Rész

  1  1|          szerelmes lovagról, aki költő is, gavallér is, milliomos
  2  1|                 aki költő is, gavallér is, milliomos is, grandseigneur
  3  1|                 gavallér is, milliomos is, grandseigneur is egy személyben,
  4  1|            milliomos is, grandseigneur is egy személyben, de akik
  5  1|             sőt úgy lehet az egyetemen is az algebrát, a szerves vegytant,
  6  1|         olvassák és a teniszezés terén is becsületet szereznek az
  7  1|              legridegebb cinikus arcát is mosolygóvá teszi a Kegyetek
  8  1|     anyakönyvvezető szine előtt... »Én is beletanultam a feleség szerepébe, -
  9  1|         tanulna bele a kicsiny leányom is, aki oly szép, oly üde,
 10  1|           különböző kémiai szervezetek is forr­­nak, pezsegnek, mielőtt
 11  1|          vannak utalva, mert a barátok is, a szülői ház is oly végtelenül
 12  1|               barátok is, a szülői ház is oly végtelenül messze vannak
 13  1|                hogy a legvidámabb élet is alkonyodóra fordulhat, de
 14  2|              kivül még egyéb tudnivaló is lehet a világon, - Kegyetek
 15  2|                a nászút ünnepnapjai őt is valami különös, rózsás álomba
 16  2|              egy gyöngéd anyai csípést is, szivükben olykor felburjánzott
 17  2|      virágbukétákhoz, Kugler-cukrokhoz is juttattál. - ó engedd meg,
 18  2|              gyöngédtelen élet prózája is...~ ~Kedves kisasszonyok,
 19  2|            elkövetkezik majd az az idő is, amikor könnyes szemünk
 20  2|            kései tálalás ellen, sőt az is megesik, hogy haragos vállvonogatással
 21  2|                 mert a legjobb férjnek is megvan a maga eredendő hibája:
 22  2|                 s hogy azt az összeget is kicsiszolja az agy­velejéből,
 23  2|            váltócskáját elhelyezze. Az is lehet, hogy egyéb kellemetlenség
 24  3|                és sok-sok csunya próza is a csókok édes tengerén kivül.
 25  3|         bűnbánat, sőt hiába a szerelem is: vidám házasság az ideges
 26  3|          álmukat és higyjék el, hogy ő is csak csontból és vérből,
 27  3|          férjjel való bánás mű­vészete is speciális művészet, egészen
 28  3|         tudománynyal, sőt ravaszsággal is. Ez a fontos föladat az
 29  3|            össze­függ, a másik föladat is, hogy: az otthon édes, finom,
 30  3|               az egynapos menyecskének is vigyáznia kell arra, hogy
 31  3|       művészettel üsse meg. A nászúton is őrizze meg a maga egyénisége
 32  3|            védőangyala, a gondviselése is.~ ~Az otthon hangulata:
 33  3|         kötelezték magukat, hanem arra is, hogy a szere­­lem­nek,
 34  3|                az idegesség le­vegőjét is hajlandók vagyunk bizonyos
 35  3|              amely baráti kapcsolatnak is erősebb kell, hogy legyen,
 36  3|          bennünk a vágyat, hogy magunk is melléje telepedjünk s nem
 37  3|        ural­kodást megkezdik, hanem az is, hogy családi életük hangulata
 38  3|               látja el, ha­nem önmaguk is féltő gonddal vigyázzanak,
 39  3|     hangulatban még a szerelem lángjai is kialusznak. Az otthon oltárán
 40  3|             kedv, a finom tréfa melege is szüntelenül áradjon ki belőle.
 41  3|             szeresse egymást, hanem az is, hogy mindig jókedvünek,
 42  4|                 még a boldog szerelmet is, ma már bizonyos polgári
 43  4|               és a legnagyobb szerelem is veszítene pompázó színeiből,
 44  4|      társaslény, még a szerelmes ember is; az idegen arcok látása
 45  4|                 Mikor az utolsó vendég is eltávozott, a lámpafényben
 46  4|           mon­dom: ebből a mulatságból is megárt a sok. Az a házaspár,
 47  4|         vonzalmamat és megbecsülésemet is az idegen iránt.~ ~Nem fölösleges
 48  4|            ismerősei segítségével. Nem is beszélek ezúttal a zsúrokról,
 49  4|                jelenlévő többnyire nem is ismeri egymást; s ahol akárhányszor
 50  4|          kézelőre.~ ~De ha a zsúrt nem is tekintjük komoly vendéglátásnak -
 51  4|                mi társadal­munkban nem is ritkaság, hogy a fiatal
 52  4|        bennünket azzal, hogy vacsorára is fölnézel hozzánk.~ ~- Ezer
 53  4|               van-e más kvalifikációja is arra, hogy egy úri ház ilyen
 54  4|          Meghívják, mert más ismerősük is meghívja, s mert, ha egyedül
 55  4|             unatkoznak oda­haza.~ ~Nem is beszélek a meghivásoknak
 56  4|           rontja le, hanem a feleségét is megalázza. Ne bánják, ha
 57  4|             megharagszik; utóbb ő maga is belátja, hogy ottho­nuk
 58  4|               ojtsák a férjük lel­kébe is azt az érzést, hogy akit
 59  5|                 hogy a féltékenységről is ne beszéljek, amikor a tanítványaim
 60  5|           legbölcsebb asszony szívében is ott van egy morzsányi ebből
 61  5|               az Ararát hegye. Elvégre is, a vonzódás, vagy hogy messzebb
 62  5|                látogatást tett. Sőt: ő is elsír néhány fejezetet a
 63  5|              palota egyik zugában, s ő is azon fogja törni a fejecskéjét,
 64  5|      elfelejtik, hogy az asszony akkor is csak húsból és vérből való
 65  5|                A férj, a házasság után is, szívesen hódol a maga megszokott
 66  5|        öltözködjék, mint akkor, ha azt is rossz néven veszi tőle,
 67  5|         féltékenységre; mert habár nem is színigazság, hogy ezt csupa
 68  5|      asszonynyal tréfálhat, - de attól is ugyancsak távol áll, hogy
 69  5|                német élclapok­ban, ott is csak nagyobbára az illusztráció
 70  5|               s idült családapa létére is idegen csókokról és tör­vénytelen
 71  5|                egyetlen szó van , az is a baka­termino­logiában:
 72  5|           háromszor még a legjobb férj is vétkezik a hitvesi fogadalma
 73  5|           megcsalja. De a rosszak közt is vannak ám kategóriák s akárhány
 74  5|         bűnösök táborában. Vagy ha nem is foglalt, hát bizonyára helyet
 75  6|               legyenek, egyúttal arról is lemond, hogy az ura a legénykori,
 76  6|          udvarlóinak fontos kérdésében is körülményesebben elmondjam
 77  6|                 hogy az idegen férfiak is méltányolják. Ez alkalommal
 78  6|               a legkorrektebb lelkeket is elfogja, s akárhány férj
 79  6|         magában:~ ~- Tulajdonképpen mi is a célja annak, hogy én egy
 80  6|                  Édes Istenkém, hogyan is történt az, hogy én örökre
 81  6|              gyűrött nemez-pongyolában is mer mutatkozni az ura előtt,
 82  6|             meleg trikót viselő Bayard is lopva fölkacsint a tányérja
 83  6|                ő nagysága, - ha csinos is, - de semmivel se különb
 84  6|  viaszbábuszerü női arc... Vajjon hova is tettem a szememet, amikor
 85  6|           férfi lelkét eltölti, ha nem is öli meg éppen, de igen veszedelmesen
 86  6|       tudományosan hangzik, hát jobban is megmagyarázom: A férjnek
 87  6|     udvariasabb, gavallérabb férjekkel is találkozhatik, mint ő, s
 88  6|                ház ura önkén­­­telenül is szükségét látja annak, hogy
 89  6|               felől, néha öntudatlanul is véteni fog ama törvények
 90  6|        élesztgetik. De meg máskülönben is: közös emberi gyarlóság,
 91  6|            másoknak tetszik, bennünket is azonnal fölmelegít. Főképp -
 92  6|            tudom legjobban, - végre én is csak voltam valaha fiatal! -
 93  6|              hogy idegen férfiak iránt is szeretetreméltók legyenek,
 94  6|          korrekt asszonyt önmaga előtt is megalázná, ha az udvarlói
 95  6|           udvarlói csak egy pillanatig is rosszat gondolnának felőle...
 96  6|            Diszkréció még a hódításban is: ime, az okos és becsületes
 97  6|                ennél nagyobb áldozatok is vannak e szomoru vilá­gon...~ ~ ~
 98  7|         házasélet építményét, a nagyon is enyhe viszont elbizakodottá
 99  7|        teremtésről, hacsak ideig-óráig is, megfeledkezzék.~ ~Mielőtt
100  7|               amely még a gondolatától is irtóznék annak, hogy egy
101  7|                s mielőtt csak gondolni is lehetne arra, hogy a léket
102  7|                és boldog lennék, ha te is szeretnél... Egyedül vagyunk,
103  7|                 Nézdd, a nyári éjszaka is azt súgja a fülünkbe, hogy
104  7|               még a legkitartóbb hűség is agonizál...~ ~Nem hiába
105  7|             legöregebb akadémiai tagok is pödörgetni kezdik a bajuszukat,
106  7|              még tízéves házasság után is fölmelegszik, ha a gyermekeit
107  7|              Ha egyszer, valami nagyon is erős kisértéssel szemben,
108  7|              ha bűnnek föltétlenül bűn is, még mindig nem elég ok
109  7|              ha társaságban más nőkkel is foglalkozik, mint a feleségével;~ ~
110  7|            például még maga a  Isten is más szempontokból nézi a
111  7|             Hiba, mindenesetre hiba ez is, de a szalmaözvegyekre nézve,
112  7|                s a francia bohózatokat is bátran megnézhetik... Addig
113  7|             tökéletes férjek nincsenek is a világon. Egy volt, Barbarossa
114  7|        életüket keserítsék... Ha félre is néz egyszer vagy másszor,
115  7|                a t. férjüket, akkor én is azt mondom, ideje lesz,
116  8|          következő tanácsait.~ ~Bármit is mondanak a banális vígjátékírók,
117  8|          társadalmi illendőség szerint is akcióba léphet. Amíg menyecske-leány
118  8|      emelkedhetik az édesmama olyankor is, amidőn a „szív­telen gazember” -
119  8|        fiatalok - ha pár órával később is - bizonyára kibékülnek egymással,
120  8|             még egyéb konkrét eseteket is, amelyekben az édesmama
121  8|           közömbössé tegyem. Ehhez nem is volna meg az erőm, mert
122  8|                fenyegető egyéb bajokat is elhárítja. Mert akármit
123  8|                elhárítja. Mert akármit is mond a Fliegende Blätter,
124  8|           rossz anekdota: még az anyós is bájos lehet, ha szüntelenül
125  9|            öreg, megrokkant professzor is, aki immár csak elmosódó
126  9|             szerelmi boldogtalanságban is, fehér hajjal, higgadt szívvel,
127  9|             még a legtisztább szerelem is unalmassá válhatik bizonyos
128  9|              végre ezt az örökös témát is kimerítik. Egyszer csak,
129  9|               néha olyan egyének iránt is vágyódik az ember, akiket
130  9|                alatt? A szerelmeseknek is ki kell néha menniök a téli
131  9|            hiszem, már ennyi megokolás is elegendő annak a bizonyítására,
132  9|                fölhozhatok még egyebet is, például azt, hogy minden
133  9|          független, úgyszólván nincsen is a földtekén; még a hercegek,
134  9|           gazdag, az erős, a független is rosszul cselekszik, ha az
135  9|               házasoknál, viszont arra is obligálva vannak, hogy a
136  9|            teknikája és módszere felől is igyekezik fölvilágosítani
137  9|                a finomabb szobaleányok is tudnak, hogy az a házaspár,
138  9|        faut-modor, sőt jellem dolgában is mindenképpen hozzánk valók.
139  9|              még a legjobb asszonyokat is inficiálja. Társaságunkat
140  9|         megfelel, föltéve, hogy magunk is a , a művelt, az egyszerü,
141  9|               minden egyes vendég maga is, azzal, hogy őszintén, egyszerüen,
142  9|         fogadja az ismerősöket, de nem is köt velük rögtön bizalmas
143  9|            mindenkivel szemben, de azt is önkéntelen éreztetni tudja,
144  9|                 nem sérti meg, sőt nem is ejti zavarba a tolakodót,
145  9|               legmerészebb illetlenség is visszapattan.~ ~A rendes
146  9|        alkalmakat kivéve, az ember nem is hív másokat, mint a legintimebb
147  9|                órát, akár kártyázással is.~ ~Az ilyen esti összejövetel,
148 10|                 egyedül hagyja. Miképp is gondolták volna? Kicsiny
149 10|                Alkalmasint könnyen meg is ijedtek volna, ha apa egyszer,
150 10|                avagy a legjobb esetben is így szólították a kedves
151 10| kártya­partiejából hazatért. Szóval: ő is csak férfi volt, mint azok
152 10|          egyformák; és még a  férjet is megszállja néhanapján a
153 10|          Hosszu életemben olyan férjre is akadtam, aki fizetett szolgával
154 10|            hamisította a hazug levelet is, amelyre a kimenőjét alapí­totta;
155 10|            Feydeau, Bisson s a többiek is közönséges sóhivatalnokok
156 10|                fele­sé­ge oldalán. Nem is lenne nagy áldozat tőle,
157 10|                a kedvest, a kivánatost is megunjuk, ha élvezete szünet
158 10|     megkivántatja velünk még a rosszat is, s akinek a feje fölött
159 10|                 És az okos asszony nem is hullat könnyet, ha azt látja,
160 10|       intézmény, s hogy ezek után neki is joga lenne ahhoz, hogy a
161 10|                az iszákost, a hűtelent is. A kimenő csak kivételes
162 10|       kisérletnek még az árnyéka ellen is. Hogy mik a fegyverei: azt
163 10|             azt a legegyügyübb asszony is jobban tudja a legokosabb
164 11|               hullott decemberi  - ő is csak férfi, aki röstelli
165 11|          korlátoltabb férfiak szívében is föltétlenül ott lobog, de
166 11|           imponálni a feleségének, nem is szereti a feleségét. Minden
167 11|    tettlegességekbe bocsátkozzék. Vele is megesett, ami alka­­lom­adtán
168 11|     feltüntette. De az előadás heve őt is el­ragad­ta, fantáziája
169 11|             látta, s ami a fődolog, őt is csak elfogta egyszer-másszor
170 11|        egyéniség a foglalkozás szerint is változik, de az okos feleség,
171 11|               feleség, akárkit rendelt is a sors melléje, mindig bölcsen
172 11|              elrabolja tőle? De akárki is lesz, majdnem bizonyos,
173 11|            általános szabály alól, s ő is csak éppen úgy meg fogja
174 11|         Kegyetek iránt érez s akár­hol is legyen, mindig izgatottan
175 11|                a legtitkosabb érzéseit is őszintén és bizalommal meggyónja
176 12|     kisasszony-leánya öltözék dolgában is bájos legyen s akárhány
177 12|           divatárus kisasszonyt s maga is résztvesz azokban a családi
178 12|               a házas­életnek legalább is oly fontos fejezete, mint
179 12|        smo­­king öltözete, s a számlát is, úgy ahogy, rendbehozta;
180 12|              körében a szabószám­lának is helye van. Gyöngédséggel
181 12|                  Szó sincs róla, magam is azt vallom, hogy az asszonynak
182 12|      kül­­városi ház hátulsó udvarában is  lehet bukkanni némelykor
183 13|             szerelem legbensőbb rugóit is néha ott kell keresni a
184 13|              konyhának, aligha van egy is, amelyben nagyobb rész jutna
185 13|        beadatlan, mert még búbánatosan is a konyha gyönyörűségei jártak
186 13|             fogast, amely életében nem is gyanítja, hogy ő holta után
187 13|              uram bocsáss, a kabát ját is, s minden érzékével a 
188 13|                a házasuló ifjak nagyon is gyakran a konyha örömeiről
189 13|          munka­kedvét, a rugalmasságát is növeli a kellőképp gondozott
190 13|              hogy a konyhával legalább is annyit törődjenek, mint
191 13|          lehetne szabályozni a főfokot is?~ ~ Ne főzzünk kétszer egy
192 13|             mindennek ellenére kétszer is beadatja egy héten a tiszteletreméltó
193 13|            csorba essék.~ ~ Ma már így is  lesz.~ ~Ez a mondás végképpen
194 13|               válaszol:~ ~- Ma már így is  lesz.~ ~ Futhatok megint
195 14|             boldogságuk nagy része nem is ama hetykebajuszu úrtól
196 14|               alatti világ rejtelmeibe is belelát, aki gondot akar
197 14|              néhanapján a mosókonyhába is leszáll, a pad­lás lépcsőin
198 14|            leszáll, a pad­lás lépcsőin is fölmegy, aki a szakácsnő
199 14|               vásárcsarnoki műveleteit is a kellő ellenőrzéssel kisé­ri,
200 14|                  óh boldog álom! - azt is ambicionálja, hogy a babái
201 14|   szanatóriumba...~ ~- Hát Pappék? Ott is csak tíz napig volt...~ ~-
202 14|               megbízhatatlan, sőt azon is rajt éri, hogy a konyhapénzből
203 14|           segéd; sőt talán még nagyobb is, annyiból, hogy a családi
204 14|             mint az új cseléd. Tízszer is gondolják meg egyhuzamban,
205 14|              úrnője a magánélete iránt is barátságos érdek­lődést
206 14|     gyanakodását a legparányibb jellel is elárulja.~ ~7. §. Ha a cseléddel
207 14|                ne legyen büszke, de ne is üljön le a konyhában, hogy
208 15|              se hült még ki egészen, ő is elábrándozik még néha pipafüst
209 15|         bérkaszár­nyák levegőjéből - ő is tele tüdővel szívja magába
210 15|             Kegyetekhez, akik sírnának is, nevetnének is egyszerre:~ ~-
211 15|                sírnának is, nevetnének is egyszerre:~ ~- Kicsi nagyságos
212 15|         vegytan, okszerü ház­tartástan is van a világon, elfelejtik
213 15|                magában:~ ~- Hát még ez is férjes , ez a bolondosan
214 15|              ha az ilyen penészvirágot is férjhez adják...~ ~Asszonyokká,
215 15|                még a negyedik szobában is, mikor a pólyababának véletlenül
216 15|            baba sír, a májusi hajnalon is nehéz felhők gyülnek a látóhatárra...
217 15|                amely körülötte él, nem is létezik számára... És akkor
218 15|            mámorosan gondol Kegyetekre is, akik a pólyásbabát ápolgatják,
219 15|               családi fészek idilljébe is betolakszik, vessenek egy
220 15|             szenvedés tövis­koszoruját is panasz nélkül viseljék,
221 15|              Önök, akik a szívük vérét is kiontanák érette...~ ~És
222 16|                jövendő fészketek iránt is érdeklődjetek. A szerelem
223 16|             boldogsághoz, fájdalom, az is szükséges, hogy az ember
224 16|              még a legigazabb szerelem is aggályosan elhomályosodik.
225 16|                élet köznapi kellékeire is, s ama bizonyos estén kimondja
226 16|                fáradságos cselekedetei is megmaradtak iskoláskoruk
227 16|            néhai Heloise-t vagy Juliát is kiábrándította volna emésztő
228 16|         bacillusai közt még a szerelem is kipusztul vagy elsorvad...
229 16|                   Bizonyára Budapesten is akad csinos lakás, azokban
230 16|             Bizonyára akad ilyen lakás is, de ezt, kisasszonyok, a
231 16|            erszény nem bírja meg... Ne is számítsanak , hogy királynői
232 16|         ötvenezer koronás hozományából is elcsíp a lakás árához egy
233 16|        tisztességes hányadot... Hogyan is aspirálhatna? Hiszen elvégre
234 16|           Kegyeteknek a lakás dolgában is tanácsot adjon. Hiszen ő
235 16|          lakáskérdést egyáltalában nem is lehet megoldani... Mert
236 16|          alapítja meg, ahol még ingyen is lehet virág­zó fákat látni,
237 16|          bornál még egy nagyobb csapás is egzisztál e gyarló világon:
238 16|              idegen ember, már e miatt is kincseket ér. (Nem is beszélve
239 16|            miatt is kincseket ér. (Nem is beszélve arról, hogy minden
240 16|              esetén, két felnőtt ember is elférjen. A konyha fala,
241 16|             mert manapság már a cseléd is joggal megkivánja, hogy
242 16|              esik ama fontos kérdésről is, hogy a jóizlésü ember a
243 16|              szöglet: még a házi­gazda is úgy érzi magát, mintha szállodában
244 16|                rendezzük be, még akkor is, ha e tekintetben a legujabb
245 17|                a kávéját, még a cukrot is gondosan kikanalazza a csészéből, -
246 17|                hiába, az alpesi vihart is megszokja az ember, ha mindennap
247 17|               Budapesten, ha rögtön el is kell válnia magától... Leánykorában
248 17|              így válaszol:~ ~- Először is: ma csak junius tizenkettedike
249 17|    megemlékezik egy-két olyan hölgyről is, aki messze a kilencvenedik
250 17|           izgalmai közt rongálja amúgy is züllött idegeit, tényleg
251 17|       világában. Aki megteheti, okosan is teszi, ha a forró napok
252 17|              felé közeledik, ha nyáron is Budapesten marad, célzatosan
253 17|              még attól, hogy juliusban is Budapesten marad, nyugodtan
254 17|                 ha egy-két bájos fióka is csipeg a fészekben, - okosan
255 17|            előkelőek maradhatnak akkor is, ha a szegény férjük egyhavi
256 17|         urakkal, de az asszonyok közül is csak azokkal barátkozzék,
257 17|           egyedül hagyja. Meg különben is: a férj nem tartozik ama
258 18|                a legapróbb nüánszokban is kifogástalan legyen...~ ~
259 18|           legyen...~ ~E pillanatban én is úgy vagyok, mint az ambiciózus
260 18|                 nem merítettem ki. Itt is, ott is fölfedezek egy jelentékeny
261 18|             merítettem ki. Itt is, ott is fölfedezek egy jelentékeny
262 18|          értékét növelni szeretné, így is közelebb jutván az ő ideális
263 18|                hogy immár az asszonyok is rendes törzsvendégeivé lettek
264 18|                kávéházaknak, sőt olyan is akad, - mindenesetre a legizléstelenebbek
265 18|          éjszaka után - két-három órát is nyugodtan eltöltenek a kártyázó
266 18|         mennyire irtózik még a nevétől is az úgyne­vezett snájdig
267 18|            amit már maguk az asszonyok is belátnak, hiszen ma már
268 18|          urihölgy, mint csak pár évvel is ezelőtt. A lapda és a korcsolya:
269 18|                ezt a kettőt a  isten is a fiatal asszonyok számára
270 18|               mi szokásos zsúrjainkkal is rokonszenvezek. A páratlan
271 19|         okvetlenül egy fehér kandallót is, amelynek rácsozatán belül
272 19|        mondhatom el; az emberben végre is megmarad egy szemérnyi szégyenkezés,
273 19|                szégyenkezés, még akkor is, ha olyan szentimentális
274 19|           mondjuk, hogy a lakáskeresés is poézis. Az illuzióknak azt
275 19|      mindörökké a miénk. Mintha magunk is nemesebbek lennénk azáltal,
276 19|            férfiu iránt, mert hiszen ő is, bár öntudatlanul, a mi
277 19|               szemembe tűnik, még most is, évek multán, eszembe jut
278 19|      izgalmának, s egy órára önmagamat is csalódásba ejteni az édes
279 19|         telegráfoszlopai között, magam is, mint Tarascon hírneves
280 19|             fauteuilek plüssét, bennem is, mint annyi romantikus társamban,
281 19|              körutazó jegyekre, tovább is csak a perron széléről néztem
282 19|               vállalatát, öntudatlanul is akkora érdemeket szerzett,
283 19|             lelkében már az új otthont is látja, amely nemsokára tőle
284 19|                Volta­kép­pen talán nem is a te banális lapjaidnak,
285 19|               ha az érzelmes ember nem is szükségképp párbajképtelen,
286 19|               De ha az álarc alatt nem is látja meg rendszerint a
287 19|         gyakran a lipótvárosi doktorok is csak úgy tele vannak mámorral,
288 19|              férfiaknak, hogy közöttük is elegendő találkozik, akitől
289 19|             garniban s alkalmasint nem is öltözik be ferencrendi barát­nak,
290 19|               körül. Alkalmasint akkor is igen szép hidakat és bámulatos
291 19|                 s a gyorsvonatok akkor is száguldva szelnék át az
292 19|                börze, s az olajpogácsa is épp oly szilárd vagy csöndes
293 19|             talán, meg­­bocsásson, nem is volna jóbarátja.~ ~De van
294 19|            álló rejtelmes hatalom maga is lépten-nyomon elárulja,
295 19|               Isten), az Ön szép szeme is könyekbe borulhat valaha.
296 19|                a Kegyed okos kis szíve is elszorul majd, s úgy érzi,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License