IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] írtam 1 irtózik 2 irtóznék 1 is 296 iskola 1 iskolában 1 iskolákban 1 | Frequency [« »] 562 hogy 412 és 374 nem 296 is 291 s 234 egy 212 ha | Szomaházy István Eloadások a Feleségképzo Akadémián Concordances is |
Rész
1 1| szerelmes lovagról, aki költő is, gavallér is, milliomos 2 1| aki költő is, gavallér is, milliomos is, grandseigneur 3 1| gavallér is, milliomos is, grandseigneur is egy személyben, 4 1| milliomos is, grandseigneur is egy személyben, de akik 5 1| sőt úgy lehet az egyetemen is az algebrát, a szerves vegytant, 6 1| olvassák és a teniszezés terén is becsületet szereznek az 7 1| legridegebb cinikus arcát is mosolygóvá teszi a Kegyetek 8 1| anyakönyvvezető szine előtt... »Én is beletanultam a feleség szerepébe, - 9 1| tanulna bele a kicsiny leányom is, aki oly szép, oly üde, 10 1| különböző kémiai szervezetek is forrnak, pezsegnek, mielőtt 11 1| vannak utalva, mert a barátok is, a szülői ház is oly végtelenül 12 1| barátok is, a szülői ház is oly végtelenül messze vannak 13 1| hogy a legvidámabb élet is alkonyodóra fordulhat, de 14 2| kivül még egyéb tudnivaló is lehet a világon, - Kegyetek 15 2| a nászút ünnepnapjai őt is valami különös, rózsás álomba 16 2| egy gyöngéd anyai csípést is, szivükben olykor felburjánzott 17 2| virágbukétákhoz, Kugler-cukrokhoz is juttattál. - ó engedd meg, 18 2| gyöngédtelen élet prózája is...~ ~Kedves kisasszonyok, 19 2| elkövetkezik majd az az idő is, amikor könnyes szemünk 20 2| kései tálalás ellen, sőt az is megesik, hogy haragos vállvonogatással 21 2| mert a legjobb férjnek is megvan a maga eredendő hibája: 22 2| s hogy azt az összeget is kicsiszolja az agyvelejéből, 23 2| váltócskáját elhelyezze. Az is lehet, hogy egyéb kellemetlenség 24 3| és sok-sok csunya próza is a csókok édes tengerén kivül. 25 3| bűnbánat, sőt hiába a szerelem is: vidám házasság az ideges 26 3| álmukat és higyjék el, hogy ő is csak csontból és vérből, 27 3| férjjel való bánás művészete is speciális művészet, egészen 28 3| tudománynyal, sőt ravaszsággal is. Ez a fontos föladat az 29 3| összefügg, a másik föladat is, hogy: az otthon édes, finom, 30 3| az egynapos menyecskének is vigyáznia kell arra, hogy 31 3| művészettel üsse meg. A nászúton is őrizze meg a maga egyénisége 32 3| védőangyala, a gondviselése is.~ ~Az otthon hangulata: 33 3| kötelezték magukat, hanem arra is, hogy a szerelemnek, 34 3| az idegesség levegőjét is hajlandók vagyunk bizonyos 35 3| amely baráti kapcsolatnak is erősebb kell, hogy legyen, 36 3| bennünk a vágyat, hogy magunk is melléje telepedjünk s nem 37 3| uralkodást megkezdik, hanem az is, hogy családi életük hangulata 38 3| látja el, hanem önmaguk is féltő gonddal vigyázzanak, 39 3| hangulatban még a szerelem lángjai is kialusznak. Az otthon oltárán 40 3| kedv, a finom tréfa melege is szüntelenül áradjon ki belőle. 41 3| szeresse egymást, hanem az is, hogy mindig jókedvünek, 42 4| még a boldog szerelmet is, ma már bizonyos polgári 43 4| és a legnagyobb szerelem is veszítene pompázó színeiből, 44 4| társaslény, még a szerelmes ember is; az idegen arcok látása 45 4| Mikor az utolsó vendég is eltávozott, a lámpafényben 46 4| mondom: ebből a mulatságból is megárt a sok. Az a házaspár, 47 4| vonzalmamat és megbecsülésemet is az idegen iránt.~ ~Nem fölösleges 48 4| ismerősei segítségével. Nem is beszélek ezúttal a zsúrokról, 49 4| jelenlévő többnyire nem is ismeri egymást; s ahol akárhányszor 50 4| kézelőre.~ ~De ha a zsúrt nem is tekintjük komoly vendéglátásnak - 51 4| mi társadalmunkban nem is ritkaság, hogy a fiatal 52 4| bennünket azzal, hogy vacsorára is fölnézel hozzánk.~ ~- Ezer 53 4| van-e más kvalifikációja is arra, hogy egy úri ház ilyen 54 4| Meghívják, mert más ismerősük is meghívja, s mert, ha egyedül 55 4| unatkoznak odahaza.~ ~Nem is beszélek a meghivásoknak 56 4| rontja le, hanem a feleségét is megalázza. Ne bánják, ha 57 4| megharagszik; utóbb ő maga is belátja, hogy otthonuk 58 4| ojtsák a férjük lelkébe is azt az érzést, hogy akit 59 5| hogy a féltékenységről is ne beszéljek, amikor a tanítványaim 60 5| legbölcsebb asszony szívében is ott van egy morzsányi ebből 61 5| az Ararát hegye. Elvégre is, a vonzódás, vagy hogy messzebb 62 5| látogatást tett. Sőt: ő is elsír néhány fejezetet a 63 5| palota egyik zugában, s ő is azon fogja törni a fejecskéjét, 64 5| elfelejtik, hogy az asszony akkor is csak húsból és vérből való 65 5| A férj, a házasság után is, szívesen hódol a maga megszokott 66 5| öltözködjék, mint akkor, ha azt is rossz néven veszi tőle, 67 5| féltékenységre; mert habár nem is színigazság, hogy ezt csupa 68 5| asszonynyal tréfálhat, - de attól is ugyancsak távol áll, hogy 69 5| német élclapokban, ott is csak nagyobbára az illusztráció 70 5| s idült családapa létére is idegen csókokról és törvénytelen 71 5| egyetlen szó van rá, az is a bakaterminologiában: 72 5| háromszor még a legjobb férj is vétkezik a hitvesi fogadalma 73 5| megcsalja. De a rosszak közt is vannak ám kategóriák s akárhány 74 5| bűnösök táborában. Vagy ha nem is foglalt, hát bizonyára helyet 75 6| legyenek, egyúttal arról is lemond, hogy az ura a legénykori, 76 6| udvarlóinak fontos kérdésében is körülményesebben elmondjam 77 6| hogy az idegen férfiak is méltányolják. Ez alkalommal 78 6| a legkorrektebb lelkeket is elfogja, s akárhány férj 79 6| magában:~ ~- Tulajdonképpen mi is a célja annak, hogy én egy 80 6| Édes Istenkém, hogyan is történt az, hogy én örökre 81 6| gyűrött nemez-pongyolában is mer mutatkozni az ura előtt, 82 6| meleg trikót viselő Bayard is lopva fölkacsint a tányérja 83 6| ő nagysága, - ha csinos is, - de semmivel se különb 84 6| viaszbábuszerü női arc... Vajjon hova is tettem a szememet, amikor 85 6| férfi lelkét eltölti, ha nem is öli meg éppen, de igen veszedelmesen 86 6| tudományosan hangzik, hát jobban is megmagyarázom: A férjnek 87 6| udvariasabb, gavallérabb férjekkel is találkozhatik, mint ő, s 88 6| ház ura önkéntelenül is szükségét látja annak, hogy 89 6| felől, néha öntudatlanul is véteni fog ama törvények 90 6| élesztgetik. De meg máskülönben is: közös emberi gyarlóság, 91 6| másoknak tetszik, bennünket is azonnal fölmelegít. Főképp - 92 6| tudom legjobban, - végre én is csak voltam valaha fiatal! - 93 6| hogy idegen férfiak iránt is szeretetreméltók legyenek, 94 6| korrekt asszonyt önmaga előtt is megalázná, ha az udvarlói 95 6| udvarlói csak egy pillanatig is rosszat gondolnának felőle... 96 6| Diszkréció még a hódításban is: ime, az okos és becsületes 97 6| ennél nagyobb áldozatok is vannak e szomoru világon...~ ~ ~ 98 7| házasélet építményét, a nagyon is enyhe viszont elbizakodottá 99 7| teremtésről, hacsak ideig-óráig is, megfeledkezzék.~ ~Mielőtt 100 7| amely még a gondolatától is irtóznék annak, hogy egy 101 7| s mielőtt csak gondolni is lehetne arra, hogy a léket 102 7| és boldog lennék, ha te is szeretnél... Egyedül vagyunk, 103 7| Nézdd, a nyári éjszaka is azt súgja a fülünkbe, hogy 104 7| még a legkitartóbb hűség is agonizál...~ ~Nem hiába 105 7| legöregebb akadémiai tagok is pödörgetni kezdik a bajuszukat, 106 7| még tízéves házasság után is fölmelegszik, ha a gyermekeit 107 7| Ha egyszer, valami nagyon is erős kisértéssel szemben, 108 7| ha bűnnek föltétlenül bűn is, még mindig nem elég ok 109 7| ha társaságban más nőkkel is foglalkozik, mint a feleségével;~ ~ 110 7| például még maga a jó Isten is más szempontokból nézi a 111 7| Hiba, mindenesetre hiba ez is, de a szalmaözvegyekre nézve, 112 7| s a francia bohózatokat is bátran megnézhetik... Addig 113 7| tökéletes férjek nincsenek is a világon. Egy volt, Barbarossa 114 7| életüket keserítsék... Ha félre is néz egyszer vagy másszor, 115 7| a t. férjüket, akkor én is azt mondom, ideje lesz, 116 8| következő tanácsait.~ ~Bármit is mondanak a banális vígjátékírók, 117 8| társadalmi illendőség szerint is akcióba léphet. Amíg menyecske-leány 118 8| emelkedhetik az édesmama olyankor is, amidőn a „szívtelen gazember” - 119 8| fiatalok - ha pár órával később is - bizonyára kibékülnek egymással, 120 8| még egyéb konkrét eseteket is, amelyekben az édesmama 121 8| közömbössé tegyem. Ehhez nem is volna meg az erőm, mert 122 8| fenyegető egyéb bajokat is elhárítja. Mert akármit 123 8| elhárítja. Mert akármit is mond a Fliegende Blätter, 124 8| rossz anekdota: még az anyós is bájos lehet, ha szüntelenül 125 9| öreg, megrokkant professzor is, aki immár csak elmosódó 126 9| szerelmi boldogtalanságban is, fehér hajjal, higgadt szívvel, 127 9| még a legtisztább szerelem is unalmassá válhatik bizonyos 128 9| végre ezt az örökös témát is kimerítik. Egyszer csak, 129 9| néha olyan egyének iránt is vágyódik az ember, akiket 130 9| alatt? A szerelmeseknek is ki kell néha menniök a téli 131 9| hiszem, már ennyi megokolás is elegendő annak a bizonyítására, 132 9| fölhozhatok még egyebet is, például azt, hogy minden 133 9| független, úgyszólván nincsen is a földtekén; még a hercegek, 134 9| gazdag, az erős, a független is rosszul cselekszik, ha az 135 9| házasoknál, viszont arra is obligálva vannak, hogy a 136 9| teknikája és módszere felől is igyekezik fölvilágosítani 137 9| a finomabb szobaleányok is tudnak, hogy az a házaspár, 138 9| faut-modor, sőt jellem dolgában is mindenképpen hozzánk valók. 139 9| még a legjobb asszonyokat is inficiálja. Társaságunkat 140 9| megfelel, föltéve, hogy magunk is a jó, a művelt, az egyszerü, 141 9| minden egyes vendég maga is, azzal, hogy őszintén, egyszerüen, 142 9| fogadja az ismerősöket, de nem is köt velük rögtön bizalmas 143 9| mindenkivel szemben, de azt is önkéntelen éreztetni tudja, 144 9| nem sérti meg, sőt nem is ejti zavarba a tolakodót, 145 9| legmerészebb illetlenség is visszapattan.~ ~A rendes 146 9| alkalmakat kivéve, az ember nem is hív másokat, mint a legintimebb 147 9| órát, akár kártyázással is.~ ~Az ilyen esti összejövetel, 148 10| egyedül hagyja. Miképp is gondolták volna? Kicsiny 149 10| Alkalmasint könnyen meg is ijedtek volna, ha apa egyszer, 150 10| avagy a legjobb esetben is így szólították a kedves 151 10| kártyapartiejából hazatért. Szóval: ő is csak férfi volt, mint azok 152 10| egyformák; és még a jó férjet is megszállja néhanapján a 153 10| Hosszu életemben olyan férjre is akadtam, aki fizetett szolgával 154 10| hamisította a hazug levelet is, amelyre a kimenőjét alapította; 155 10| Feydeau, Bisson s a többiek is közönséges sóhivatalnokok 156 10| felesége oldalán. Nem is lenne nagy áldozat tőle, 157 10| a kedvest, a kivánatost is megunjuk, ha élvezete szünet 158 10| megkivántatja velünk még a rosszat is, s akinek a feje fölött 159 10| És az okos asszony nem is hullat könnyet, ha azt látja, 160 10| intézmény, s hogy ezek után neki is joga lenne ahhoz, hogy a 161 10| az iszákost, a hűtelent is. A kimenő csak kivételes 162 10| kisérletnek még az árnyéka ellen is. Hogy mik a fegyverei: azt 163 10| azt a legegyügyübb asszony is jobban tudja a legokosabb 164 11| hullott decemberi hó - ő is csak férfi, aki röstelli 165 11| korlátoltabb férfiak szívében is föltétlenül ott lobog, de 166 11| imponálni a feleségének, nem is szereti a feleségét. Minden 167 11| tettlegességekbe bocsátkozzék. Vele is megesett, ami alkalomadtán 168 11| feltüntette. De az előadás heve őt is elragadta, fantáziája 169 11| látta, s ami a fődolog, őt is csak elfogta egyszer-másszor 170 11| egyéniség a foglalkozás szerint is változik, de az okos feleség, 171 11| feleség, akárkit rendelt is a sors melléje, mindig bölcsen 172 11| elrabolja tőle? De akárki is lesz, majdnem bizonyos, 173 11| általános szabály alól, s ő is csak éppen úgy meg fogja 174 11| Kegyetek iránt érez s akárhol is legyen, mindig izgatottan 175 11| a legtitkosabb érzéseit is őszintén és bizalommal meggyónja 176 12| kisasszony-leánya öltözék dolgában is bájos legyen s akárhány 177 12| divatárus kisasszonyt s maga is résztvesz azokban a családi 178 12| a házaséletnek legalább is oly fontos fejezete, mint 179 12| smoking öltözete, s a számlát is, úgy ahogy, rendbehozta; 180 12| körében a szabószámlának is helye van. Gyöngédséggel 181 12| Szó sincs róla, magam is azt vallom, hogy az asszonynak 182 12| külvárosi ház hátulsó udvarában is rá lehet bukkanni némelykor 183 13| szerelem legbensőbb rugóit is néha ott kell keresni a 184 13| konyhának, aligha van egy is, amelyben nagyobb rész jutna 185 13| beadatlan, mert még búbánatosan is a konyha gyönyörűségei jártak 186 13| fogast, amely életében nem is gyanítja, hogy ő holta után 187 13| uram bocsáss, a kabát ját is, s minden érzékével a jó 188 13| a házasuló ifjak nagyon is gyakran a konyha örömeiről 189 13| munkakedvét, a rugalmasságát is növeli a kellőképp gondozott 190 13| hogy a konyhával legalább is annyit törődjenek, mint 191 13| lehetne szabályozni a főfokot is?~ ~ Ne főzzünk kétszer egy 192 13| mindennek ellenére kétszer is beadatja egy héten a tiszteletreméltó 193 13| csorba essék.~ ~ Ma már így is jó lesz.~ ~Ez a mondás végképpen 194 13| válaszol:~ ~- Ma már így is jó lesz.~ ~ Futhatok megint 195 14| boldogságuk nagy része nem is ama hetykebajuszu úrtól 196 14| alatti világ rejtelmeibe is belelát, aki gondot akar 197 14| néhanapján a mosókonyhába is leszáll, a padlás lépcsőin 198 14| leszáll, a padlás lépcsőin is fölmegy, aki a szakácsnő 199 14| vásárcsarnoki műveleteit is a kellő ellenőrzéssel kiséri, 200 14| óh boldog álom! - azt is ambicionálja, hogy a babái 201 14| szanatóriumba...~ ~- Hát Pappék? Ott is csak tíz napig volt...~ ~- 202 14| megbízhatatlan, sőt azon is rajt éri, hogy a konyhapénzből 203 14| segéd; sőt talán még nagyobb is, annyiból, hogy a családi 204 14| mint az új cseléd. Tízszer is gondolják meg egyhuzamban, 205 14| úrnője a magánélete iránt is barátságos érdeklődést 206 14| gyanakodását a legparányibb jellel is elárulja.~ ~7. §. Ha a cseléddel 207 14| ne legyen büszke, de ne is üljön le a konyhában, hogy 208 15| se hült még ki egészen, ő is elábrándozik még néha pipafüst 209 15| bérkaszárnyák levegőjéből - ő is tele tüdővel szívja magába 210 15| Kegyetekhez, akik sírnának is, nevetnének is egyszerre:~ ~- 211 15| sírnának is, nevetnének is egyszerre:~ ~- Kicsi nagyságos 212 15| vegytan, okszerü háztartástan is van a világon, elfelejtik 213 15| magában:~ ~- Hát még ez is férjes nő, ez a bolondosan 214 15| ha az ilyen penészvirágot is férjhez adják...~ ~Asszonyokká, 215 15| még a negyedik szobában is, mikor a pólyababának véletlenül 216 15| baba sír, a májusi hajnalon is nehéz felhők gyülnek a látóhatárra... 217 15| amely körülötte él, nem is létezik számára... És akkor 218 15| mámorosan gondol Kegyetekre is, akik a pólyásbabát ápolgatják, 219 15| családi fészek idilljébe is betolakszik, vessenek egy 220 15| szenvedés töviskoszoruját is panasz nélkül viseljék, 221 15| Önök, akik a szívük vérét is kiontanák érette...~ ~És 222 16| jövendő fészketek iránt is érdeklődjetek. A szerelem 223 16| boldogsághoz, fájdalom, az is szükséges, hogy az ember 224 16| még a legigazabb szerelem is aggályosan elhomályosodik. 225 16| élet köznapi kellékeire is, s ama bizonyos estén kimondja 226 16| fáradságos cselekedetei is megmaradtak iskoláskoruk 227 16| néhai Heloise-t vagy Juliát is kiábrándította volna emésztő 228 16| bacillusai közt még a szerelem is kipusztul vagy elsorvad... 229 16| Bizonyára Budapesten is akad csinos lakás, azokban 230 16| Bizonyára akad ilyen lakás is, de ezt, kisasszonyok, a 231 16| erszény nem bírja meg... Ne is számítsanak rá, hogy királynői 232 16| ötvenezer koronás hozományából is elcsíp a lakás árához egy 233 16| tisztességes hányadot... Hogyan is aspirálhatna? Hiszen elvégre 234 16| Kegyeteknek a lakás dolgában is tanácsot adjon. Hiszen ő 235 16| lakáskérdést egyáltalában nem is lehet megoldani... Mert 236 16| alapítja meg, ahol még ingyen is lehet virágzó fákat látni, 237 16| bornál még egy nagyobb csapás is egzisztál e gyarló világon: 238 16| idegen ember, már e miatt is kincseket ér. (Nem is beszélve 239 16| miatt is kincseket ér. (Nem is beszélve arról, hogy minden 240 16| esetén, két felnőtt ember is elférjen. A konyha fala, 241 16| mert manapság már a cseléd is joggal megkivánja, hogy 242 16| esik ama fontos kérdésről is, hogy a jóizlésü ember a 243 16| szöglet: még a házigazda is úgy érzi magát, mintha szállodában 244 16| rendezzük be, még akkor is, ha e tekintetben a legujabb 245 17| a kávéját, még a cukrot is gondosan kikanalazza a csészéből, - 246 17| hiába, az alpesi vihart is megszokja az ember, ha mindennap 247 17| Budapesten, ha rögtön el is kell válnia magától... Leánykorában 248 17| így válaszol:~ ~- Először is: ma csak junius tizenkettedike 249 17| megemlékezik egy-két olyan hölgyről is, aki messze a kilencvenedik 250 17| izgalmai közt rongálja amúgy is züllött idegeit, tényleg 251 17| világában. Aki megteheti, okosan is teszi, ha a forró napok 252 17| felé közeledik, ha nyáron is Budapesten marad, célzatosan 253 17| még attól, hogy juliusban is Budapesten marad, nyugodtan 254 17| ha egy-két bájos fióka is csipeg a fészekben, - okosan 255 17| előkelőek maradhatnak akkor is, ha a szegény férjük egyhavi 256 17| urakkal, de az asszonyok közül is csak azokkal barátkozzék, 257 17| egyedül hagyja. Meg különben is: a férj nem tartozik ama 258 18| a legapróbb nüánszokban is kifogástalan legyen...~ ~ 259 18| legyen...~ ~E pillanatban én is úgy vagyok, mint az ambiciózus 260 18| nem merítettem ki. Itt is, ott is fölfedezek egy jelentékeny 261 18| merítettem ki. Itt is, ott is fölfedezek egy jelentékeny 262 18| értékét növelni szeretné, így is közelebb jutván az ő ideális 263 18| hogy immár az asszonyok is rendes törzsvendégeivé lettek 264 18| kávéházaknak, sőt olyan is akad, - mindenesetre a legizléstelenebbek 265 18| éjszaka után - két-három órát is nyugodtan eltöltenek a kártyázó 266 18| mennyire irtózik még a nevétől is az úgynevezett snájdig 267 18| amit már maguk az asszonyok is belátnak, hiszen ma már 268 18| urihölgy, mint csak pár évvel is ezelőtt. A lapda és a korcsolya: 269 18| ezt a kettőt a jó isten is a fiatal asszonyok számára 270 18| mi szokásos zsúrjainkkal is rokonszenvezek. A páratlan 271 19| okvetlenül egy fehér kandallót is, amelynek rácsozatán belül 272 19| mondhatom el; az emberben végre is megmarad egy szemérnyi szégyenkezés, 273 19| szégyenkezés, még akkor is, ha olyan szentimentális 274 19| mondjuk, hogy a lakáskeresés is poézis. Az illuzióknak azt 275 19| mindörökké a miénk. Mintha magunk is nemesebbek lennénk azáltal, 276 19| férfiu iránt, mert hiszen ő is, bár öntudatlanul, a mi 277 19| szemembe tűnik, még most is, évek multán, eszembe jut 278 19| izgalmának, s egy órára önmagamat is csalódásba ejteni az édes 279 19| telegráfoszlopai között, magam is, mint Tarascon hírneves 280 19| fauteuilek plüssét, bennem is, mint annyi romantikus társamban, 281 19| körutazó jegyekre, tovább is csak a perron széléről néztem 282 19| vállalatát, öntudatlanul is akkora érdemeket szerzett, 283 19| lelkében már az új otthont is látja, amely nemsokára tőle 284 19| Voltaképpen talán nem is a te banális lapjaidnak, 285 19| ha az érzelmes ember nem is szükségképp párbajképtelen, 286 19| De ha az álarc alatt nem is látja meg rendszerint a 287 19| gyakran a lipótvárosi doktorok is csak úgy tele vannak mámorral, 288 19| férfiaknak, hogy közöttük is elegendő találkozik, akitől 289 19| garniban s alkalmasint nem is öltözik be ferencrendi barátnak, 290 19| körül. Alkalmasint akkor is igen szép hidakat és bámulatos 291 19| s a gyorsvonatok akkor is száguldva szelnék át az 292 19| börze, s az olajpogácsa is épp oly szilárd vagy csöndes 293 19| talán, megbocsásson, nem is volna jóbarátja.~ ~De van 294 19| álló rejtelmes hatalom maga is lépten-nyomon elárulja, 295 19| Isten), az Ön szép szeme is könyekbe borulhat valaha. 296 19| a Kegyed okos kis szíve is elszorul majd, s úgy érzi,