt vadászó Lipót János főherceget a
8770  2|                    s fantasztikus inasok, vadászok és komornyikok sokasága
8771 14|                   amig maga a cimboráival vadászott... A  Isten tudja, hogyan
8772 20|                  Hiszen rosszabb volnék a vad­állatnál, ha ebben a nyomoruságában
8773  8|                  házasságnak...~ ~Édesem, vágd a fejemhez jogosan, hogy
8774 13|                Harminc éven át szomjuhozó vággyal gondolt , de a tamáshalmi
8775  6|                  ilyen siralmas ábrázatot vágjunk...~ ~Mit beszéljek magának
8776 18|               piros bársonyszékről, hiába vágsz olyan tekintélyes arcot,
8777  6|                  egyszerre leküzdhetetlen vágy fogott el, hogy szivemet
8778  1|                 drága kis lovagom, boldog vagy-e igazán? Ezt az éjszakát
8779 19|                 minden szomjusága, minden vágya, érzéseim minden melege
8780  6|              megért engem: a mondhatatlan vágyakozás, melyet az uram iránt éreztem,
8781 12|                hogy kompozitori babérokra vágyakozik. Egyéb­ként, őszintén szólva,
8782  7|                 égőarcu, reszkető, csókra vágyakozó, szerelmi partnerré tudom
8783  2|                uram meglepett, s a lelkem vágyakozva, mondhatatlan sóvárgással
8784 10|                 hogy egy igazi férfi után vágyakozzék, ne az ilyen könyekben uszó
8785  2|              kalmárnak épp oly joga van a vagyonához, mint a miniszternek vagy
8786 16|               adta, hogy Sz. Pataky János vagyonos gentry-családból származott
8787  9|              tisz­telhetem... , ahányan vagytok, annyifelé fussatok...~ ~
8788  7|                   az érzékeinket, de ez a vágyunk szánalmasan meghal az utolsó
8789 11|                 malom előtt találkozott a vajaskenyeret majszoló Haller Idával...
8790 16|                érettségi vizsga láza és a vakáció örömei izgatták. A tizenhattagu
8791 20|         kötelességünkhöz hiven, bevallani vakmerő cselekedetünket...~ ~A püspök
8792 18|                  a helyzet magaslatára, s vakmerően kijelentette, hogy inkább
8793 18|                 kissé meghatva is a saját vakmerőségétől, ezt mondja:~ ~- Azért jöttem
8794  3|                  fiatalság meggondolatlan vakmerőségével kopogtatott be egy pesti
8795  1|               hogy ennek az uttalan utnak vaksötétben nekivágni merészkednék?~ ~
8796 14|            szememben különbbé tette, mint valamennyit... Azt hiszem, csak egyetlen
8797  8|                  szólitott föl arra, hogy válasszam külön egyéniségemben az
8798 17|                   AZ ÖNGYILKOS (semmit se válaszol, csak gyermekes ijedelemmel
8799  6|             uramat?~ ~- Azt.~ ~- Erre nem válaszolhatok egy szóval, mert amint tudja,
8800  7|                belém?~ ~- Jóhiszemüen azt válaszolhatom, hogy igen.~ ~A leány tiszta
8801 15|                 csodálkozva.~ ~Gyurka nem válaszolhatott a kérdésemre, mert az öreg
8802 14|                   adnék érte, ha őszintén válaszolna ... Azt hiszem, hogy bátran
8803 23|              félhangon sugta:~ ~- Nem fog válaszolni?~ ~A két nagyhercegnő utóbb
8804 10|                  siránkozó kérőnek nemmel válaszoltam, az erős férfinek ezt kiáltom:
8805 12|                  ezeréves grófi-családból választott magának feleséget, egy szép,
8806 12|       opportunisták, ahányan csak voltak, vala­mennyien az örökifju háziasszonynak
8807 21|               leejti a kezéből. Aztán sug vala­mit az udvarhölgyének, aki viszont
8808 10|                  még akkor lassabban járt vala­mivel, mint manapság, csak kerek
8809 12|                 és tanulságos történettel vála­szolnék a kérdésére. Megtanulná
8810 15|          hófehéren csillogott ki gyönyörü válla, mig karcsu dereka lomhán,
8811 18|                 szobát, a szemem vörös, a vállaim reszketnek, - de egy pillantás
8812 12|                  diplomám dacára boldogan vállalkoztam az irógépes kisleány szerepére.
8813 18|                  Ha soká élünk, jótállást vállalok érte, hogy csakugyan boldog
8814  3|                 amelyet az életben magára vállalt, kényszeri­tette, hogy minden
8815 12|                 nem igen tetszett neki, a vállamon áthajolva olvasta végig
8816 15|                szólhattam volna, Gyurka a vállamra tette a kezét.~ ~- Nem érted,
8817 14|                vegyem. Sőt azt is be kell vallanom, hogy Fátra sohase udvarolt
8818  7|              gyengén megérintette a férfi vállát.~ ~- Drágám, - szólott egy
8819  8|                 nekem esténként szerelmet valljon. Kilenc-tiz óra felé, vagy
8820 13|               téte a téte-je, a pironkodó vallomás, hogy a férjét sohase szerette,
8821 18|               saját, esküvel megerősitett vallomása szerint, a földkerekség
8822  7|                  benne, hogy a becsületes vallomásommal sokkal közelebb jutok a
8823 14|                régen tartozom magának egy vallomással. Mert a fiatalsá­gomnak
8824 18|              csecsebecsék közt egy furcsa vallomást sugtam a füledbe. Ezt sugtam:~ ~-
8825  2|              fejemen fogom leereszkedőleg vállon ütögetni a kisértetet, aki
8826 22|                Egy XVI. századbeli harcos vállperecéről kék pargetrongyok csüggtek
8827  8|              harmadéves medika, egy rövid vállvonogatás után mindörökre cserbenhagytad
8828 20|                   ékszeremtől meg kellett válni, ami még mamától reám maradt.
8829  8|                nekünk már a második héten válnunk kellett volna...~ ~Hogy
8830  4|            tapogatja ki az ütőér halkabbá váló verését, amig a személye
8831 20|                Egy baba a kolostorban, ez valóban különös dolog volt. A fejedelemasszony
8832 12|                boldogságában, mikor ezt a válogatott kollekciót végignézi. A
8833 17|                   szivükhöz szólt, mert a valóságban látták. A jótékonyságuknak
8834 18|                 , mélyen alul maradok a valóságon; ezt a pillantást talán
8835 21|             álomból egyszerre fölébredt a valóságra...~ ~ ~
8836 17|                   s valami  kis harapni valót, hogy azoknak a szegényeknek
8837  9|                   s csak jóval éjfél után vált el tőlük a hoteljuk kapujában.
8838  4|                    néhány barátságos szót váltanak: valamennyien megnyugodva
8839  4|                   futkosás, hangos beszéd váltja föl egy pillanatra... A
8840 22|           perspektivája a társadalmi élet változásainak, rombadőlése a csalás, a
8841  4|                  élet kihal. S ezt a nagy változást csupán két csésze tea fogja
8842  5|                  ur megtelepedése után is változatlanul igy szólottak:~ ~- Bárcsak
8843 12|                 családi könyvtárt s néha, változatosság okából, hangjegyeket másoltam
8844 15|              hangon, mintha csak az imént váltunk volna el egymástól a rendes
8845  4|                 levegőjébe, ha a közelben val­ahol egy gyermek etikett nélkül
8846  1|                    Tavasz volt és utszéli vándorok fütyörészve baktattak a
8847  5|                   gvárdiánt, akinek földi vándor­lásai közben annyi méltatlan keserüséget
8848 23|                    Sauters ezt dörmögte a vánkosába:~ ~- Tudja az ördög, ér-e
8849 20|                 padló kőkockáin, egy puha vánkoson megpillantotta a gyermeket,
8850  4|              csendes imát mormolni, a kis vánkost, az elhunyt ragyogó rendjeleivel.
8851 15|                 lesznek valahol a Kinizsi vára mellett...~ ~A hegyorom
8852 12|                fogok toppanni a Drágffyak várába?~ ~Barátnőmet Baróthy Mancinak
8853 12|           kilencszáz forin­tomból telik a várakozásra. De most már isten vele
8854 16|                 és kaszáltam volna...~ ~A várakozást meghosszabbitják tiz perccel, -
8855  8|                már hosszu kétezer nap óta várakozol.~ ~Emlékszel egyetemi korszakunk
8856 18|              miközben nagy szivdobogással várakoztam a fináléra, - nagynehezen
8857 15|           Pillantásom e percben a Kinizsi várának kapuboltjára esett s majd
8858 23|            Menjünk hát kedves Sauters, ne várassuk őket.~ ~Adél és Sophie nagyhercegnők
8859  9|               előtt a batárral. Ugy-e nem várat magára? Legyen pontos, mert
8860 18|             létünk szintereit berendezik, varázslatos gyorsasággal állitották
8861  5|                  legalább, aki a portában vára­ko­zott, igy képzelte... És aggodalmasan
8862 16|                helyet a támlásszékeken, a várható szellemi élvezet jóleső
8863 12|                 egy rossz cselédet s most várhatom, mig megint egy tisztességes
8864  8|                táplálkozik: mert Gyurka - várj, most suttogóra forditom
8865 19|                  aratni járnak a szomszéd vármegyékbe. Olyan csönd van itt szeptember
8866 15|            meghizott és főjegyzővé lett a vármegyénél.~ ~- Szervusz! - mondta
8867 15|                   kilátás nyilik az egész vármegyére, esetleg még a bakonybéli
8868 19|                Mint igaz református ember várom az Urtól, hogy elszólit
8869 15|           hegyorom tulsó felén egy fekete váromladék állott; a Mátyás király
8870  1|         szol­gálatomra négy inas jön Bécs városából és velük érkezik a parádéskocsis
8871 17|                   be a budai korcsmából a városba. Vagy nyolcan vannak: egy
8872  5|              orvos pedig, akit a szomszéd városkából hoztak, orvosságot kevert
8873  9|                hogy az Andrássy-utat és a városligetet térdigérő  boritja. Még
8874  4|                 rövid perc alatt az egész városon végig jár a szomoru eset
8875  9|                amikor odakünn, a művészek városrészében, az első havas háztetőt
8876  4|            ismeretlen volt ebben a vidéki város­ká­ban, hol utolsó napjait eltöltötte.
8877 16|                   agglegény-ügyvédje, két varrókisasszony, - aki a direktorné toalettjeit
8878 21|                  csupán egy-két kacér kis varróleányt ismert a gyöngébb nem képviselői
8879  2|            bástyafalak, egy négyszögletes várudvar kerekes kuttal a közepén (
8880 15|            egy-két perc mulva beléptünk a várudvarra, a szép asszony már illedelmes
8881  2|                   hogy a hatalmas bajuszu várur, ezer nyomorult élet ura,
8882  2|                      De nem jött senki, a várurak nehéz kőkoporsókban aludtak
8883  2|          körülfogott, eggyé lettem a régi várurak­kal, akik alattam koporsóikban
8884  2|                                 GABRIELLA VÁRURNŐVÉ LESZ.~ ~
8885 20|                   meghalt, csak a sirbolt vasajtaján át beszélhettem vele. Az
8886 20|                erről, de később a sirbolt vasajtajánál esküdött meg, hogy sohasem
8887 21|                 sürgölődő komornyikot, de vasárnap dél­előtt mise után, végre
8888 17|              fogod kisérni... és utközben vásárolni fogsz egy vendéglőben néhány
8889  2|                  pesti udvari szállitónál vásárolt.~ ~- Tom, - kiáltottam, -
8890 12|                egy világhirü honfitársunk vásárolta meg négy évvel ezelőtt:
8891  2|              sziklákat, melyeken valaha a vasbaöltözött Bardóczyak végigrobogtak.
8892  8|                   nagy, szőke férfi, ez a vasból alkotott Góliáth már nem
8893 20|               verik odakünn a tölgyfakapu vasfogóját. Gyertyát gyujtott és megnézte
8894  8|                 pompás kis lakásunkban. A vasgyuró hallgat, én pedig némán
8895  8|                 bocsátottam volna ennek a vasgyuróvá maszkirozott férfi-hisztérikának.
8896 10|                pernahajdert a flóriántéri vaskalitkába...~ ~A szegény iródiákot
8897 16|          kinyomatta a szinlapokat, melyek vastag betükkel hirdették, hogy
8898 16|                  hogy Fedák kisasszonyt a vasutról behozhassuk... Mi az ördögöt
8899 21|             vesztfáli lobogót, s a csinos vászonernyő körül, mely a verandát a
8900 19|                  hegy felé kigyózott, egy vászonruhás, körszakállas ember állt
8901 22|                   előtt magához intette a vászonzubbonyban lézengő Szénás doktort.~ ~-
8902  1|       pávás­kodott, az ősi rézkon­dérokat vászonzubbonyos kukták surolták fényesre,
8903  9|                  fogatokon járt különböző vázlatai után és egy Jancsi nevü
8904  9|                  körül a műteremben, de a vázlatok, perzsa szőnyegek, csonka
8905 18|              fészkünket kiszemeljem.~ ~Ne vedd dicsekedésnek, ha rögtön
8906 14|                 őrt, ahol nincs szükség a védekezésre s a veszélyes pontokat együgyüen
8907 14|              veszélyes pontokat együgyüen védelem nélkül hagyja... Még nekem
8908 16|            füszerezheti sótalan kenyerét. Vederemo.”~ ~- Hol van a koszoru? -
8909 16|                   koszorut, mely poros és vedlett volt már a régiségtől s
8910  3|               csönd volt, s az ártatlanok védője, aki életét az elnyomottaknak
8911 21|                   tengerparti napsugártól védte, naphosszat kiváncsi fürdővendégek
8912  2|         forgolódtak a háboruk viharaiban, védtelen kalmárokra leselkedtek az
8913 16|        rimánkodásra átengedett az előadás végéig, de azzal a világos kikötéssel,
8914  1|                  nehéz csizmák tapodták a végeláthatatlan hószőnyeget.~ ~Egy nap odahivatta
8915 10|               bölcseség azonban fölöttébb véges, óh, barátságos olvasóim;
8916  5|             szegény sváb paraszt megint a végét járja, - gondolta magában
8917 22|          tisztogatás járja! Pedig  lesz végezni a szobákkal, mert estére
8918 12|              Manci hallatlan hősiességgel végezte el az egyetemet, tanári
8919 17|               másik mesterséges lélegzést végeztet vele. A társaság sápadtan
8920 20|                  dundi kezecskéjével...~ ~Végezvén mindennapi ájtatosságukat,
8921 12|              távollétében a levelezéseket végezze. A zenemükiadó, aki mint
8922 13|        felvilágositást, aztán gondolkozva végigbotorkázott a piacon. Szent Sebestyén
8923 17|                lennének innen. Tekintetét végighordozza az urakon, majd valami fájdalmas
8924  2|                  fejével fogom karonfogva végigjárni az életet? Hiszen még csak
8925  7|              megillető csodálattal, én is végigjártam az utat, mely fajtámnak
8926  3|                 pedig ledobta a kalapját, végiglapozott néhány könyvet, szelesen
8927  7|               utoljára az elnémult férfit végigmérte, nem az okleveles doktor­kisasszonyé
8928 12|                   a válogatott kollekciót végignézi. A legkülönb köztük még
8929 10|                   a pápaszemét és gőgösen végignézte a kopott tolakodó öreget.~ ~-
8930 22|                 üres, légbemenő semmiség. Végigolvashattátok az egész orvosi irodalmat
8931  9|                  mikor a bolondos levelet végigolvasta.~ ~Chiara Paláthy urnőt
8932 17|   összeszedelőzködnek és mennek. A kocsik végigrobognak a derengő utcákon.~ ~ELSŐ
8933  2|                  vasbaöltözött Bardóczyak végigrobogtak. Asszo­nyok, tarka rokolyákban,
8934 11|              szépen el fogja...~ ~Gyorsan végigsétált a katedra előtt s miközben
8935  9|                kujon? Mire ezt a szivolát végigszivta, itt lesz a Tárnoky gróf
8936 19|                  ablakából egy pillanatra végigtekintettünk a hosszu  sikján, ittunk
8937  3|                tervét, hogy dahabijén fog végigutazni a Nilus folyón.~ ~Mikor
8938 11|                   selymes haját gyöngéden végig­simitotta.~ ~György most majdnem hangtalanul
8939  5|                szerencsére, nem hagyja el végkép az ő engedelmes szolgáit...
8940 12|                  fölvettem a háromhónapos végkielégitést és a délutáni gyorsvonattal
8941  8|                    a gazember hirtelen és véglegesen megfeledkezik minden nyavalyájáról,
8942  6|                  kegyetlenséget, hogy apa végső kivánságát megtagadjam?
8943 19|              melyen egy felhő sem uszott. Végtelen távol­ságban láttam valahol
8944 18|                 is megrikatna még, ha oly végtelenül boldog nem lennék. Életem
8945 11|                 csend volt a szobában, de végtére a főtisztelendő megszólalt.
8946  1|                   magyar pusztán, melynek végte­len hó­mezőin éhes farkasok
8947  9|                terveken törte a fejét, de végül dühösen verte lábával a
8948 14|                 gyerekes katonát komolyan vegyem. Sőt azt is be kell vallanom,
8949 21|                  hogy ő is a sokaság közé vegyüljön? Mit fog szólni a kis tanitványa,
8950  5|                   beteljesedett fölötte a végzet: most ott feküdt haldokolva
8951  1|          bevilágitani az éjszakát, melyet végzetem a tündérmesékből ellop a
8952 13|                  elnök, már kora délelőtt végzett a törvényszék inspiciálásával
8953 21|                 regénye megkapó akkorddal végződött: egy ibolyaillatos tavaszi
8954 18|                   jövendőbeli államférfit vehet érte!~ ~Bandi később feljött
8955  6|         hivatalnoka -, de vajjon lelkemre vehet­tem-e azt a kegyetlenséget, hogy
8956 10|                  schwarzwaldi uralkodót a vejének nevezheti, elszörnyedve
8957 21|            ugyanis, a Kölcsey-vers alatt, vékonyka betükkel ez állott: „Gondoljon
8958 10|                  idegesen tovább küldte a vékonypénzü konyhai diplomatát, s kegyesen
8959 10|                   nagy szerencsét közölte véle:~ ~- Kell is nekem a koronája
8960 15|           sugdoshattak örökösen?), Gyurka vélem koccintgatott a régi 
8961 23|         megszilárdult felőle az a széditő vélemény, hogy ezidőszerint első
8962 17|                 szegény embert, hogy mi a véleménye rólunk?~ ~A TANÁR: Az a
8963 18|        állam­­férfi valószinüleg ugyanily véleményen van, legalább a villogó
8964  7|                 megváltoztatja rólam a  véleményét! Mondja kérem, gondolkodott
8965 17|            BANKIGAZGATÓ: Oh, te nagyon  véleménynyel vagy rólam! Biztositlak,
8966 21|                  közé suhant s néha látni vélte a hófehér sipkát is, mely
8967  3|                tudta megakadályozni, hogy vendége a fenyegetését beváltsa.~ ~-
8968 19|             mellett ebédeltek a fürdőhely vendégei. A yacht-klub pénztáros
8969 23|                   hangversenyterem összes vendégeit elbüvölte hegedüjátékával,
8970  9|             hercegi gráciával nyujtott át vendégének egy Wekerle-kubát, helyet
8971 22|                    hova fogja leültetni a vendégét ebben a bibliai kaoszban...~ ~-
8972 23|                   gallérját, visszament a vendéglőbe s egy félóra mulva elutazott
8973 17|              utközben vásárolni fogsz egy vendéglőben néhány üveg finom bort s
8974 16|                  szintársulat egy jószivü vendéglős kegyelméből élt, a primadonna
8975 17|                  mindig el van készülve a vendégre...~ ~AZ EGYIK SZALMAÖZVEGY:
8976 16|           prima­donnáért lelkesedjenek... Vendégszereplésre nem telik, mert annyi pénzünk
8977  1|                elolvadok a záporban, ha a vendégszerető födelet sajnálja tőlem!~ ~
8978 20|             capuchonja olykor megjelent a vendégszoba ajtajában:~ ~- Hogy van
8979 20|                   Vezesse a kisasszonyt a vendégszobába és reggel ne háborgassák,
8980 13|              készült a tamáshalmi kastély vendég­lőjében. Akkoriban közelebb állt
8981  2|             nagyszakállas, medvekoponyáju vének virrasztottak a visszatért
8982 22|              körül.~ ~- Ha a tanár ur nem venné arroganciának: azt mondanám,
8983 19|                mindent. A kukoricát őrzöm vénségemre, mint egy halinás csősz.
8984 19|                volt minden ivadékom, de a venyige mindannyinak becsületes
8985 20|              asszony, az én véremből való vér. A halálom lesz, bizonyosan
8986 21|                  mellett, egészen közel a verandához, oly közel, hogy a többi
8987 19|                   most egy árnyékos villa verandáján ül rózsaszinü bluzban, egészen
8988 19|               ásott pincéikkel, néhol egy verandás, emeletes nyaralóval, ahonnan
8989 21|                 vászonernyő körül, mely a verandát a tengerparti napsugártól
8990 21|               hitte volna, hogy nemsokára vérbeli hercegnőkkel fogok ülni
8991  2|                 egyetemi hallgató lenne a vérbengázoló Bardóczyak dédunokája? Most
8992  2|             bevonulni egy XIV. századbeli vércsefészekbe, s mohos bástyák tetején
8993 15|               áron látni akarta a Kinizsi vércsefészkét... Hiába figyelmez­tettem,
8994  9|                heve többnyire untatta, de vére szinte lázasan keringett,
8995 23|                  sze­mer­nyi a kalandorok véréből, egyszerre ugy tünt föl
8996 22|              akadt; mert a homlokán nehéz verejtékcsöppek gyöngyöztek. Több mint félóráig
8997 20|                    Borbála asszony, az én véremből való vér. A halálom lesz,
8998  7|                  százszorosan fölheviti a véremet, mert ez a reális szerelem
8999 11|                ötödikben az algeb­rából. „Vérengző tigris - mondta szomoruan -
9000  4|                 ki az ütőér halkabbá váló verését, amig a személye körüli,
9001  2|              mintha növendéklány koromban verést kaptam volna otthon, ha
9002 22|             nektek azt a gyermeket, aki a véreteket és az idegrendszereteket
9003  3|           hu­szonöt év óta viruló leányok vérével táplálkozott. Annyi lelki
9004 20|                nővérnek, hogy gyereksirás veri föl a kolostor valamelyik
9005 20|            mélységes álmából, hogy erősen verik odakünn a tölgyfakapu vasfogóját.
9006  3|                 tudja, micsoda titokzatos vérkeveredés utáltatta meg vele már kora


1798-cenzo | cerim-erzel | erzes-gyurk | habja-kapra | kaptu-latog | latom-monda | mondh-quate | raada-tadem | tagad-verke | verof-zuhat
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License