IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Eloadások a Feleségképzo Akadémián Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
1 17| szerető feleségnek nevezzék.~ ~10. Arról, hogy Budapest környékén, 2 13| padlásába, ne tálaljunk 120 fokos levest, viszont a 3 19| jegyeztek föl a lexikonok, hogy 1827-ben alapította meg könyvesboltját 4 13| Kemény gallérban, mindig à quatres epingles, kénytelen 5 6| Heloise-ok, a Romeók, az Abelardok szívében égett. Csak utóbb, 6 17| beleszólása, mint abba, hogy az abessziniai négus kinél vásárolja a 7 2| Aki órákig elsétált az ablakai alatt? A fiatal asszony 8 19| barna vaggon-restaurantok ablakain, az összefutó sineken, az 9 6| lányszobámtól, melynek ablakán zöld falombok leskelődtek 10 2| dolgozószobájában, a szobaleányt, aki az ablakot törölgeti, brutálisan kiutasítja, 11 16| hogy a lakáskeresés napjai ábrándítják ki első izben a szerelmeseket 12 15| harmatos rózsabukétákról, ábrándos éjjeli zenékről álmodott, 13 19| bájos szemekbe vész el és ábrándosan öleljük át a kicsiny vánkost. 14 16| kicsikéjének legködösebb ábrándozásai közepette se feledkezik 15 19| rézajtaját nyitogatja, mi ábrándozva nézünk az ablak fülkéje 16 19| hidegarcu férfiu. Ez a hideg ábrázat nem ritkán a legközönségesebb 17 3| például: a férj haragos ábrázata, a fiatal asszony idegessége, 18 13| nőszemélyek felé nem fordítja az ábrázatát, de arra nem tett esküt, 19 6| a hites aszfaltbetyárok ábrázatján, vagy a másik, aki a bálban 20 4| a lámpafényben csillogó abroszról az ezüstnemüt lerakják, 21 11| gyarló teremtések, akik az abstrakt morál szerint mindig csak 22 9| nagy bölcsek, akik, némileg absztrakt módon, így szólanak az írásaikban: 23 7| akik csak az asszony direkt acquisja folytán változnak át hüllőkből 24 11| között, akik csak valaha, Ádám apánk óta, a földi létet 25 19| és így szólott a remegő Ádámhoz:~ ~- Egy-kettő, kifelé a 26 16| Budapesten, ahol a statisztika adatai szerint mindig nyolcezer 27 19| Bädecker száraz és pedáns adatainak tengeréből.~ ~ ~ ~Szentimentális 28 1| amit csak vén egyetemek adhatnak... Ámha olyan akadna Kegyetek 29 8| kerülgetés nélkül hangot adjak azoknak az életelveknek, 30 15| penészvirágot is férjhez adják...~ ~Asszonyokká, igazi 31 16| lakás dolgában is tanácsot adjon. Hiszen ő se okosabb, minit 32 19| szegény ördög galibáin, sokan adjuk a cinikus, századvégi legényt, 33 13| forróságért rajongó férjnek ne adjunk paradicsomleves helyett 34 16| ha az állam a maga minden adófizető polgárának építene valami 35 2| harmadosztályu kereseti adóját, a hadmentességi adót, a 36 16| harmadosztályu kereseti adónál, s a budapesti bornál még 37 19| szentimentálizmust, mint az esedékes adósságukat. A nyílt érzelmesség csak 38 2| adóját, a hadmentességi adót, a vízdíjat, a házmesterpénzt, 39 15| nászútról hazatérve, először adták ki a konyhapénzt a kövér 40 5| komornyikért, hanem alkalom adtán, ha különben a véralkata 41 17| áll majd a közömbösséget affektáló férfiu elé, s azon a hangon, 42 11| valamelyik ismerősével, ám az affér távolról se volt olyan veszedelmes, 43 16| a legigazabb szerelem is aggályosan elhomályosodik. A jegyesség 44 19| közvetíti.~ ~Száraz, keserü agglegényszívek, dehogy értitek ti meg a 45 11| férje kipirult homlokára, s aggodalmasan kérdezte:~ ~- Már megint 46 19| lefekteti majd önt és maga aggodalmasan ballag a kaszinóba, vagy 47 10| kételyeket. Kifogása, ne aggódjanak, mindig lesz; egyszer a 48 7| fülükbe az altató dalt, aggódva lesik egymás pihegését, 49 7| a legkitartóbb hűség is agonizál...~ ~Nem hiába mondtam el 50 14| miként a jó Istené, az ágy alatti világ rejtelmeibe 51 10| házasélet örökös napsugarát, s agyában megszületett a lázongó gondolat, 52 15| álljanak meg a hófehér ágyacska mellett, ahonnét a baba 53 2| istenkém, aki valaha kis hálós ágyacskám fölött virrasztottál, aki 54 19| éjféltájban nyugodtan feküdtem ágyamban, a Józsefváros vagy a Belváros 55 19| elhagyatottság közepette.~ ~Az ágyban olvasni kezdünk, de a könyv 56 8| harmadik emeletre, hogy az ágynemüszellőztetés édes percei lejártak. Ha 57 19| És a sötétben, amely ágyunk fölé borul, Makart színgazdagságával 58 19| kifejezhetetlen sejtelme fut végig agyunktól a szivünkig, mert egyszerre 59 2| összeget is kicsiszolja az agyvelejéből, amelybe a Kegyetek háztartása, 60 1| tökéletes Chopin-interpretációra áhitozik, a fürdőben vízfolyásként 61 10| verőfényes ég ragyog, utóbb áhítozni fog a felhő vagy a zivatar 62 10| alkalommal, hogy a kimenőt áhítozó férjeket szidjam. Magam 63 7| pillantását mihamarább oda, ahonnan egy bájos, hűséges szempár 64 15| hófehér ágyacska mellett, ahonnét a baba az ő meztelen karocskáit 65 7| családi tűzhely az az oltár, ahova minden nemes és derék gondolatát 66 16| tanítójukat hosszu élettel ajándékozza meg, ez előadások során 67 17| szerencsém a figyelmükbe ajánlani:~ ~1. A nyaraláshoz még 68 7| vágyakozó férjek ellenében ajánlatosak, engedjék meg kisasszonyok, 69 14| mestersége, hogy cselédeket ajánljon. Ő, szegény, abból él.~ ~ 70 15| fölfelé görbíti pirinyós kis ajkacskáját és rámosolyog Kegyetekre. 71 7| szoríts magadhoz... Égő ajkam eleped a vágytól, hogy a 72 7| vágyakoznak, azt csak egymás ajkáról hallgathatják, s éjszakánkint, 73 19| éppen lusta ahhoz, hogy kis ajkát kinyissa. Minek a jóbarát, 74 19| míg a parkettes fészek ajtaja megnyílna az ő világos ruhája 75 2| Julcsa, a szakácsnő, a konyha ajtajában fogadja Kegyeteket, s míg 76 17| tesznek a naftalinos lakás ajtajára, s gyerekestül, bonnostul 77 13| templom volt, ahol hajnali ájtatosságukat végezték. A konyha nem szerepel 78 13| Addig fogsz megint akadékoskodni, amíg Julcsa dühbe jön és 79 7| világon, s mivel a legöregebb akadémiai tagok is pödörgetni kezdik 80 5| mai előadásom nagyrészben akadémikus jellegü. Vagyis: csak elméleti 81 1| egyetemek adhatnak... Ámha olyan akadna Kegyetek között, aki nem 82 7| fogért” elvét vallotta. Akadtak, akik visszaköltözködtek 83 10| életemben olyan férjre is akadtam, aki fizetett szolgával 84 2| lámpa fényében. Bohó, kissé akaratos leányok voltak talán, sokszor 85 6| szerelmét állandóan biztosítani akarják a maguk számára, ne átallják 86 11| napon elrabolja tőle? De akárki is lesz, majdnem bizonyos, 87 11| változik, de az okos feleség, akárkit rendelt is a sors melléje, 88 9| ember elsősorban társaslény. Akármelyikük mondta: igaza volt. A szerelem, 89 8| bajokat is elhárítja. Mert akármit is mond a Fliegende Blätter, 90 9| snájdig asszony rikító címére akarna pályázni.~ ~A jó, a művelt, 91 10| bölcsebbet, mintha a pontyot arra akarná kényszeríteni, hogy a szoba 92 5| gondolják, mintha ezzel azt akarnám mondani, hogy háromszor 93 17| még a legtávolabbról sem akarom azt állítani, hogy a nyaralás 94 16| a hideg leves miatt meg akarta gyilkolni szeretett hitvestársát. 95 11| amit Kegyetek iránt érez s akárhol is legyen, mindig izgatottan 96 5| csak elméleti haszna van. Akibe a hatalmas istenek beleplántálták 97 2| jut azt állítani, hogy ő, akiért a mirtuskoszorut a fejükre 98 19| baráti kéz után. A doktor, akihez férjhezment, óvatosan lefekteti 99 18| ismerőseiket, hanem csak azokat, akiknek gondolkodása épp oly diszkrét 100 9| általános ellenszenv környékezi, akképp az unalom és a banalitás 101 3| kell arra, hogy a házasélet akkordját a kellő művészettel üsse 102 15| amint irodájában a pörös aktáira hajol, rendelőszobájában 103 15| ekkor elfelejti a pörös aktákat, a pacienst, az épülő vasutat 104 11| jutott az eszébe, hogy az aktiv huszárfőhadnagyokat inzultálja, 105 19| az összefutó sineken, az alacsony jelzőlámpákon, a lokomotiv 106 19| szép hidakat és bámulatos alagutakat építenének, s a gyorsvonatok 107 19| fürgén robog tova a sötét alagútakon, a szédítő hidakon át s 108 4| nyilatkozhatik meg oly vonzó alakban, mint amikor a vendégeiről 109 18| rajzolva itt-ott a háttér alakjai között, egy szín bágyadt, 110 4| élet a boldogságnak ezt az alakját többé nem fogadja el. A 111 3| színes képzelődések nyomán alakulna meg! „A házasság, - mondta 112 18| kérdésben körülbelül ekképp alakult meg:~ ~A jó kis polgári 113 16| fészkét a külső területeken alapítja meg, ahol még ingyen is 114 19| lexikonok, hogy 1827-ben alapította meg könyvesboltját és kis 115 10| is, amelyre a kimenőjét alapította; sőt az úgynevezett öntáviratok ( 116 12| áll a józan pénzbeosztás alapján s előbb-utóbb odajut, hogy 117 18| harmóniájában. Én magam, alapos megfontolás után, azt a 118 10| a pszihológiai igazságon alapszik, vagyis: a természet törvényén. 119 19| igyekeztünk.~ ~De ha az álarc alatt nem is látja meg rendszerint 120 19| pillanatra ledobjuk az álarcot, s ilyenkor kárba vész mindaz 121 19| gúnyos, unott, közömbös álarcunkat föl ne vegyük, s becsmérléssel 122 13| szüksége van, nem lehet alárendelt jelentőségü. Az igazi 123 14| miként a jó Istené, az ágy alatti világ rejtelmeibe is belelát, 124 3| elégedetlen, a cselédek alattomosak, a férj csak ebédelni jár 125 7| egyéb műtárgyakat vagdosott alávaló hitvestársa fejéhez. Szóval 126 5| férj, aki ilyen közönséges alávalóságra vetemedik, nem igen akad 127 16| irányelvek, amelyeket az Önök alázatos, öreg szolgája, a házasélet 128 14| cselédszerző-intézet kifutójában, aki alázatosan kezet csókol neki s ravasz 129 19| kötetére.~ ~Mert nem Ohnet vagy Albert Delpit voltak az én kedves 130 19| Melankóliával forgatja az albumot, s hosszan elnéz egy-egy 131 19| hajfürtje fölött az eskető pap áldását. Édes szemei álmadozva vesznek 132 10| oldalán. Nem is lenne nagy áldozat tőle, ha örökösen az asszony 133 14| tudatára, hogy rút csalás áldozata lett. A szende leányzó lusta, 134 12| férfiak egy sajátságos babona áldozatai: valamennyien isten ellen 135 6| akad. Tudom, hogy ez nagy áldozatukba kerül, de ne sajnálják, 136 17| bókért a férjük nyugalmát nem áldozzák föl.~ ~5. A fürdőzés nem 137 1| lehet az egyetemen is az algebrát, a szerves vegytant, vagy 138 9| Viszont estére, ünnepies alkalmakat kivéve, az ember nem is 139 4| beszélni, vagyis azokról az alkalmakról, mikor a fiatal feleség 140 14| sok fiatal asszonyt volt alkalmam megismerni, s mondhatom, 141 6| mama egy-egy ünnepiesebb alkalomkor megajándékozta Kegyeteket, 142 11| bocsátkozzék. Vele is megesett, ami alkalomadtán minden férfiúval megesik, 143 2| udvarias gavallér, aki az alkonyat homályában valamikor a kezét 144 9| ördögökre gondoltam, az alkonyati homálytól a hajnali pirkadásig. 145 15| nyári reggel, talán egy őszi alkonyaton kopogtatás hallatszik hálószobájuk 146 3| csak ebédelni jár haza s az alkonyi órák nem kínálnak bizalmas 147 1| hogy a legvidámabb élet is alkonyodóra fordulhat, de a szíve a 148 3| ragaszkodás édes kötelékeit alkossa meg. Asszonyosan puha, férfiasan 149 7| léket betömjék, az egész alkotmány, utasostul és patkányostul, 150 13| a gondviseléstől úgy van alkotva, hogy nem szereti, ha az 151 13| más szimpátikusabb tészta alkotására, méltánytalan a férfiuval 152 6| veszedelmesen csökkenti a szerelem állagát. Ez kissé tudományosan hangzik, 153 11| hatalmas szuggesztiója alatt állanának. Az ő szivében ez növelni 154 6| többnyire ilyenféle szavakkal állapítják meg a fiatal asszony követendő 155 2| Sőt kiméletlensége nem állapodik meg ezeknél a tüneteknél: 156 16| vidéken még emberségesek az állapotok; ott mindenki már eleve 157 8| hogy a szívtelen férjek álláspontjára helyezkedjem - hiszen ez 158 19| betegségek vagy az őskori állatfajok. Az érzések nem múlnak el, 159 13| arra kényszerítse, hogy az állatkerti oroszlánt imitálva, idegesen 160 10| természettudósok, hogy minden állatnak az a szerve fejlődik ki 161 7| változnak át hüllőkből forróvérü állatokká.~ ~Amint látják, azt a hatodik 162 5| üres malaszt. De mégis, nem állhatom meg, hogy a féltékenységről 163 4| négy léha és éhes fickó állít be, a kártyázás, vagy a 164 16| bizonyos határozottsággal állíthatja, hogy a kanyarónál, az influenzánál, 165 7| nagyon különböző; de bizvást állithatom, hogy egyik se célravezető 166 4| tiszta, csinos szobaleány állítja az asztalra az aranyvörös 167 2| azonnal elő nem kerül, amikor állítólag szüksége van rá. Annyira 168 15| a szívüket egymás iránt, álljanak meg a hófehér ágyacska mellett, 169 19| ahol majd a varróasztala állni fog. És amíg ravasz figyelmetességgel 170 11| bandukolás az élet utolsó állomása felé.~ ~ ~ ~ 171 12| bőkezűsége egyenes arányban állott a Wertheim-szekrénye tartalmával. 172 19| lángoló pallosával szigoruan állt meg a kapuban és így szólott 173 16| ritkaságok közé. Sőt még álmaink álma, az elzárt, üveges folyosó 174 7| kényszerítő okok nélkül még álmában se gondol arra, hogy hűtelenné 175 1| virágszálak, édes, bohó, álmadozó gyermekek: üljenek körém 176 19| pap áldását. Édes szemei álmadozva vesznek el a meredek hegyhátak 177 2| motivumokat látták leánykoruk álmai közt a házaséletben. A keresztes 178 6| érzéseket, amelyeket felületes álmaikban összetévesztettek a szerelemmel. 179 16| egyetlen egy sincs, amely az álmaiknak és az igényeiknek megfelelne...~ ~ 180 1| fűzi; a fiatal lány tiszta álmainak, csöndes illuzióinak, s 181 2| megvalósítani a Kegyetek álmait, mert a legjobb férjnek 182 16| házasélet vándortanítója, álmatlan éjszakákon megalkotott magának, 183 2| leányságának poézise és az álmodó gyermekből földi asszony 184 15| ábrándos éjjeli zenékről álmodott, sok száz és száz kilométer 185 1| leányszobájuk csöndjében álmodoznak a bizton eljövendő szerelmes 186 2| házaséletben. A keresztes lovagról álmodtak, aki imádottja egy szalagjáért 187 19| fészek, amelyről annyi ideig álmodtunk?~ ~A házmesterek nem jó 188 13| gyakran a konyha örömeiről álmodva keresik föl az állam nemzetiszalagos 189 19| hömpölyögnek a szívünkön által. Álmokat szövünk, egy képzelt jövő 190 3| egészen hasonlít azokhoz az álmokhoz, amiket a leányszobák csöndjében 191 6| falombok leskelődtek be, amikor álmomból fölébredtem? Mi jogon meri 192 3| megteremjenek. A türelmetlen, az álmos, a szürke hangulatban még 193 19| tornyához, valami csodálatos álomként vettek körül: a nápolyi 194 10| magukat azzal a regényes álommal, hogy férjük sohase fog 195 17| a csészéből, - hiába, az alpesi vihart is megszokja az ember, 196 11| A kevés, de jóindulatu álság, amelynek alapja a tiszta 197 2| harminc forintot veszített az alsós nevezetü társasjátékban. 198 10| alatt voltaképpen tarokkot, alsóst, ferblit, sőt - uram bocsáss - 199 7| mögött egy szende hölgy alszik, aki az ő nevét viseli.~ ~ 200 19| csészékhez.~ ~Reggelig nem alszom egy szemhunyást. Ezer kép 201 19| érthető szavakba önteni. Nem alszunk el, gondolkodunk, a szívünk 202 19| hömpölyögnek a szívünkön által. Álmokat szövünk, egy képzelt 203 19| sorozata rajzolódjék meg általa a lelkemben.~ ~Sok év választja 204 7| kisasszonyok, hogy a férjeket általában a következő kategóriákba 205 8| mutatkozik, de legyen elég általánosságban annyi: hogy a jó feleség 206 9| tökéletesen visszavonuló házasokat általános ellenszenv környékezi, akképp 207 15| pólyababának véletlenül aludni kegyeskedik; s ezüstjubileumukat 208 19| Forduljon a fal felé és aluggyék holnap reggeli kilencig. 209 19| valami barátságos hangot, egy alvó ember lélegzését, de nagy 210 19| Lehet, hogy egy szomoru alkonyaton a Kegyed okos kis szíve 211 6| Manapság, mikor az érdek, az ambició, vagy mondjuk: a puszta 212 5| Az asszony, akinek az az ambiciója, hogy az urából úgynevezett 213 4| előtt, aki büszkeségét és ambicióját helyezi abba, hogy a vendégeit 214 12| lehet.~ ~Melyik az a határ, ameddig a toilett-költség az általános, 215 13| konyhát építtettek, mint amekkora a templom volt, ahol hajnali 216 16| mindez már a részletek dolga, amelyekbe ez általános fejtegetések 217 9| kellemes, olyanok közt, amelyeknek hölgyei szinte rokoni fesztelenséggel 218 9| számára élnek, sem olyanokkal, amelyeknél a mindenáron való feltünés 219 18| fáradságos munkába, hogy műve, amelyhez oly nagy reményekkel fogott, 220 10| fejlődik ki a legjobban, amelyikre leginkább szüksége van. 221 9| mindez csak üres forma, amelyről nem érdemes beszélni. Ennek 222 11| annyi bölcsesség lakik, mint amennyivel a jó Isten szeretett hitestársukat 223 16| véletlen főnyereményekre, nem Amerikából váratlanul felbukkanó nagybácsikra 224 19| boldog konferenciák az új amerikai kályhák célszerü fütési 225 19| számunkra azok a fehér lapok, amelyek a házmesterek tüskés tolla 226 1| vén egyetemek adhatnak... Ámha olyan akadna Kegyetek között, 227 19| Rájövünk, hogy mindaz, amiért küzdöttünk: a megélhetés, 228 19| olyan mámoros percekben, amilyen a multkori volt, egy pillanatra 229 11| hogy minden férj olyan, aminőnek valamikor az édesatyjukat 230 1| forrásait... Mindent tudnak, amivel szűkebb családjukat büszkévé 231 15| hálószobájuk ajtaján, s amikor kézimunkájuk mellől megriadva 232 6| megjárja valahogy, de az arca amolyan viaszbábuszerü női arc... 233 19| gyertyatartókkal. Itt az ebédlőasztal, amott a lámpa a villámos vezeték 234 4| ajtaján át már idelátszik az ampolna misztikus rózsaszíne: a 235 19| feledhetetlen nap reggelén, ámulva dörzsöljük meg a szemünket, 236 14| közvitéze jött szembe az Andrássy-úton. Minő összefüggés lehet 237 8| Blätter, meg a sok rossz anekdota: még az anyós is bájos lehet, 238 8| banális vígjátékírók, a rossz anekdoták és a müncheni Fliegende 239 15| gondolatuk mindig az ártatlan kis angyal legyen, akinek Kegyetek 240 8| Vagyis:~ ~2. a férjének őriző angyala;~ ~3. a kitünő gazdasszony, 241 15| mellett, amelyben a baba az angyalok szárnysuhogását hallja... 242 7| szólván a könyveket vezető angyalokhoz:~ ~- Az a szegény halandó 243 10| elő, de holnap, amikor az ankét már a hitelét vesztette, 244 10| nem vacsora után tartja az ankétet, s a háziállatok száj- és 245 10| kell szaladnom hazulról; ankétünk van a minisztériumban a 246 12| kimerülés fogja el utána. Sőt annyiban még különbözik a tornázástól, 247 14| sőt talán még nagyobb is, annyiból, hogy a családi élet intimitását 248 2| leányálmaik édes fészkét, az annyiszor megsejtett bájos interieurt 249 7| a kánya, elégedjünk meg annyival, ha kedves urunk, a címeres 250 17| kamatait: nem pénzben, nem anyagi javakban, hanem jókedvben, 251 2| szidást, sőt néha egy gyöngéd anyai csípést is, szivükben olykor 252 11| távozott el az oltártól vagy az anyakönyvezetőtől, ott szunnyad az édes, a 253 10| fajtájáról mond le, amikor az anyakönyvvezetőt fölkeresi. A leányt ellenben 254 8| az előszobából. A bölcs anyatermészet, amely a tigrisnek a karmaiba, 255 8| és bölcseségtől sugárzó anyja, aki~ ~5. egyuttal csupa 256 8| csunyább, mintha a férj az anyósa önmagából kikelt arcában 257 8| gyöngédségének tüzét az anyósnak kell kipiszkálnia a hamu 258 8| erejében látszólag gyönge anyósról se feledkezett meg: mert 259 15| nénikére, akit ezentúl az anyuskádnak fogsz szólítani...~ ~A pólyásbaba 260 4| énekét hallgassák. A mai kor apái nem igen nyugodnának bele 261 12| régi tapasztalást, hogy az apák gavallériája nem mindig 262 11| akik csak valaha, Ádám apánk óta, a földi létet megjelenésükkel 263 12| gyermekeit annak, hogy az apjuk a váltókon vegyen lovagló 264 15| Kegyetekre is, akik a pólyásbabát ápolgatják, becézgetik a számára...~ ~ 265 3| bizalmas voltát, enyhe világát ápolni: ez az asszony gyönyörü 266 13| összetartozóság érzését makacsul ápoló ramsteack-rostokat, az olvasztott 267 19| fiakkerezése alkalmával prezumtiv apósa a számozatlan kocsi bőrpárnáján 268 5| nézőtéren efelé kedveskedésekkel aposztrofálja a színpadot látcsövező szerencsétlent:~ ~- 269 13| férfiuval szemben, akinek aprópénzes erszényét reggelenként megdézsmálja. 270 18| Tizenhetedik óra.~ Apróságok~ ~Most, hogy ezidei kurzusomnak 271 16| bájosan hat ránk, de a sok apróság idegesekké és bosszusakká 272 3| tréfa melege is szüntelenül áradjon ki belőle. A boldog házasságnak 273 16| hozományából is elcsíp a lakás árához egy tisztességes hányadot... 274 18| amelyek fölött a pletyka sűrü áramlatai gomolyognak: ettől öreg 275 19| bolyong az utcákon poétikus áramlatokkal a szívében; ő józanul szemlét 276 12| hogy a bőkezűsége egyenes arányban állott a Wertheim-szekrénye 277 12| keveset, ez az a jelszó, amely aranybetűkkel ragyog a férfiak garderobe-ja 278 2| hálószobára egyszerre csillagos, aranyhímes fátyol borul. Elalusznak. 279 19| ahol Kegyednek az egész aranyifjúság udvarol, akárhány fiatal 280 11| füzetet, amelybe az igazi aranyigazságokat jegyezni szokták, s írják 281 15| babát azért hoztam el az Aranyos-völgy nádasai közül, hogy mindörökre 282 16| sápkóros környezetben. A sok aranyozás parvenü-izlésre mutat. A 283 19| végezetül, előttem a két aranyvirágos pikkolós-csésze.~ ~És a 284 4| szobaleány állítja az asztalra az aranyvörös italt, s a házi boldogságában 285 5| megnövekedjék, mint az Ararát hegye. Elvégre is, a vonzódás, 286 16| tiszta, világos, derüt árasztó, négyszögletes előszoba, 287 6| amolyan viaszbábuszerü női arc... Vajjon hova is tettem 288 6| megjárja valahogy, de az arca amolyan viaszbábuszerü női 289 8| anyósa önmagából kikelt arcában fedezi föl a felesége jövendőbeli 290 1| ami a legridegebb cinikus arcát is mosolygóvá teszi a Kegyetek 291 17| édesmama ekkor jeanne d’arci bátorsággal áll majd a közömbösséget 292 19| szekrényünkről egy fiatal leány arcképe mosolyog felénk, az íróasztalon 293 19| franciakalapu, tollas, mosolygó arcképek, az ékszerek, a dísztárgyak 294 19| fogva a virágos, csipkeruhás arcképet, úgylátszik, mássá lettünk 295 15| nyiló rózsához hasonlatos arcocskájával hizelkedve hozzátörlözködik, 296 11| kezdett, amikor a hűséges arcokat maga körül látta, s ami 297 19| hosszan elnéz egy-egy szelid arcot, amely gyermekkorában kedves 298 1| Fiatalok vagytok, az arcotok virul, miért nem gondoltok 299 11| egy-egy hirhedt párbajhőst arcul üssön. Kegyetek sápadtan 300 19| mert ők nem olvassák le az arcunkról, amit a szívünkben rejtegetünk. 301 15| hamisította meg a vásárcsarnok árjegyzési lapját, a csirke, melynek 302 1| mellől néma boldogtalanság árnyai sötétlettek feléje... Parkettes 303 10| tiltakozik a kisérletnek még az árnyéka ellen is. Hogy mik a fegyverei: 304 17| szolgálatot sokkal olcsóbb áron teszi meg. Az angol vagy 305 19| meg, mert kinevetnék s ez ártana a házassági chance-ainak. 306 6| ő férfiui prestige-ének ártani fog. A férj állandó szerelmének 307 14| az a saját gyöngeségét árulja el. A férjet csak a legvégső 308 19| jártunk a kulisszák mögé, mi ásítottunk a zsúrokon, mi találtuk 309 5| amikor a felesége mellett ül, ásítva hátat fordít a színpadnak, 310 16| hivatalnok, még akkor se aspirálhat erre a kivánatos fészekre, 311 16| tisztességes hányadot... Hogyan is aspirálhatna? Hiszen elvégre ő tőle se 312 14| rosszindulatu Julcsa! A ház asszonya ideges arccal, olykor kisírt 313 6| karján a maga graciózus asszonyával, irigykedő pillantásokat 314 18| kedves látvány a tenniszező asszonycsapat, amely kipirult arccal, 315 4| És a szegény fiatal asszonyhoz, akit nem a bohémélet szabályai 316 17| töltse a nyári hónapokat, s asszonykorában nem lesz bolond, hogy a 317 10| kiszabadul.~ ~Annál az asszonynál, aki a férje minden kimenője 318 9| rossz híre még a legjobb asszonyokat is inficiálja. Társaságunkat 319 19| sürgő-forgó, oldaltáskás asszonyokban, a selyemsipkás urakban, 320 5| elmés és szeretetreméltó asszonyokkal. A feleség tehát épp oly 321 3| Ez a fontos föladat az asszonyra vár, akinek megvan hozzá 322 7| szólani a ragyogó szemü asszonyhoz:~ ~- Bocsánat, kedves Nagysád, 323 5| naplójukba ezt a passzust (majd asszonykorukban talán hasznát veszik): három 324 6| pillantásokat vél fölfedezni a hites aszfaltbetyárok ábrázatján, vagy a másik, 325 19| amikor reggelenkint a perron aszfaltjáról gyönyörködtem az induló 326 12| akik libegve járnak az aszfalton s a kirakatok előtt, időnként 327 17| be a lábukat a budapesti aszfaltra.~ ~Nemcsak az egészségük 328 4| válogatás nélkül hívja meg asztalához a vendéget, feledve, hogy 329 19| table d’hote-terem fehér asztalán. És míg az udvarias garcon 330 19| remekmű.~ ~Az ebédlő, amelynek asztalára a két csésze feketét felszolgálják. 331 4| vendégekkel népesíti be az asztalát, nem sokkal különb, mint 332 19| akiknek lelkében törött asztallábak, megállott ingaórák, fületlen 333 4| Akit arra méltatok, hogy az asztalomhoz ültessem, kicsiny fészkemben 334 4| csinos szobaleány állítja az asztalra az aranyvörös italt, s a 335 4| az érzést, hogy akit az asztalukhoz meghívnak, azt a legnagyobb 336 12| vasárnap ott ebédelt a családi asztaluknál; de ne tagadják, hogy egyszer-másszor 337 19| álarccal ülünk hivatalbeli asztalunk mellé. De néha, az olyan 338 14| megnyugtatásra szó nélkül átadja a foglalót s egyéb illetékeket, 339 6| akarják a maguk számára, ne átallják tehát a fáradságot, s igyekezzenek 340 6| egymáshoz? Miért ülök én itt átellenben egy pongyolaruhás urinővel, 341 2| a családi fészek melege átjárja. Hiszen tökéletes férfiak 342 5| balszárnyában fogok lakni, Ön pedig átköltözik a jobbszárnyba...~ ~Tisztelt 343 5| asszony bizonyára nem fog átköltözni a kastély balszárnyába, 344 4| zsúron minden fiatalember átlag négy-öt új zsúrra kap meghívást, 345 16| bizonyára nem! A budapesti átlag-lakás bacillusai közt még a szerelem 346 16| esetben nem, ha a budapesti átlag-lakásból nézzük... A keskeny, sötét 347 10| kiszélesítését jelenti. Az átmenet tehát a férfira a súlyosabb. 348 6| hogy úgy mondjam, csak átmeneti jellegü... Talán a nagy, 349 14| cseléde. A fiatal asszony átnézi a cselédkönyvet és naivul 350 6| szorongassa és a derekamat átölelje?~ ~Manapság, mikor az érdek, 351 2| szeressem...~ ~Végső szavuk átolvad az álomba, mert a hálószobára 352 9| egyszerü, hazai nyelvünkbe átplántáltuk. Ettől az utóbbi fajtától 353 16| rohamai után tehát ő bölcsen áttér az élet köznapi kellékeire 354 7| Mielőtt azokra a módozatokra áttérnék, amelyek az úgynevezett 355 13| dunaparti fogadóig, ahol az átutazó fejedelmek költik el nemzetközileg 356 3| a korlátlan egyeduralmat átveszik.~ ~Kedves kisasszonyok, 357 19| Az ember lelkén hirtelen átvillámlik az a rettenetes gondolat, 358 9| provokálja; pedig teremtő atyám, ugyan hányan élnek közöttünk, 359 15| homlokocskáján, - óh Teremtő Atyánk, légy velünk! - a láz forró 360 12| a legjobbat: hogy kedves atyjuk, a ház feje, a város legelső 361 3| egészen más, mint amit az atyjukkal vagy az édesmamával való 362 11| gazdag, tökéletes és lovagias atyjukra, aki akárhányszor nagy lélegzetet 363 7| adtam ki... Juliusban és augusztusban ugyanis a rendes törvények 364 7| véletlenül dolga akad az ausztráliai szigettenger valamelyik 365 4| fészkemben bizalmasommá avassak, annak mindenképpen korrekt, 366 7| tekintetben igazsága van, de mivel axiómákkal mégse lehet kormányozni 367 13| Giesshübli helyett e kényelmes axiómával válaszol:~ ~- Ma már így 368 19| magunk is nemesebbek lennénk azáltal, hogy tiszta élete összefonódik 369 14| vagy hatszobás lakásban. Azaz, hogy nem egész egyedül: 370 10| kizavarja...~ ~Kegyetek azidőben még nem tudják azt, amiről 371 18| rojtosak, s ha a kabát, melyet aznapi reprezentálása céljából 372 1| legboldogtalanabb frigyek talán éppen azokból az esküvésekből származtak, 373 17| asszonyok közül is csak azokkal barátkozzék, akik egy ostoba 374 9| ismerőseinél tesz látogatást, vagy azoknál, akik direkte erre az időre 375 15| témájától, s gondolkodván azokon, amiket bájos tanítványainak 376 4| óhajtok beszélni, vagyis azokról az alkalmakról, mikor a 377 1| frisseségüknek és ügyességüknek. Azonfelül bájosak, egészségesek, jókedvüek, 378 7| nők után futkosó férjek;~ ~b) olyanok, akiket csak az 379 8| ember, vagy hitvány gyönge báb; ha asszony, hát maga szidja 380 14| is ambicionálja, hogy a babái a legcsinosabb és legtisztább 381 10| így szólították a kedves babájukat:~ ~- Jele ide, ciptejózita!~ ~ 382 15| vessenek egy pillantást a babára, aki csipkés vánkosai közt 383 15| a pityergő, dundi, kövér babát azért hoztam el az Aranyos-völgy 384 12| a férfiak egy sajátságos babona áldozatai: valamennyien 385 19| pikkolós-csészémet elrabolták. Valami babonaság él bennem, hogy az egész 386 6| ura a fehér kezecskéjével babrál:~ ~- Édes Istenkém, hogyan 387 15| vagy rózsaszin szalagot a babyje pókhálóingecskéjébe belefűzi...~ ~ 388 9| színházi páholyra, mint a babyjük ruhájára; de legfőképp a 389 15| csipkefészekben beállítanak: a babyknak.~ ~Ne piruljanak el, ne 390 19| hanem a száraz, apróbetüs Bädecker-kötetek, amelyek banális pontossággal 391 19| paradicsomba!~ ~ ~ ~Regények a Bädeckerben~ ~Mikor a Kerepesi-út hosszu 392 19| szomjas pillantásokat a Bädeckerek vastag, vörös kötetére.~ ~ 393 19| buzgalommal forgatom az apróbetüs Bädeckereket. És néha, amikor a könyvet 394 19| könyvkereskedő egyszerü nevét. Mert Bädeckerről, a tekintélyes német könyvkereskedő-dinasztia 395 18| hézagot, egy részt, amely bágyadtabb a többinél, egy pontot, 396 4| szőnyegei között. Az asszony bája, finomsága, szelleme, jó 397 19| souper-csárdást, játszhatja a Bajazzókat, sírhat a színházak kitünőbb 398 17| hála nem szenved semmiféle bajban, még attól, hogy juliusban 399 19| világoskék szempár leányos bájjal merült el a mi szomjuhozó 400 8| okosságával még a fenyegető egyéb bajokat is elhárítja. Mert akármit 401 8| akarok, csupán ennyi: nincs bájosabb látvány, mintha a fiatal 402 18| mert a férfiak így még bájosabbnak, még elragadóbbnak találják. 403 1| ügyességüknek. Azonfelül bájosak, egészségesek, jókedvüek, 404 16| Néhány finom nipp vonzóan és bájosan hat ránk, de a sok apróság 405 6| örömet találjanak abban, ha bájosságuk mindenkit elragad, még távolról 406 4| az idegen arcok látása új bájt ad a kettősben való együttlét 407 2| meghatottan pödörgeti a bajuszát, Kegyetek dobogó szívvel 408 7| tagok is pödörgetni kezdik a bajuszukat, ha észreveszik, hogy egy 409 19| erélyesen megpödörjük a bajuszunkat.~ ~- Tisztelt uram! - szólunk 410 5| egyetlen szó van rá, az is a bakaterminologiában: ez már közönséges ordénáréság. 411 14| Miskákon járt, akiket a bakfisek gondviselése a közelébe 412 3| óvatosan, nehogy a kocsis a bakon észrevegye.” Így szólott 413 14| két lépésnyi távolságban baktatott Kegyetek után, unottan és 414 7| feledkezni arról, hogy a balatonfüredi platánok mögött egy szende 415 6| ábrázatján, vagy a másik, aki a bálban büszkén, de kissé féltékeny 416 15| az öreg Nagy Kristóffal, balettáncosnő módjára lábujjhegyen járnak 417 13| régi gvardiánok nem voltak balga emberek, amikor a kolostor 418 12| az új blúz, vagy a fehér báliruha nem az édesmama megtakarított 419 19| önt és maga aggodalmasan ballag a kaszinóba, vagy az olajpogácsa 420 5| megtudván, hogy a gróf egy ballettáncosnőnél tölti az estéit, hidegvérrel 421 15| édesmama hirtelen kezét, a bálokat, a majálisokat, a szupécsárdást; 422 19| vacsorázó társaságok és a bálrendezői rozetta annyit sem érnek 423 13| szomoru helyzetét, akit balsorsa arra kényszerit, hogy a 424 5| fog átköltözni a kastély balszárnyába, nem csönget Jerôme-ért, 425 5| Én ezentúl a kastély balszárnyában fogok lakni, Ön pedig átköltözik 426 19| is igen szép hidakat és bámulatos alagutakat építenének, s 427 19| célszerü fütési módja felől. Bámulatosan sikerült puddingok és csokoládé-torták, 428 3| pillanatok megszokottakká, banálisakká, vagy túlsűrűekké legyenek. 429 9| környékezi, akképp az unalom és a banalitás szürkesége borul azokra, 430 3| merinói kos. A férjjel való bánás művészete is speciális 431 3| minden élő lény más-más bánásmódot igényel: a mókus mást, mint 432 6| egy homályos sarokba, vagy bánatát belefojtja a gyöngyöző pezsgőbe, 433 7| szeretkezésre vágyódva kúszik a bánatos férfi lába elé... És a férfi -~ ~ 434 10| férfi volt, mint azok a Bandik, Miskák, Jancsik, Károlyok 435 14| bátor őszinteséggel - ama Bandikon, Pistákon, Gyurikon és Miskákon 436 11| sivár, szeretet nélkül való bandukolás az élet utolsó állomása 437 4| feleségét is megalázza. Ne bánják, ha erélyes szavukért megharagszik; 438 1| ahol illatos virágként bántak vele... Most egészen egymásra 439 1| férfi mindeddig csak jókedvü barátaihoz szokott, akik még brutális 440 9| nélkül választják meg a barátaikat, s úgyszólván örökké idegen 441 10| tudom, hogy a mai estéjét a barátainak akarja szentelni. Magunk 442 19| nem igen tízszerezzük meg barátaink és becsülőink számát, úgy 443 9| másokat, mint a legintimebb barátait. A vizitelésnek ez a fajtája 444 9| való, mint a másik; és öreg barátjuk talán nem művel haszontalan 445 10| leányszobájuk csöndjében először barátkoztak meg azzal a gondolattal, 446 9| mindenképpen hozzánk valók. Nem barátkozunk össze olyan családokkal, 447 17| asszonyok közül is csak azokkal barátkozzék, akik egy ostoba bókért 448 4| kedvesem, Takácsot? - szól a barátnő. Nagyszerü, hiszen Takácsot 449 1| udvarlóikat elkápráztatják, barátnőik szívébe a sárga irigység 450 5| áll. Ha a férj a felesége barátnőinek bókokat mond, ez még nem 451 16| rokokó-diván, amelyen meghitt barátnőinket fogadjuk. A tulparfumözött 452 4| összetalálkozik az utcán a barátnőjével, akinek egy jól öltözött 453 17| öltözködjék, s hogy a jó barátnők sárgaságot kapjanak irigységükben. 454 19| derék ember jóságával és barátságával:~ ~- Méltóztassanak besétálni 455 3| hogy a szerelemnek, a barátságnak, a családi érzéseknek új 456 9| köt velük rögtön bizalmas barátságot; nyájas, udvarias mindenkivel 457 19| is öltözik be ferencrendi barátnak, ha az imádott leány egy 458 16| járjanak a színházba és a barátnőik zsúrjára... Bizonyára nehéz 459 9| igazi jókedv és az igazi barátság.~ ~Az üdvözlő, a részvevő, 460 6| csevegnék, vitatkoznám a régi barátaimmal?~ ~Viszont akárhány feleség 461 7| is a világon. Egy volt, Barbarossa Frigyes idejében, de az 462 8| professzoruk következő tanácsait.~ ~Bármit is mondanak a banális vígjátékírók, 463 19| kötet, amelyet elegendő volt bárhol fölnyitanom, hogy a képek 464 18| berendezve, hogy a vendéget bármily időben szívesen lássák. 465 12| tündérujjakra, amelyek a batisztból vagy voil de lain-ből való 466 17| édesmama ekkor jeanne d’arci bátorsággal áll majd a közömbösséget 467 11| igazán bölcsek és az igazán bátrak se mentesek tőle. Az a férj, 468 17| beszéljen. Némelykor egy bájos battisztblúz, - mint Budapest délnyugati 469 6| pillanatban a meleg trikót viselő Bayard is lopva fölkacsint a tányérja 470 11| Emlékeznek, ugy-e bár, azokra a Bayardhoz méltó hőstettekre, amelyeket 471 6| előre megmondta volna, hogy Bayardnak már novemberben meleg trikót 472 13| mindennek ellenére kétszer is beadatja egy héten a tiszteletreméltó 473 13| nem egy válópör maradt beadatlan, mert még búbánatosan is 474 18| megérdemli, hogy az ura azonnal beadja ellene a válópört.~ ~Cigaretta. 475 15| kékszalagos csipkefészekben beállítanak: a babyknak.~ ~Ne piruljanak 476 16| rézcsapjai csillognak a beáradó napsugarakban, s mindenekfölött 477 8| cselekszik, amidőn a mama beavatkozását a következő esetekben kikéri:~ ~ 478 14| legvégső esetben szabad beavatni a szakácsnői és szobaleányi 479 15| pólyásbabát ápolgatják, becézgetik a számára...~ ~Kisasszonyok, 480 19| szentimentális lélek, ki Önt becézgetné, aki Önnel együtt érezne, 481 11| jóval túl van az udvarlók becikkelyezett életkorán és a szakálla 482 15| A tanítómester ma kissé becsipett a saját témájától, s gondolkodván 483 19| álarcunkat föl ne vegyük, s becsmérléssel ne beszéljünk a szegény 484 5| tölti az estéit, hidegvérrel becsöngeti a komornyikját s finom nonchalence-szal 485 13| hagyja, hogy családjáról becsületesen gondoskodik, hogy idegen 486 13| tartani a hűség, a hitvesi becsületesség útján, sőt a munkakedvét, 487 1| és a teniszezés terén is becsületet szereznek az erejüknek, 488 3| laknak, akik szeretik és becsülik egymást. Miből sejtik meg? 489 19| tízszerezzük meg barátaink és becsülőink számát, úgy titkoljuk ezt 490 2| pályaudvar üvegcsarnoka alatt befejezték. A férj csak most érzi igazán, 491 4| úri ház ilyen bizalmasan befogadja? Meghívják, mert más ismerősük 492 6| önszuggerálás s a családi befolyások hatalma alul kiszabadulva, 493 4| stíriai kappant, a vegyes befőttet, a parfait-t kell, hogy 494 4| csermely partján, a lonccal befuttatott kalyibában töltsék életüket, 495 8| amikor a mama dörgő lépései behallatszottak az előszobából. A bölcs 496 13| példálózás. Egyáltalában beigazolt tény, hogy az összehasonlító 497 13| följegyzik, ne feledjék el beigtatni a következő - nem mindennapi 498 5| De ha rám hallgatnak, hát beírják a naplójukba ezt a passzust ( 499 11| szégyenkezést s habozás nélkül beismerem, hogy a régi szólásmód, 500 11| írják, első expiálása a beismerés, s mivel ez előadásoknak 501 19| mosolyogva vártok e bérházak bejáratánál, lángoló pallos helyett 502 10| ilyen otthonülő, ilyen békés polgár; vagyis, mint az 503 17| teszi, ha a forró napok beköszöntésével a rendes életmódjának búcsút 504 19| nyomását s vele az időjárás bekövetkezendő változását kiérezze.~ ~Mi, 505 15| ókulárét visel, óvatosan bekukkant az ajtó hasadékán, s tétovázva 506 4| megharagszik; utóbb ő maga is belátja, hogy otthonuk méltóságán 507 19| szívünk tele van. Ha valaki belátna ilyenkor lelkünkbe, érzéseink 508 18| már maguk az asszonyok is belátnak, hiszen ma már sokkal kevesebb 509 7| Szóval, egyszerre csak belecsöppennek az ó-testamentum első fejezetébe, 510 6| homályos sarokba, vagy bánatát belefojtja a gyöngyöző pezsgőbe, fájó 511 15| babyje pókhálóingecskéjébe belefűzi...~ ~Mert a pólyababa igen 512 14| alatti világ rejtelmeibe is belelát, aki gondot akar fordítani 513 11| voltaképpen igen puha nemébe beleoltott. Mivel azonban a bűnnek, 514 5| Akibe a hatalmas istenek beleplántálták a féltékenység bacillusait, 515 4| derüs nyugalom, amely a belépőt már az előszoba küszöbén 516 6| kisasszonyok! - minden férj beleszeret előbb-utóbb a feleségébe, 517 17| édesmamának ebbe alig van több beleszólása, mint abba, hogy az abessziniai 518 1| anyakönyvvezető szine előtt... »Én is beletanultam a feleség szerepébe, - gondolja 519 19| fotográfia kartonjáról. És beletemetvén fejünket vánkosunkba, míg 520 4| redingotját s nagyszerüen beletrenírozza magát a művészetbe, hogy 521 13| huslevesek főnek, s amelynek belsejében a fehérhusu pulykák és kövér 522 19| papucsokat az éjjeli szekrény belsejéből. A tea rossz, a cognac kifogyott 523 19| ágyamban, a Józsefváros vagy a Belváros lármás, józan házaiban, 524 12| kirakatok előtt, időnként ilyen bélyeges papirokat nyujtanak át komoly 525 9| részvevő, a tisztelgő, a bemutatkozó látogatás: mindez csak üres 526 4| a legközelebbi színházi bemutatón fölint a páholyába, vagy 527 19| föl a lexikonok, hogy 1827-ben alapította meg könyvesboltját 528 19| mert most ez a divat; de bensőleg azt a vágyat érzi, hogy 529 17| hanem azért, hogy új és új benyomásokkal frissítsék föl kimerült 530 16| a kényelmes és egyszerü beosztás. Az előszoba okvetetlen 531 10| Jancsik, Károlyok vagy Bercik, akik Kegyeteket majd az 532 16| körúti butorkereskedést bérel ki magának évi lakásul.~ ~ ~ ~ 533 16| A törékeny, szecessziós berendezés megfoszt bennünket a biztosságunktól; 534 5| programmja szerint fogja berendezni az életét. A férj, a házasság 535 18| háztartás nem akképpen van berendezve, hogy a vendéget bármily 536 19| Ti mosolyogva vártok e bérházak bejáratánál, lángoló pallos 537 15| megszabadul a gyárkémények és bérkaszárnyák levegőjéből - ő is tele 538 17| édesmama forgószél módjára fog berontani az ebédlőjükbe, a napernyőjét 539 19| barátságával:~ ~- Méltóztassanak besétálni a paradicsomba!~ ~ ~ ~Regények 540 8| tették talpukat a vérengző bestia fejére, elszánt vitézek, 541 14| távoznia, mert Kardosnét beszállították a szanatóriumba...~ ~- Hát 542 1| A professzor megnyitó beszéde~ (A Feleségképző Akadémia 543 12| csakhamar mint érdekes beszédtárgy fog szerepelni a pletykakedvelő 544 9| hogy a mindenáron való beszédtárgyakhoz görcsösen ragaszkodnunk 545 4| öreg kutyá”-nak nevezi, s a beszélgetés után e szavakkal fordul 546 16| lakásban, ahol a meghitt beszélgetésre nincs egy kényelmes sarok, 547 19| vegyük, s becsmérléssel ne beszéljünk a szegény borbély felől, 548 9| cserél, bizonyára talál beszélnivalót, ha együtt van, még pedig 549 16| is kincseket ér. (Nem is beszélve arról, hogy minden jó cselédünket 550 13| ujságot, mire a végére ér, betálalják a levest.~ ~ A hőfok se 551 2| meghalt a leggazdagabb betege, avagy összedőlt a híd, 552 19| díszkötéses Heine, s ha valaki betegen esnék össze az utcán, valószínüleg 553 19| olyanok, mint a ragadós betegségek vagy az őskori állatfajok. 554 19| romantikus társamban, majdnem betegséggé fajult ez a különös sóvárgás. 555 19| idegek egy gyógyíthatatlan betegsége. Az orvosok előtt régen 556 4| útközben egy kávéházba betér, irigykedve gondoljon vissza 557 1| mindenekfölött egy egész oceánt betöltő, megható szeretetnek mond 558 15| elfelejtenek, ami eddig az életüket betöltötte: a lányszobát, az édesmama 559 7| lehetne arra, hogy a léket betömjék, az egész alkotmány, utasostul 560 4| csak a sörcsarnoki cimborák betörése ellen emeljék föl szavukat, 561 15| családi fészek idilljébe is betolakszik, vessenek egy pillantást 562 12| a Budapesti Közlöny apró betüi közt mindennapos, jól ismert 563 17| pedig, hatszemközt maradván, bevallhatjuk, hogy a kőszívü zsarnoknak 564 14| a dolgai után megy, vagy bevonul az irodájába, hogy az ügyeit 565 16| pálcával, e paradicsomba bevonulhatnak... Az ilyen lakásokat a 566 11| előszoba ajtaját maga mögött bezárja, egyszerre vége szakadjon 567 19| Tavasz végén, amikor a bezárt zsalukon át erős naftalináramlatok 568 19| nem vesznek ki, s talán a biblia egy-egy hőse épp oly mámorosan 569 19| mindannyian, ellentétei a bibliai kherubnak, a ki lángoló 570 18| a biciklizéssel hódol. A bicikli nem asszonyos sport, amit 571 18| sportszenvedélyének csupán a biciklizéssel hódol. A bicikli nem asszonyos 572 9| nélkülözés mindig növeli a bírás gyönyörűségét. Ez igen szárazon 573 16| kisasszonyok, a polgári erszény nem bírja meg... Ne is számítsanak 574 2| pillantást vessenek leendő birodalmukra.~ ~E percben, mikor mindenki - 575 19| csokoládé-torták, jegeccé vált birsalmasajtok piramisai...~ ~A szivem 576 10| észjárású Sardou, sőt Feydeau, Bisson s a többiek is közönséges 577 8| tigrisénél, elefánténál, bivalyénál, méhecskéénél hasonlíthatatlanul 578 8| elefántnak az ormányába, a bivalynak a nyakába, a kis méhecskének 579 6| fal között, ahol életük bizalmasabb része lefolyik, inganak 580 17| A kacérság, a túlságos bizalmaskodás ott épp oly kevéssé faire 581 1| váratlanul kiolthatja a fejlődő bizalmasság melegét... A férfi mindeddig 582 3| egyszer az idegeskedés, a bizalmatlanság, a félreértések felhői ott 583 4| ültessem, kicsiny fészkemben bizalmasommá avassak, annak mindenképpen 584 9| megokolás is elegendő annak a bizonyítására, hogy a fiatal és a kevésbbé 585 18| külseje csakugyan meggyőző bizonyítéka a feleség gyöngédségének 586 12| ki. Mert nem kell ugyebár bizonyítgatnom a régi tapasztalást, hogy 587 8| öleléseknek akár egész oceánjával bizonyíthatja, de segítségét csak akkor 588 18| buzgóságukhoz képest - kiadjuk a bizonyitványt arról, hogy a férjhezmenésre 589 13| neki. De másodsorban már bizonyosan ez a pont motoszkál a lelkében. 590 6| következő tantételt: A tökéletes bizonyosság, amely a férfi lelkét eltölti, 591 7| szivüket, mert csalhatatlan bizonyságuk volt arról, hogy a férjüknek 592 9| igaz. Emberi gyengeségünket bizonyítja, hogy az eső után jobban 593 19| stációt tartok a váci-utcai bizsutériás bolt előtt. A franciakalapu, 594 13| megnyugszik a jóakaratu biztatásban:~ ~- Olvassa édes az ujságot, 595 6| Kegyeteket a kacérságra biztatnám... Ez ellen jó eleve tiltakozom, 596 1| csöndjében álmodoznak a bizton eljövendő szerelmes lovagról, 597 5| őnagysága miatt tökéletes biztonságban érzi magát. Az asszony, 598 6| Az a férj, aki abszolute biztos a maga dolga felől, néha 599 12| megalkotják.~ ~Ha az asszony biztosan el akarja érni azt, hogy 600 19| egy házmester józanságával biztosítanak bennünket a felől, hogy 601 6| férjük szerelmét állandóan biztosítani akarják a maguk számára, 602 1| még távolról se elegendő biztosítéka a boldog és harmonikus házasságnak. 603 6| mert hiszen az udvarlók biztosítják neki az ura állandó szerelmét, 604 6| sohasem szabad abszolut biztosnak lennie a felől, hogy a felesége 605 16| mámor legelső időszakát a biztosság édes nyugalma váltja föl 606 7| szöveggel: „Édes mutczigám, biztossan várom 9-cz órakkor”. Egy 607 19| pincérek gondjaira voltunk bízva, észre sem vettük mindeddig 608 16| kárpitosra és a bútorkereskedőre bízza, mindjárt okosabban teszi, 609 16| berendezés megfoszt bennünket a biztosságunktól; még leülni sem merünk az 610 19| magunkban, s oly kétségbeesetten blazirtaknak érezzük magunkat, mint lord 611 11| Carrarára vagy a magyar Bluntschlira. Ha orvos, ha képviselő, 612 12| gyönyörűségeiről s hogy az új blúz, vagy a fehér báliruha nem 613 12| tündérének, pénzen kell venni a blúzokat és a pongyolákat s hogy 614 2| fehér leányszobám, csinos blúzom, vadrózsás kalapom legyen, 615 19| fehérszalvétás hercegek, bóbítás szobaleányok lesik el minden 616 19| szomorúbb estén, akár az öregedő Boccacció, hírtelen magába tér.~ ~ 617 7| ragyogó szemü asszonyhoz:~ ~- Bocsánat, kedves Nagysád, de én férj 618 15| hogy az élet sötét prózáját bocsássa be az ő gyönyörü meseországába...~ ~ ~ 619 16| általános fejtegetések nem bocsátkozhatnak. Ez a tudomány külön kurzust 620 19| mintájára maga írta meg s maga bocsátotta közzé első utazási könyvét. 621 7| előtt tett fogadalom se túri bögre ám, amit csak úgy egyszeribe 622 10| üljenek, nem igen kiván bölcsebbet, mintha a pontyot arra akarná 623 8| gyermekeinek szerető, gyöngéd és bölcseségtől sugárzó anyja, aki~ ~5. 624 11| frizurájuk alatt százszor annyi bölcsesség lakik, mint amennyivel a 625 5| tartozik éppen a Deák Ferenczi bölcsességek közé, ha a szende hitves 626 7| életre.~ ~Az ó-egyiptomi bölcsnek sok tekintetben igazsága 627 15| ellágyult szívvel állanak a bölcső mellett, amelyben a baba 628 5| való asszony marad, ha a bölcsője fölött kilenc- vagy tizenegyágu 629 19| politechnikum, az országház, a börze, s az olajpogácsa is épp 630 4| fiatal asszonyhoz, akit nem a bohémélet szabályai szerint neveltek 631 7| asszonyokká lettek, s a francia bohózatokat is bátran megnézhetik... 632 17| barátkozzék, akik egy ostoba bókért a férjük nyugalmát nem áldozzák 633 12| közé tartozott s hogy a bőkezűsége egyenes arányban állott 634 5| férj a felesége barátnőinek bókokat mond, ez még nem ok a féltékenységre; 635 6| irigységében, s ez a gondolat boldoggá és büszkévé tett... De, 636 11| földi létet megjelenésükkel boldogították. Nem abszolut lángész, de 637 1| boldogság lenne, ha a másikat boldognak látnák... De a szerelem 638 5| amikor a tanítványaim jövendő boldogságáról van szó; hátha akad mégis 639 8| anyós megőrli a házasélet boldogságát; a szelid, a jókedvü, a 640 5| legyen! Aki a házi tűzhelye boldogságával nem elégszik meg, s idült 641 11| pipára rágyújtott, büszke boldogsággal így szólott magában:~ ~- 642 16| és fölemelő dolog, de a boldogsághoz, fájdalom, az is szükséges, 643 15| lásson maga körül mást, mint boldogságot és megelégedést. A baba 644 1| leányt jó, bájos, vonzó és boldogságra predesztinált feleséggé 645 8| látvány, mintha a fiatal és boldogságtól sugárzó asszony együtt sétál 646 15| közt szunnyadoz...~ ~Ha boldogságukat megzavarja valami félreértés, 647 6| sajnálják, hiszen a családi boldogságukról van szó... És elvégre, még 648 19| öntudatlanul, a mi jövendő boldogságunkat közvetíti.~ ~Száraz, keserü 649 19| vágyainkban, örömünkben, boldogságunkban és fájdalmunkban osztozik.~ ~ 650 8| komoly oka van arra, hogy boldogtalannak érezze magát.~ ~Egyéb esetekben 651 9| gyötrelem van még a szerelmi boldogtalanságban is, fehér hajjal, higgadt 652 19| édességeire gondolunk, vagy boldogtalanságunkat, elhagyott voltunkat siratjuk; 653 2| megváltozott körülötte, boldogtalanul gondol az édesmamájára, 654 19| szívem hálával telik meg a boldogult koblenzi mester iránt, aki 655 19| elmésséggel az örök frigy boldogságára. De gyakran a lipótvárosi 656 9| pörpatvar után a családi boldogságnak, a kávéházi vagy társasági 657 4| fiatal asszony kedvesen bólint:~ ~- Tudja mit, Miska? Jőjjön 658 1| szívükben, egy hideg tekintet bolondos rémeket idéz a szemük elé, 659 15| még ez is férjes nő, ez a bolondosan ügyetlen kis perszona, aki 660 19| francia asszonyok tetszőleg bólogatnak a fejükkel. És ő kipirulva, 661 19| a váci-utcai bizsutériás bolt előtt. A franciakalapu, 662 2| sincsenek másutt, mint a Mars bolygón és a Marlitt asszony regényeiben...~ ~ 663 19| kék női szemek felől, nem bolyong az utcákon poétikus áramlatokkal 664 19| ilyen megvékonyúlt idegekkel bolyongunk az utcán és a társaságban, 665 3| szüntelenül áradjon ki belőle. A boldog házasságnak nem csupán az 666 17| ajtajára, s gyerekestül, bonnostul és szakácsnéstul kihajtatnak 667 19| ne beszéljünk a szegény borbély felől, aki szerelmi búbánatból 668 19| könyvét. Ezek a gótbetüs, bordázott, primitiv könyvek régóta 669 19| délutánonkint olvasni fog, emitt a bordeaux-függönyök, a kottatartó, a könyvesszekrény... 670 19| legények, akik tegnap még a borfiuval perlekedtünk s kétszer küldtük 671 13| szódavizet vagy Giesshüblit a borhoz, - cékla, mustár, vanilia, 672 4| vidám ebéd, mikor odakünn hó borítja a háztetőket, a világos 673 19| mulatságnak, amikor a vendéglői borjuvesést és a gólyanyaku knikebajnos 674 16| kereseti adónál, s a budapesti bornál még egy nagyobb csapás is 675 15| házasságuk fölött súlyos felhők boronganak, amikor a hétköznapok prózája 676 2| mindig, de mindig ott fog borongani a rideg, a gyöngédtelen 677 10| uram bocsáss - néha egy borozó, koccingató kompániát kell 678 19| apósa a számozatlan kocsi bőrpárnáján meglátta. Ő igen szép piquet-mellényt 679 17| jövedelmét nem osztják ki borravalónak.~ ~3. A fürdőhelynek sem 680 19| kifejezhetetlen érzékenység borúl a szívünkre és sírni szeretnénk 681 19| Ön szép szeme is könyekbe borulhat valaha. Ki tudja a jövőt, 682 7| csillagok lobognak... Óh, borulj reám és szoríts magadhoz... 683 19| hogy a Kegyed lába elé boruljon, s nevetséges frázisokat 684 2| izgatottan és nagyon kipirulva borulnak annak az idegen, fiatal 685 19| házmesterek hirdetései.~ ~Derék, borvirágos orru házmesterek, hadd szorítom 686 15| földi dolog utolsó célját a borzalmas megsemmisülésben látják, 687 19| Egyszerre csak kietlennek, borzalmasnak találjuk az életet, e hideg 688 6| a feleségét megcsókolva, borzongó háttal így szól magában:~ ~- 689 16| sok apróság idegesekké és bosszusakká tesz bennünket. Az egyszerü 690 13| hallgatja az ismerős családok botrányai felől, nem teljesíti lelkiismeretesen 691 19| Önt három deci szomorodni botrányosan érzelmessé tette. Forduljon 692 16| Prévost stilusban berendezett boudoir, egy ötméteres kertért pedig 693 3| Kegyeteket a Riviérára, a párisi boulevárdokra, vagy Velence sötét vizeire 694 6| holdvilágot lehozza a kedvemért... Brrr, ha valaki előre megmondta 695 10| amikor egy távirat váratlanul Brünnbe szólította, s egyszer, amikor 696 2| aki az ablakot törölgeti, brutálisan kiutasítja, dörmögve fog 697 19| valamelyik barátnője lakodalmán a bűbájos Mendelssohn fölhangzanék, 698 19| borbély felől, aki szerelmi búbánatból lőtte magát agyon egy külvárosi 699 13| maradt beadatlan, mert még búbánatosan is a konyha gyönyörűségei 700 13| hogy dadájuktól érzékeny bucsut vettek, mindeni délben és 701 1| megható szeretetnek mond búcsut, amikor angol úti ruhájában, 702 3| ebéd után még forróbbal búcsuzik el tőle, délután regényeket 703 17| egyáltalában nem mozdulnak ki Budapestről.~ ~ ~ ~ 704 17| kevéssé faire dolog, akár Budapesten.~ ~4. A szalmaözvegy-asszony 705 12| toilett-költség az általános, családi budget keretében elmehet? Azt hiszem, 706 4| vendéglátóra egyaránt. Ártatlan büszkeség, hogy a vendég fájó szívvel 707 12| találkozik, akinek szinte beteges büszkesége, hogy a kisasszony-leánya 708 4| magát az idegen előtt, aki büszkeségét és ambicióját helyezi abba, 709 6| vagy a másik, aki a bálban büszkén, de kissé féltékeny szívvel 710 17| és kiapadhatatlan forrása bugyog: a természet öléből. A nagyvárosi 711 7| szigetre vetődik, amely csupa buja, kábítóan illatos, délszaki 712 13| kegyelmezzünk meg a trumeau alatt bujdokló utolsó porszemnek semmint 713 8| össze a szakácsnéját s nem bújik el gyáván a hálószobába, 714 7| a távol vizekből föl nem bukkanik. A bájos angol asszony észbontó 715 12| hátulsó udvarában is rá lehet bukkanni némelykor a tündérujjakra, 716 3| Hiába a jó szándék, hiába a bűnbánat, sőt hiába a szerelem is: 717 18| fiatal asszony kurta prémes bundácskájában szélvészként suhan végig 718 5| Vagyis: csak nyári, alkalmi bűnös. Esküjét csak olyankor szegi 719 8| magát.~ ~Egyéb esetekben bűnt követ fel, ha az édesmamát 720 2| megjegyzéseket tesz a resztölt burgonya vagy a vörös cékla jósága 721 16| kékvirágos, majolikával burkolt falak, a tiszta, világos, 722 16| bennünket. Az egyszerü angol butor szebb, mint az imitált XV-ik 723 16| okosabban teszi, ha egy körúti butorkereskedést bérel ki magának évi lakásul.~ ~ ~ ~ 724 16| ilyesmit a kárpitosra és a bútorkereskedőre bízza, mindjárt okosabban 725 16| tegye lehetetlenné, hogy a butorokat elrakhassák, a napsugár 726 19| élni a nagy Tauszky-féle bútorszállító kocsik nélkül, valószinüleg 727 16| rendezi be? A lakás teknikája, butorzata, földíszítése, a kényelmes 728 19| Három hét óta növekedő buzgalommal forgatom az apróbetüs Bädeckereket. 729 18| Kegyeteknek - szorgalmukhoz és buzgóságukhoz képest - kiadjuk a bizonyitványt 730 7| alkalom tesz gazemberekké;~ ~c) olyanok, akik gyávaságból 731 13| lakik - mindegy, hogy a capmartini Splendid Hotel-ben, avagy 732 11| megilletődéssel néz föl a magyar Carrarára vagy a magyar Bluntschlira. 733 16| elolvassa a kapura kiaggatott cédulákat... De Budapesten, ahol a 734 7| mellény zsebében, gyürött cédulát találtak, ezzel a szöveggel: „ 735 19| lettem. Az ember, amikor cégtáblák kicserélését már nem tekinti 736 13| aki a férjének, amikor az céklát szeretne a hús mellé, mustárt 737 11| bűn; főképp ha olyan nemes cél szolgálatában áll, mint 738 6| Tulajdonképpen mi is a célja annak, hogy én egy idegen, 739 18| melyet aznapi reprezentálása céljából kiválasztott, úgy vágyakozik 740 18| közelebb jutván az ő ideális céljához: hogy bájos növendékei egytől-egyig 741 15| minden földi dolog utolsó célját a borzalmas megsemmisülésben 742 8| előadásomból láthatják, nem az a célom, hogy a mamákat és menyecske-leányukat 743 19| parfait kanalazása közben céloznak finoman, elmésséggel az 744 7| állithatom, hogy egyik se célravezető és tökéletes. A túlontúl 745 5| nem cselekedhetik tehát célszerűbben, mintha a színházi nézőtéren 746 2| ide-oda a ramsteacket, s célzatos megjegyzéseket tesz a 747 17| nyáron is Budapesten marad, célzatosan ki engedi siklani a lába 748 18| rojtos gallérját egy csillogó Chamberlain-vérttel fölcserélje... Ellenben 749 19| s ez ártana a házassági chance-ainak. Mert jónevelésü urak lehetnek 750 19| Fitz-Clayming, aki véletlenül egy chesteri nábob másodszülött fiaképp 751 1| egy ismerősük tökéletes Chopin-interpretációra áhitozik, a fürdőben vízfolyásként 752 10| Kegyetekhez:~ ~- Siettesd cicám a vacsorát, mert még ma 753 7| látom többé az én távollevő cicámat, igaz, hogy ön nemcsak szép, 754 9| attól se riad vissza, hogy cigánymuzsika mellett vacsorázzék, anélkül, 755 17| megvan a maga ideje.~ ~6. Cigánynak úriasszony még fürdőhelyen 756 18| beadja ellene a válópört.~ ~Cigaretta. Sok vita folyt már abban 757 17| szavai után, hidegvérüen cigarettára gyújt, s az összes vicomteokat 758 18| asszony ellenben bátran cigarettázhat, mert a férfiak így még 759 18| ha a nyilvánosság előtt cigarettáznak, s a közvélemény e kérdésben 760 18| önként következik, hogy a cigarettázó asszonyt olyan lénynek tartom, 761 18| képes koncedálni, - hát cigarettázzék otthon, a négy fal között, 762 8| édesmama a konyhában villámokat cikáztat és mennykövekkel hajigálódzik.~ ~ 763 14| elválaszthatatlan tartozékai.~ ~Azok a cikkek, amiket olykor - főképp 764 13| mindennapi fontosságu - cikkelyeket:~ ~ Az ebéd idejére pontosan 765 9| kommentárokkal a régen megalkotott cikkelyekhez. Azt mondanám, hogy népszerü 766 11| Rakják el gondosan a kivágott cikket, még gondosabban, mint az 767 9| a snájdig asszony rikító címére akarna pályázni.~ ~A jó, 768 8| szavaljon a „Romeó és Julia” címü tragédiából. Az okos feleség 769 10| úgynevezett öntáviratok (egy cinkostárs segítségével) se tartoznak 770 4| fekete nyakkendőjén, a gombos cipőjén kívül van-e más kvalifikációja 771 12| választhatok meg mindent, a cipőtől a kalapig!~ ~Kedves kisasszonyok, 772 10| babájukat:~ ~- Jele ide, ciptejózita!~ ~Apa se volt ám az a mintafiliszter, 773 5| regényekben történik, hogy Claire grófné, megtudván, hogy 774 9| a nótáját, aki a five o’clock thee alkalmával az udvarlója 775 19| Komoly csevegések a téli coaks-kérdés felől. Visszaemlékezések 776 19| belsejéből. A tea rossz, a cognac kifogyott az üvegből. Egy 777 18| nem sokkal különb, mint a cognacozó vagy a párbajozó asszony.~ ~ 778 19| érdemeket szerzett, mint Columbus vagy Vasco de Gama s a többi 779 9| s akik izlés, műveltség, comme il faut-modor, sőt jellem 780 17| fürdőzést, mint a boldog élet conditio sine qua non-ját, se Mózes, 781 17| Krisztus, se Mohamed, se Confucius nem említi a könyveiben. 782 16| polgárának építene valami csinos cottage-t a Kecskemét határáig meghosszabbított 783 5| szalmaözvegyet, ezer alkalom csábítja. Ebből a férfiuból még mindig 784 3| csöndjében az édes kis csacsik szőni szoktak. Óh, mily 785 17| de tulajdonképpen naiv csacsinak nézzék. Igen előkelőek maradhatnak 786 8| teremtés”-nek mondhatja. De csakis odáig. Ellenben határozottan 787 5| nem elégszik meg, s idült családapa létére is idegen csókokról 788 19| aprólékos gondjai. Megöregedett családapák, akik már jóformán meg 789 8| bocsátkozni a házmesteri családdal, hát álljon ki a tisztelt 790 16| ujságolni a hivatalból hazatérő családfőnek, hogy a mellettük lakó nagyságáéknál 791 4| vendég lelkébe lopjuk bele a családiasság finom és kellemes érzését.~ ~ 792 4| feledve, hogy ezzel jóformán a családja tagjává avatja az idegen 793 7| megbízható támasza lett a családjának, a féltékenykedéssel nem 794 13| mindhalálig el nem hagyja, hogy családjáról becsületesen gondoskodik, 795 1| Mindent tudnak, amivel szűkebb családjukat büszkévé tehetik, udvarlóikat 796 13| előadását hallgatja az ismerős családok botrányai felől, nem teljesíti 797 9| barátkozunk össze olyan családokkal, akik az otthonukat megvetve, 798 4| vendégeskedésekről. Modern családot (akár a fővárosban, akár 799 14| annak a tudatára, hogy rút csalás áldozata lett. A szende 800 19| s egy órára önmagamat is csalódásba ejteni az édes illuzióval, 801 19| őszinteségében. Pedig mennyire csalódik! A zsúron, ahol Kegyednek 802 2| leányszobájuk reményeiben csalódni fognak. Az élet nem olyan, 803 6| föllobbanása: mindez néha a csalódásig hasonlít arra a szerelemre, 804 9| alkalmával az udvarlója kezére csap, lehet - bizonyára - snájdig 805 16| budapesti bornál még egy nagyobb csapás is egzisztál e gyarló világon: 806 18| egymáshoz való asszony, s egy csapat derüskedvü, jómodoru úr 807 15| leánytól, aki odahaza kitünő csárdástáncosokról, harmatos rózsabukétákról, 808 13| valamennyit, a külvárosi kis csárdától kezdve egész a büszke dunaparti 809 2| vígjátéki, hogy ne mondjam császárimrei udvariasságot kivánnak, 810 9| uralkodó fejedelmek, sőt a császárok között se. Mindnyájan ügyelni 811 18| élnének, egy új axiomát csatolnának az irásaikhoz, amely így 812 16| csókok neszére az ablak alatt csattogó fülemile válaszolt, nem 813 1| szerény polgári házakban, ahol csavargásai közben megfordult, mint 814 16| földíszítése, a kényelmes zúgok, a csecsebecsék, a nagyobb áldozatok nélkül 815 11| ne tennék meg neki ezt a csekély szolgálatot? Rakják el gondosan 816 14| intézi.~ ~Bizonyára nem csekélység hát az a kérdés: kik azok 817 6| kuporodva hallgatnám az édesmama cseléd-odüsszeáit, mily alapon vagyok kénytelen 818 14| is elárulja.~ ~7. §. Ha a cseléddel baj van, az okos asszony 819 14| és főképp a leghűségesebb cseléde. A fiatal asszony átnézi 820 14| neki az a mestersége, hogy cselédeket ajánljon. Ő, szegény, abból 821 14| üljön le a konyhában, hogy a cselédekkel eszméket cseréljen.~ ~ ~ ~ 822 14| érdekeset lehet mondani a cselédekről, akik a Kegyetek szemében 823 2| amelybe a Kegyetek háztartása, cselédjei, mosónéi és ruhaszámlái 824 14| háziasszony jól teszi, ha a cselédjét kellőképpen ellenőrzi, de 825 5| arra, hogy a maga fizetett cselédjével kikezdjen. Az ilyesmi több 826 14| hónapokban - a napilapokban a cselédkérdésről olvasni szoktak, tagadhatatlanul 827 14| fiatal asszony átnézi a cselédkönyvet és naivul megkérdezi:~ ~- 828 14| titkaikat ne mondják el a cselédnek, a férjükre vonatkozólag 829 14| vakon megbízik Samuban, a cselédszerző-intézet kifutójában, aki alázatosan 830 12| meg kell fizetni, mint a cselédszerzőt, a mészárost vagy az ügyvédet. 831 16| szobafestés többet ér. A cselédszoba ne a velencei ólombörtönökre 832 14| a furfangokban, melyek a cselédügy állandó elintézéséhez szükségesek. 833 14| elintéztetni a függőben lévő cselédügyeket, s a férfi tekintélyét és 834 16| beszélve arról, hogy minden jó cselédünket a szomszéd rossz cselédje 835 14| most gúnyolódva beszél a cselédváltozás veszedelméről, mit szólna, 836 14| mulatságos olvasmányok közé, de a cselédkérdés maga fontosabb, mint a fiatal 837 10| megengedni esztelen és könnyelmü cselekedet. Az okos feleség idáig jutva 838 16| világtörténelem egyéb fáradságos cselekedetei is megmaradtak iskoláskoruk 839 5| gonosztévőt faragjon, valóban nem cselekedhetik tehát célszerűbben, mintha 840 14| kellőképpen ellenőrzi, de rosszul cselekszik, ha gyanakodását a legparányibb 841 19| kedélylyel kopog végig a csendes utcákon, s őszies hangulatok 842 19| dallamok és édes regények csendülnek ki az öreg Bädecker száraz 843 15| baba szépsége, tisztasága, csengő kacaja a legbiztosabb jele 844 19| mivoltát nem vállalnám el cserébe az én finom és túlérzékeny 845 9| métermázsányi látszatért el nem cserél, bizonyára talál beszélnivalót, 846 17| a falu naiv örömeivel cserélje föl téli életének oktalan 847 14| hogy a cselédekkel eszméket cseréljen.~ ~ ~ ~ 848 16| kertért pedig bizvást el lehet cserélni a téli évad összes zsúrjait. 849 4| egy pohárból igyanak, egy cseréptányérból egyenek, s naphosszat a 850 4| poéták korában, hogy egy csermely partján, a lonccal befuttatott 851 4| tudjuk csak elképzelni, s a csermelyparti kunyhót végképp száműztük 852 17| is gondosan kikanalazza a csészéből, - hiába, az alpesi vihart 853 19| megállott ingaórák, fületlen csészék jelennek meg arra a gondolatra, 854 19| hozzászegődnék ezekhez a csészékhez.~ ~Reggelig nem alszom egy 855 19| két gránátszínü pikkolós csészém eltűnt karácsonyra a kirakatból. 856 19| emlékeiből.~ ~Két pikkolós csészéről~ ~A két gránátszínü pikkolós 857 4| hogy a házigazda félóráig cseveg a körszakállas ifjuval, 858 7| úgy tetszik, hát szívesen csevegek Önnel az Ibsen drámáiban 859 19| sétálói közt, a köszöntések, a csevegés, az asszonyos kacagás lármájában, 860 19| szemeink közé néz. Komoly csevegések a téli coaks-kérdés felől. 861 5| kártyapartieját s a könnyed csevegést elmés és szeretetreméltó 862 1| a fürdőben vízfolyásként csevegnek a francia pincérrel, Shaksperet - 863 6| hogy a rendes klubomban csevegnék, vitatkoznám a régi barátaimmal?~ ~ 864 4| hogy az ismeretlenekkel csevegni, s egy szezon alatt három-négyszáz 865 19| ragoutlevesébe nem tett csibemáját a feledékeny pincér. Ő, 866 15| levegőben édesszavu üveghangok csilingelnek... Sírni szeretnének örömükben 867 7| a bizalmas, a szikrázó csillagok lobognak... Óh, borulj reám 868 2| a hálószobára egyszerre csillagos, aranyhímes fátyol borul. 869 1| szerelmesek ujjongásai fölött csillog a verőfény és a napsugár... 870 4| amelyen a gyűrűk drágakövei csillognak, s a pongyolához közelebb 871 16| melynek ezüstös rézcsapjai csillognak a beáradó napsugarakban, 872 19| nem férfiúhoz illő. Mit csináljanak a hisztérikus asszonyok, 873 12| görög bölcsek, bizonyára csinálnának egy új axiomát, amely így 874 5| az idegen világ kedveért csináltatja a szenzációs toilettjeit.~ ~ 875 14| tűzoltó vagy a helyőrség egyik csinosabb közvitéze jött szembe az 876 17| ha egy-két bájos fióka is csipeg a fészekben, - okosan cselekszik, 877 2| sőt néha egy gyöngéd anyai csípést is, szivükben olykor felburjánzott 878 1| olvasnak, dobják félre, a csipkedésnek, a vihogásnak, a pajkos 879 15| egyszer egy kékszalagos csipkefészekben beállítanak: a babyknak.~ ~ 880 15| pólyababával, aki finom csipkéi közül önökre mosolyog... 881 11| tányérjára a legszebb zúzákat és csirkecombokat...~ ~Óh, kedves kisasszonyok, 882 13| hangulatát hirdető rántott csirkét éppen úgy megunjuk egy bizonyos 883 15| már kezdetét vette, hogy a csitri leánytól, aki odahaza kitünő 884 13| nyers tudományával főzött. Csoda-e, ha a boldogtalan, tányérjára 885 6| csak udvaroljatok neki, csodáljátok, s gondoljatok rá sóhajtozva, 886 14| kiált föl Samu őszinte csodálkozással. - A szegény leánynak azért 887 2| világon, - Kegyetek bizonyára csodálkozva fogják meghallani első előadásom 888 15| Tizennegyedik óra.~ A baba~ ~Ne csodálkozzanak, hogy vén professzoruk, 889 7| a fákról ismeretlen, de csodásízü gyümölcsök kínálkoznak 890 17| pedig a másik, az áldott és csodatevő, ahol csakugyan a meghibbant 891 6| éppen, de igen veszedelmesen csökkenti a szerelem állagát. Ez kissé 892 19| ember lélegzését, de nagy csönd van és az éjjeli hallgatás 893 18| fölcserélje... Ellenben csöndesen, felindulás nélkül venné 894 6| már a nyugodt hétköznapok csöndje, mikor az asszony már gyűrött 895 3| álmokhoz, amiket a leányszobák csöndjében az édes kis csacsik szőni 896 5| kastély balszárnyába, nem csönget Jerôme-ért, a komornyikért, 897 15| Mint vágyódnak arra, hogy a csöppnyi jószágot a szivükhöz szorítsák, 898 19| szobaleányt, aki a tányérokkal csörömpöl, a lámpacsöngető villamos 899 2| észre fogják venni, hogy a csók, melylyel férjük hazatértekor 900 6| ha elváltatok tőle; a csókja, az ölelése, az édes odaadása 901 12| igazi izgalmukat, első forró csókjukat, első puha kézszorításukat 902 3| vonatkozólag, délben forró csókkal üdvözli a kis urát, ebéd 903 8| loboghat iránta, háláját a csókoknak és öleléseknek akár egész 904 14| kifutójában, aki alázatosan kezet csókol neki s ravasz szemcsiptetéssel 905 19| Bámulatosan sikerült puddingok és csokoládé-torták, jegeccé vált birsalmasajtok 906 4| rózsaszíne: a férj elragadtatva csókolja meg a fiatal asszony kezét, 907 2| lármájából idehangzik és csókoljátok meg szerelmesen a fiatal 908 3| dunaparti fogadón, meg a csókolódzáson kivül még sok egyéb motivum 909 14| volt...~ ~- Pappné, kezét csókolom, hirtelen elvált az urától...~ ~ 910 8| haragszik annyira, hogy egy csókról - a kellő pillanatban - 911 7| asszony akképpen oldotta meg a csomót, hogy ártatlan gyufatartókat, 912 3| higyjék el, hogy ő is csak csontból és vérből, de főképp idegekből 913 13| porszemnek semmint az ebéden csorba essék.~ ~ Ma már így is 914 15| melynek tollait szétfújták, a csőre alatt gúnyosan mosolygott, 915 14| cselédek~ ~Bizonyára megütődve csóválták a fejüket kedves kisasszonyok, 916 5| kívánnók, hogy a torony csúcsára fölrepüljön. A legbölcsebb 917 4| Tudja mit, Miska? Jőjjön föl csütörtök este, ha nem akad jobb dolga...~ ~ 918 16| jegyezzünk meg, hogy nincs csúfabb látvány, mint a tulzsufolt 919 8| most abba a sugdolózást, csukják be a regényt, amit a pad 920 8| hölgyhöz hasonlít; de nincs csunyább, mintha a férj az anyósa 921 15| nagyságos asszonynak? Na már csunyául romlik a világ, ha az ilyen 922 19| filigránosan kidolgozott ezüst cukorcsiptető. Maga a tökéletesség ez 923 19| stilus szerint, egy velencei cukortartó, egy filigránosan kidolgozott 924 3| tudta, hogy a házaséletben a cukron, a regényeken, a dunaparti 925 17| hörpinteni a kávéját, még a cukrot is gondosan kikanalazza 926 7| mutczigám, biztossan várom 9-cz órakkor”. Egy temperamentumos 927 2| felburjánzott az irigység, a dac, a rosszindulat, - de e 928 19| lássa, kisasszony, mindennek dacára sokan járunk az utcákon 929 13| pillanattól kezdve, hogy dadájuktól érzékeny bucsut vettek, 930 19| gyöngyvirág illata és a madarak dala, mint a természet nagy, 931 19| rémlik, hogy csodálatos dallamok és édes regények csendülnek 932 13| ahogy egy ismeretlen költő dalolta - nem született a vendéglői 933 7| mormolják fülükbe az altató dalt, aggódva lesik egymás pihegését, 934 4| megkérdi, hogyan tetszik az új darab? A fogadóban egyszer odaül 935 4| fehérbóbítás szobaleány még egy darabig sürgölődve jár ki és be 936 19| sírhat a színházak kitünőbb darabjain, mert nem hal ki a szentimentális 937 19| hord, a Nemzeti Szinház új darabjait kipisszegi, tagja minden 938 9| gyönyörűséggel néz meg egy új darabot, anélkül, hogy a léha premiérpillangók 939 5| Ugyancsak nem tartozik éppen a Deák Ferenczi bölcsességek közé, 940 5| hogy egyik férfi se jobb a Deákné vásznánál s hogy a jó, a 941 19| önmagunkhoz. - Önt három deci szomorodni botrányosan 942 7| túlzásba viszi a színésznői decolletage szabadalmát;~ ~3. ha társaságban 943 2| versenyez abban, hogyan dédelgetheti azt a kissé remegő teremtést, 944 17| annak idején a legfiatalabb dédunokáját.~ ~Mindezekkel azonban még 945 19| keserü agglegényszívek, dehogy értitek ti meg a kapuk édes 946 13| nemzetközileg megállapított dejeuner-jüket. A halandó ember - ahogy 947 19| Mióta a fiatal Werther deklamálásán minden könnyüket kicsurgatták 948 4| kopott idillhez a szükséges dekorációk, de az élet a boldogságnak 949 16| a napsugár pedig csak a délelőtti órákban tiszteljen meg bennünket 950 8| csak egy idegen és közömbös delnő, mert hiszen a mama nem 951 17| battisztblúz, - mint Budapest délnyugati részein mondani szokták, - 952 19| Mert nem Ohnet vagy Albert Delpit voltak az én kedves olvasmányaim, 953 7| buja, kábítóan illatos, délszaki növény; a levegőben ultramarinszínü 954 19| fehérneműi fölött, s boldog, ha délutáni fiakkerezése alkalmával 955 19| Itt a hintaszék, ahol délutánonkint olvasni fog, emitt a bordeaux-függönyök, 956 6| kezemet szorongassa és a derekamat átölelje?~ ~Manapság, mikor 957 14| rosszkedvüen, legföljebb akkor derülve föl egy szempillanatra, 958 18| való asszony, s egy csapat derüskedvü, jómodoru úr egy kellemes 959 16| falak, a tiszta, világos, derüt árasztó, négyszögletes előszoba, 960 18| kipirult arccal, fius ingben, derűs jókedvvel üti a lapdát, 961 6| akinek láttára őrjöngő dervistáncot fog eljárni valamennyi ismerősöm... 962 6| legnagyobb hányadának nem a desztillált szerelem az alapja. Eszembe 963 6| és körülrajongják, otthon diadaltól dobogó szívvel fogja magához 964 19| fiatal, mint egy gimnazista diáké, s hogy az élet szép és 965 19| nyílt érzelmesség csak a diákoknak, a varrónőknek és a fűszerárús 966 19| divatjából és az élő emberek sem dicsekesznek vele, ha véletlenül bennük 967 6| szemében ott ragyog a néma dicsekvés: Ti csak udvaroljatok neki, 968 19| az ön szép kis ajka nem dicséretképpen mondta. Éreztem, hogy ezzel 969 19| küzdöttünk: a megélhetés, a dicsőség, a hírnév után való esengés, 970 17| de nem ambicionálja azt a dicsőséget, hogy az egész fürdőhely 971 1| amelyet talán a szeretet diktált, egy megjegyzés, amely 972 11| kisasszonyok, vegyék elő most azt a diktandó füzetet, amelybe az igazi 973 19| villamos lámpához, vagy a dilizsánsz az Orient-expressz, ebédlő- 974 1| derék, a komoly kis feleség diplomáját, a legszebb oklevelet, amit 975 11| veszedelmesebb, mint a tulságos diplomatizálás. Az emberek gyönge, hiu 976 7| e) akik csak az asszony direkt acquisja folytán változnak 977 9| látogatást, vagy azoknál, akik direkte erre az időre hívták. Viszont 978 19| szalon-asztalán nem heverne ott a díszkötéses Heine, s ha valaki betegen 979 6| rosszat gondolnának felőle... Diszkréció még a hódításban is: ime, 980 18| akiknek gondolkodása épp oly diszkrét és előkelő, mint az önöké. 981 19| nem keményítették ki elég díszszel, s hogy ragoutlevesébe nem 982 19| arcképek, az ékszerek, a dísztárgyak távolról se érdekelnek annyira, 983 12| fogadja a varrónőt és a divatárus kisasszonyt s maga is résztvesz 984 16| elején végképpen kimentek a divatból. Szép ebédlőt nem azért 985 19| szentimentálisság kiment az irodalom divatjából és az élő emberek sem dicsekesznek 986 17| állítani, hogy a nyaralás divatját elitélendőnek vélem. Sőt 987 18| rohan el a legközelebbi divatkereskedésbe, hogy rojtos gallérját egy 988 19| Szakértelmes tanulmányozása a divatlapoknak, s boldog konferenciák 989 16| e tekintetben a legujabb divatokat nem ismerjük. Aki az ilyesmit 990 1| amit a pad alatt olvasnak, dobják félre, a csipkedésnek, a 991 11| akárhányszor nagy lélegzetet véve dobta le magáról a téli kabátját 992 16| többnyire a lakásviszonyok döntik el, s a kis Ámor isten, 993 8| összehuzódtak, amikor a mama dörgő lépései behallatszottak 994 19| elhasznált keztyügomb. Füst! dörmögjük magunkban, s oly kétségbeesetten 995 2| brutálisan kiutasítja, dörmögve fog kikelni a kései tálalás 996 19| feledhetetlen nap reggelén, ámulva dörzsöljük meg a szemünket, amikor 997 18| Ha éppen szenvedélye a dohányzás, - amit semmiképpen sem 998 16| se lehet kivánni, hogy a dohányzásról lemondjon, s Kegyetek se 999 19| premiére-ek és a kioszk örökkévaló doktorát? Látja, őt nem zavarja érzés, 1000 19| De gyakran a lipótvárosi doktorok is csak úgy tele vannak